← 返回人文智库

旧唐书

正文 4647 页 · 原文 2587780 字 · 译文 3084790 字 | 已跳过前 49 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 570 页 1216 字
【 原 文 】
寺;化度寺改為崇福寺、永泰寺改為萬壽寺、溫國寺改為崇聖寺、經行寺改為龍興寺、奉恩寺改為興福寺、萬善尼寺改為延唐寺。”敕旨依奏。誅道士劉玄靖等十二人,以其說惑武宗,排毀釋氏故也。今月五日敕書節文,吏部三銓選士,祇憑資考,多匪實才,許觀察使、刺史有奇才異政之士,聞薦試用。又觀察使、刺史交代之時,冊書所交戶口如能增添至千戶,即與超遷;如逃亡至七百戶,罷後三年內不得任使。又徒流人在天德、振武者,管中量借糧種,俾令耕田以爲業。以劍南東川節度使、檢校禮部尚書盧商爲兵部侍郎、同平章事。

六月,以戶部侍郎、充諸道鹽鐵轉運使馬植本官同平章事。

七月,以兵部尚書李讓夷爲劍南東川節度使。

十月,敕:“太廟裕享,合以功臣配。其憲宗廟,以裴度、杜黃裳、李愬、高崇文等配享。”以荊南節度使李德裕爲東都留守。

十一月,有司享太廟,其穆宗室文曰“皇兄”。太常博士閔慶之奏:“夫禮有尊尊,而不敘親親。祝文稱弟未當,請改爲嗣皇帝。”從之。京兆府奏:“京師百司職田斛斗,請准會昌三年例,許人戶自送納京師,所冀州縣無得欺隱。”從之。以江西觀察使周墀爲義成軍節度使、鄭滑觀察等使。

十二月,刑部尚書、判度支崔元式奏:“准七月二日敕,綾紗絹等次弱匹段,並同禁斷,不得織造。臣欲與鹽鐵戶部三司同條疏,先勘左藏庫,令分析出次弱匹段州府,即牒本道官搜索狹小機杼,令焚毀。其已納
【 译 文 】
寿寺、溢国寺改为崇圣寺、经行寺改为龙兴、奉恩寺改为兴福寺、万善尼寺改为延唐寺。”旨准许所奏。杀死道士刘玄靖等十二人,是因他们用邪说迷惑武宗,排斥诋毁佛教的缘故。据本月五日赦书的有关内容,吏部的三铨选,只凭资历考核,多半没有实才,容许观察、刺史对属下才能卓越政绩优异的人,奏报举试用。另外观察使、刺史离职交任之日,册簿所交的户口数如能增添到千户,即予破格升;如果逃亡数达到七百户,去职后三年内不能用。又服徒刑流放在天德、振式的,在管属内量借给粮种,使他们以耕田为业。任命剑南东节度使、检校礼部尚书卢商为兵部侍郎、同平事。

六月,命户部侍郎、充诸道盐铁转运使马植本官任同平章事。

七月,任命兵部尚书李让夷为剑南东川节度。

十月,下诏:“在太庙的合祭,应当用功臣配祭。其中宪宗庙,用裴度、杜黄裳、李愬、崇文等配祭。”任命荆南节度使李德裕为东都守。

十一月,有关部门祭祀太庙,祭穆宗神室的文称作“皇兄”。太常博士闵庆之上奏:“按礼能尊敬尊者,而不能论亲戚关系。祝文中自称不妥,请改为嗣皇帝。”准许。京兆府上奏:城各官署的职分田粮食,请依照会昌三年的定,允许民户自行送交京城,希望州县不得谎隐瞒。”准许。任命江西观察使周墀为义成军度使、郑滑观察等使。

十二月,刑部尚书、掌管度支崔元式上奏:据七月二日诏,绫纱绢等窄短织物,一概禁,不许织造。臣准备与盐铁户部三司共同具列疏,先清查左藏库,令清点出上交窄短织物的府,立即行文本道官搜索窄小的织机,下令焚。对已交到的窄短织物,具列数量上报。”皇
📄 第 571 页 1330 字
【 原 文 】
到次弱匹段,具數以聞。”上從之。

大中元年春正月戊戌朔,宮苑使奏:“皇帝致齋行事,內諸宮苑門共九十四所,並令鎖閉,鑰匙進內。候車駕還宮,則請領。”從之。戊申,皇帝有事於郊廟。禮畢,御丹鳳門,大赦,改元。制條曰:“古者郎官出宰,卿相治郡,所以重親人之官,急為政之本。自澆風久扇,此道稍消,頡頏清途,便臻顯貴,治人之術,未嘗經心,欲使究百姓艱危,通天下利病,不可得也。為政之始,思厚儒風,軒墀近臣,蓋備顧問,如其不知人疾苦,何以膺朕眷求?今後諫議大夫、給事中、中書舍人未曾任刺史、縣令,或在任有贓累者,宰臣不得擬議。守宰親人,職當撫字,三載考績,著在格言。貞元年中,屢下明詔,縣令五考,方得改移。近者因循,都不遵守,諸州或得三考,畿府罕及二年。以此字人,若為成政?道塗郡吏有迎送之勞,鄉里庶民無蘇息之望。自今須滿三十六個月,永為常式。”

二月丁卯,制憲宗第十七子惕封彭王,第十八子惴為棣王;皇第五子澤為濮王,第六子潤為鄂王。敕修百福殿。以檢校太尉、東都留守李德裕為太子少保,分司東都;以給事中鄭亞為桂州刺史、御史中丞、桂管防禦觀察等使。二月丁酉,禮部侍郎魏扶奏:“臣今年所放進士三十三人,其封彦卿、崔琢、鄭延休等三人,實有詞藝,為時所稱,皆以父兄見居重位,不得令中選。”詔令翰林學士承旨、戶部侍郎韋琮重考覆。敕曰:“彥卿等所試文字,並合度程,可放及第。有司考試,祗在至公,如涉請托,自有刑章。”
【 译 文 】
大中元年春正月戊戌初一,宫苑使上奏:“帝斋戒举行祭祀,宫中各宫苑门共有九十四全部下令上锁关闭,钥匙送进宫内。等到皇帝驾回宫后,则申请领回。”准许。戊申日,到城郊及宗庙举行祭祀。仪式结束,皇上登上凤门,宣布大赦,更改年号。诏书中说:“代郎官出任县官,卿相治理州郡,是因为重民之官,关切为政之本。自从浮薄之风兴盛以来,这种政道逐渐消失,久居清贵之职,便可显要,治民之术,并不留心,想要明瞭百姓疾苦,通晓天下的利病,这是不可能的。为政治,想要培育儒家的风尚,御前近臣,是预备顾问之需,假如他们不知道民间疾苦,如何满足朕的需求?今后谏议大夫、给事中、中书舍人没有担任过刺史、县令,或者在任时有贪污行为的,宰相不得拟任议决升迁。刺史县令是亲民之官,职责本是抚养爱护百姓,三年一次考核写明在格文之中。贞元年间,屡次颁下明令,县令要经过五次考核,才能改任。近来相都不遵守,各州或许经过三次考核,京畿之少达到两年。用他们来抚育百姓,如何能够政绩?州郡属吏忙于道途上的迎送,邻里百姓没有休养生息的指望。从今以后必须满三十六月,作为永久规定。”

二月丁卯日,下诏将宪宗的第十七子李惕封为王,第十八子李惴封为棣王;皇帝第五子李为濮王,第六子李润封为鄂王。下诏修建百。任命检校太尉、东都留守李德裕为太子少在东都任职;任命给事中郑亚为桂州刺史、中丞、桂管防禦观察等使。二月丁酉日,礼部郎魏扶上奏:“臣今年录取进士三十三人,封彦卿、崔琢、郑延休等三人,确实文采出众,受到时人称道,都因父亲兄长现居重位,不中选。”下诏令翰林学士承旨、户部侍郎韋琮考核复试。皇帝下诏书说:“封彦卿等人所考文字,都合乎法度程式,可放榜录取。部门主持考试,只在于公正,如果涉及到私托,自有朝廷典章处置。今后只按规定放
📄 第 572 页 1292 字
【 原 文 】
榜,科舉察選叫學餞行言諺看。“從園聚愛巡

托,自有朝典。今後但依常例放榜,不得別有奏聞。”帝雅好儒士,留心貢舉。有時微行人間,采聽輿論,以觀選士之得失。每山池曲宴,學士詩什屬和,公卿出鎮,亦賦詩餞行。凡對臣僚,肅然拱揖,鮮有輕易之言。大臣或獻章疏,即燒香盥手而覽之。當時以大中之政有貞觀之風焉。又敕:“自今進士放榜後,杏園任依舊宴集,有司不得禁制。”武宗好巡游,故曲江亭禁人宴聚故也。

閏三月,敕:“會昌季年,並省寺宇。雖云異方之教,無損致理之源。中國之人,久行其道,釐革過當,事體未弘。其靈山勝境、天下州府,應會昌五年四月所廢寺宇,有宿舊名僧,復能修創,一任住持,所司不得禁止。”

四月,積慶太后蕭氏崩,諡曰貞獻,文宗母也。

六月,以義成軍節度使周墀為兵部侍郎、判度支。冊黠戛斯王子為英武誠明可汗,命鴻臚卿李業入蕃冊拜。以金紫光祿大夫、守太子少保分司東都、上柱國、奇章郡開國公、食邑二千戶牛僧孺守太子太師,銀青光祿大夫、行太子賓客、上柱國、隴西郡開國公、食邑二千戶李彥佐為太子太保,並依前分司。以左諫議大夫庾簡休為虢州刺史,以正議大夫、行尚書考功郎中、知制誥、上柱國崔璵為中書舍人,以中散大夫、前湖州刺史、彭陽縣開國男、食邑三百戶令狐綯行尚書考功郎中、知制誥。

秋七月,制以正議大夫、尚書戶部侍郎、知制誥、翰林學士承旨、柱國、賜紫金魚袋韋琮以本官同中書門下平章事。以太子少保分司東都、衛國公李德裕為人所訟,貶潮州司馬
【 译 文 】
不用另行奏报。”皇帝历来喜好儒士,留心经学之事。有时微行出访民间,听取舆论,来观察取士人的得失。每当在山池举行私宴时,都让士赋诗互相唱和。公卿出任藩镇,也要赋诗而行。在接见臣僚时,肃然拱揖,很少说轻慢的言论。大臣有时献上章疏,即刻烧香洗手然后阅读。当时认为大中之政有贞观之风。又下诏: “今日起进士放榜之后,听任他们照旧例在曲江亭聚宴,有关部门不得禁止。”这是因为武宗喜欢巡游,所以曲江亭禁止他人聚宴的缘故。

闰三月,下诏:“会昌末年,裁减合并寺院。佛教是外方的宗教,但无损于达致太平的本源。百姓,久已奉行佛教,纠正过分,未必有助治平。在灵山胜境、天下州府,凡是会昌五年四月所废毁的寺院,如有老成名僧,能重新创修,可任为住持,官府不得禁止。”

四月,积庆太后萧氏逝世,谥号贞献,她是宣宗的母亲。

六月,任命义成军节度使周墀为兵部侍郎、同中书门下平章事。册命黠戛斯王子为英武诚明可汗,命宰相李业前往蕃境册命拜授。命金紫光禄大夫、太子少保在东都任职、上柱国、奇章郡开国公、食邑二千户牛僧孺为守任太子太师,银青光禄大夫、任太子宾客、上柱国、随西郡开国公、食邑二千户李彦佐为太子太保,都依旧在东都任职。任命左谏议大夫庾简休为虢州刺史,任命谏议大夫、任尚书考功郎中、知制诰、上柱国、赐紫金鱼袋为中书舍人,命中散大夫、前湖州刺史、彭城郡开国男、食邑三百户令狐绹任尚书考功郎中、知制诰。

秋七月,下诏任命正议大夫、尚书户部侍郎、知制诰、翰林学士承旨、柱国、赐紫金鱼袋以本官任同中书门下平章事。由于以太子少保在东都任职、卫国公李德裕被人控告,贬为司马员外置同正员。
📄 第 573 页 1172 字
【 原 文 】
員外置同正員。

八月,工部尚書、中書侍郎、平章事盧商出為鄂岳觀察使。神策軍奏修百福殿成,名其殿曰雍和殿,樓曰親親樓,凡廊舍屋宇七百間,以會諸王子孫。

九月,前永寧縣尉吳汝納詣闕稱冤,言:“弟湘會昌四年任揚州江都縣尉,被節度使李紳誣奏湘贓罪,宰相李德裕曲情附紳,斷臣弟湘致死。”詔下御史臺鞫按。

二年春正月壬戌,宰臣率文武百僚上徽號曰聖敬文思和武光孝皇帝,御宣政殿受冊訖,宣德音。神策軍修左銀臺門樓、屋宇及南面城牆,至睿武樓。

二月,制劍南西川節度、光祿大夫、檢校吏部尚書、同平章事、成都尹、上柱國、隴西郡開國公、食邑二千戶李回責授湖南觀察使,桂州刺史、御史中丞、桂管防禦觀察使鄭亞貶循州刺史,前淮南觀察判官魏鍔貶吉州司戶,陸渾縣令元壽貶韶州司戶,殿中侍御史蔡京貶澧州司馬。御史臺奏:

據三司推勘吳湘獄,謹具逐人罪狀如後:揚州都虞侯盧行立、劉群,於會昌二年五月十四日,於阿顏家吃酒,與阿顏母阿焦同坐,群自擬收阿顏為妻,妄稱監軍使處分,要阿顏進奉,不得嫁人,兼擅令人監守。其阿焦遂與江都縣尉吳湘密約,嫁阿顏與湘。劉群與押軍牙官李克勳即時遮攔不得,乃令江都百姓論湘取受,節度使李紳追湘下獄,計贓處死,具獄奏聞。朝廷疑其冤,差御史崔元藻往揚州按問,據湘雖有取受,罪不至死。李德
【 译 文 】
八月,工部尚书、中书侍郎、平章事卢商任鄂岳观察使。神策军奏报修建百福殿完工,该殿定名为雍和殿,楼为亲亲楼,共有廊舍屋七百间,用来会见诸王的子孙。

九月,前永宁縣尉吴汝纳到宫前称冤,说:“弟吴湘在会昌四年任扬州江都县尉时,节度使李绅诬奏吴湘犯有贪赃罪,宰相李德裕徇私附李绅,判决臣弟吴湘死刑。”下诏交御史台复。

二年春正月壬戌日,宰相率文武百官为皇帝敕号叫圣敬文思和武光孝皇帝,皇上登上宣政殿接受册拜完毕,宣布大赦。神策军修缮左银台门、屋宇及南面城墙,直到睿武楼。

二月,下诏剑南西川节度使、光禄大夫、检校吏部尚书、同平章事、成都尹、上柱国、陇西郡国公、食邑二千户李回贬任湖南观察使,桂州刺史、御史中丞、桂管防禦观察使郑亚贬为循州刺史,前淮南观察判官魏铏贬为吉州司户,陆系令元寿贬为韶州司户,殿中侍御史蔡京贬为广州司马。御史台上奏:

根据三司审讯吴湘一案,谨具列被放逐人的罪状于后:扬州都虞候卢行立、刘群,于会昌二年五月十四日,在阿颜家饮酒,与阿颜的母亲阿焦同坐,刘群打算娶阿颜为妻,谎称监军使已经安排,要将阿颜进奉到宫里,命她不得嫁人,并擅自派人看守。于是阿焦与江都县尉吴湘暗中约定,将阿颜嫁给吴湘。刘群与押军牙官李克勳当时阻拦不成,便指使江都百姓议论说吴湘索取贿赂,结果节度使李绅把吴湘拘捕下狱,核算贪赃数目应该处死,具列罪状奏报。朝廷怀疑其中有冤情,委派御史崔元藻前往扬州核查,证明吴湘虽然索贿,但罪不至死。李德裕与李绅结党阿附,就将崔元藻贬到岭南,取来
📄 第 574 页 1157 字
【 原 文 】
裕黨附李紳,乃貶元藻嶺南,取淮南元申文案,斷湘處死。今據三司使追崔元藻及淮南元推判官魏銏並關連人款狀,淮南都虞候劉群,元推判官魏銏,典孫貞、高利、錢倚、黃嵩,江都縣典沈頎、陳宰,節度押牙白沙鎮遏使傅義,左都虞候盧行立,天長縣令張弘思,典張洙清、陳迴,右廂子巡李行璠,典臣金弘舉,送吳湘妻女至澧州取受錢物人潘宰,前揚府錄事參軍李公佐,元推官元壽、吳珙、翁恭,太子少保分司李德裕,西川節度使李回,桂管觀察使鄭亞等,伏候敕旨。

其月,敕:

李回、鄭亞、元壽、魏銏已從別敕處分。李紳起此冤訴,本由不真,今既身歿,無以加刑。粗塞衆情,量行削奪,宜追奪三任官告,送刑部注毀。其子孫稽於經義,罰不及嗣,並釋放。李德裕先朝委以重權,不務絕其黨庇,致使冤苦,直到於今,職爾之由,能無恨嘆!昨以李威所訴,已經遠貶,俯全事體,特為從寬,宜準去年敕令處分。張弘思、李公佐卑吏守官,制不由己,不能守正,曲附權臣,各削兩任官。崔元藻曾受無辜之貶,合從洗雪之條,委中書門下商量處分。李恪詳驗款狀,蠧害最深,以其多時,須議減等,委京兆府決脊杖十五,配流天德。李克勳欲收阿顏,決脊杖二十,配流硤州。劉群據其款狀,合議痛刑,曾效職官,不欲決脊,決臀杖五十,配流岳州。其盧行立及
【 译 文 】
淮南原先报上的文案,判决吴湘死刑。如今根据三司使追查崔元藻及淮南原审判官魏铏和有关人员的证词,淮南都虞候刘群,原审判官魏铏,典孙贞、高利、钱倚、黄嵩,江都县典沈颁、陈幸,节度押牙白沙镇遏使傅义,左都虞候卢行立,天长县令张弘思,典张洙清、陈迥,右厢子巡李行璠,典臣金弘挚,送吴湘妻女至澧州索取接受钱物人潘宰,前扬府录事参军李公佐,原推官元寿、吴珙、翁恭,以太子少保在东都任职的李德裕,西川节度使李回,桂管观察使郑亚等,现听候圣旨。

当月,下诏:

李回、郑亚、元寿、魏铏已有诏旨处理。李绅造成这个冤案,原本不是真情,如今既已身死,无从加刑。为了稍稍平息众怨,酌情削夺官职,应追夺三任任官文书,送交刑部注销。对他的子孙稽考经义,不应牵连受罚,一概释放。李德裕先朝被委任重权,不努力去断绝结党偏袒,使人冤屈痛苦,直到如今,推究冤案由来,怎能不愤恨感叹!先前以李威的控告,已经将他远贬,为了成全体统,对他特予从宽处置,应按照去年的诏令处分。张弘思、李公佐任官低微,决断不由自己,但不能坚守正义,曲附权臣,各剥夺两任官。崔元藻曾无辜受贬,应当依据条款洗雪罪名,交中书门下商议处理。李恪详密证实情状造成冤案,为害最深,由于历时已久,应当商议减轻罪等,交京兆府处以脊杖十五,发配流放到天德军。李克勤想娶阿颜,处以脊杖二十,发配流放到硖州。刘群根据其情状,应当议决重刑,由于曾经在职效力,不愿处以脊杖,处以臀杖五十,发配流放到岳州。卢行立及诸典吏,交由三司使商酌罪责依律判决完畢后奏。
📄 第 575 页 1179 字
【 原 文 】
諸典吏,委三司使量罪科放訖聞奏。

三月己酉,兵部侍郎、判度支周墀本官平章事。以禮部尚書、鹽鐵轉運使馬植本官同平章事。日本國王子入朝貢方物,王子善棋,帝令待詔顧師言與之對手。

五月己未,日有蝕之。

六月己丑,太皇太后郭氏崩,諡曰慈安,憲宗妃,穆宗之母也。戶部侍郎,兼御史大夫、判度支崔龜從奏:“應諸司場院官請卻官本錢後,或有欺隱欠負,徵理須足,不得苟從恩蕩,以求放免。今後凡隱盜欠負,請如官典犯贓例處分。縱逢恩赦,不在免限。”從之。

七月戊午,以前山南西道節度使高元裕為吏部尚書。

八月戊子,朝散大夫、中書舍人、充翰林學士、上柱國、平陰縣開國男、食實封三百戶、賜紫金魚袋畢誠為刑部侍郎。

九月,敕:“比有無良之人,於街市投匿名文書,及於箭上或旗幡上縱為奸言,以亂國法。此後所由切加捉搦,如獲此色,便仰焚塼,不得上聞。”

十一月,兵部侍郎、判戶部事魏扶奏:“天下州府錢物、斛斗文簿,並委錄事參軍專判,仍與長史通判,至交代時具數申奏。如無懸欠,量與減選注擬。”敕:“路隨等所修《憲宗實錄》舊本,却仰施行。其會昌新修者,仰並進納。如有鈔錄得,敕到並納史館,不得輒留。委州府嚴加搜捕。”以戶部侍郎、判度支崔龜從本官同平章事。銀青光祿大夫、門下侍郎,兼禮部尚書、同平章事韋琮為太子詹事,分司東都。
【 译 文 】
报。

三月己酉日,兵部侍郎、掌管度支周墀以本任平章事。礼部尚书、盐铁转运使马植以本官同平章事。日本国王子入朝贡献特产,王子善下棋,皇帝令待召顾师言与他对局。

五月己未日,日食。

六月己丑日,太皇太后郭氏逝世,谥号慈,她是宪宗的妃子,穆宗的母亲。户部侍郎、御史大夫、掌管度支崔龜從上奏:“凡各部门场院官请求交还官本钱后,或有隐瞒亏欠,必足数徵收清还,不得随意顺从广大皇恩,来希能予免除。今后凡隐瞒窃取亏欠,请按照主管官员犯贪赃罪条例处分。即使遇到恩赦,也不在免之列。”准许。

七月戊午日,任命前山南西道节度使高元裕为吏部尚书。

八月戊子日,朝散大夫、中书舍人、充翰林学士、上柱国、平阴县开国男、享有实封三百户、赐紫金鱼袋毕諴任刑部侍郎。

九月,下诏说:“近有不良之人,在街市上发匿名文书,还在箭上或旗幡上胡写奸言,来扰乱国法。此后主管官员要严加捉拿,如得到这些东西,当即下令烧埋,不许上报。”

十一月,兵部侍郎、掌管户部事魏扶上奏:“下州府的钱物、粮食文簿,一概交由录事参军专门办理,并与长史联合掌管,到交卸职务时列出数目奏报。如果没有拖延亏欠,酌情予以减考核年限拟授官职。”下诏:“路随等所修的《宪宗实录》旧本,仍令通行。会昌时新修的实录,令一概收进。如有人抄录得到,诏令下达后立即上缴到史馆,不得擅自保存。此事交由州府追捕搜捕。”命户部侍郎、掌管度支崔龜從以本任同平章事。银青光禄大夫、门下侍郎、兼礼部尚书、同平章事韦琮任太子詹事,在东都任职。
📄 第 576 页 1195 字
【 原 文 】
三年春正月丙寅,涇原節度使康季榮奏,吐蕃宰相論恐熱以秦、原、安樂三州及石門等七關之兵民歸國。詔太僕卿陸耽往喻旨,仍令靈武節度使朱叔明、邠寧節度使張君緒,各出本道兵馬應接其來。以太常卿封敖檢校兵部尚書,為興元尹、山南西道節度使。

三月乙卯,敕侍詔官宜令與刑法官、諫官次對。銀青光祿大夫、中書侍郎、同平章事、監修國史、上柱國、汝南縣開國子、食邑五百戶周墀檢校刑部尚書、梓州刺史,充劍南東川節度使。

四月,以正議大夫、守中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士、賜紫金魚袋馬植為太子賓客,分司東都;以正議大夫、守御史大夫、上柱國、博陵縣開國子、食邑五百戶、賜紫金魚袋崔鉉可中書侍郎、平章事;正議大夫、行兵部侍郎、判戶部事、上柱國、鉅鹿縣開國男、食邑五百戶、賜紫金魚袋魏扶可本官平章事。

五月,幽州節度使、檢校司徒、平章事張仲武卒,三軍以其子直方知留後事。

六月癸未,五色雲見於京師。敕:先經流貶罪人,不幸歿於貶所,有情非惡逆,任經刑部陳牒,許令歸葬,絕遠之處,仍量事官給棺槨。康季榮奏收復原州、石門、驛藏木峽制勝六盤石峽等六關訖。邠寧張君緒奏,今月十三日收復蕭關。御史臺奏,義成軍節度使韋讓於懷真坊侵街造屋九間,已令毀拆訖。敕於蕭關置武州,改長樂為威州。

七月,三州七關軍人百姓,皆河隴遭黎,數千人見於闕下,上御廷喜門無慰,令其解辯,賜之冠帶,共賜
【 译 文 】
三年春正月丙寅日,泾原节度使康季荣奏,吐蕃宰相论恐热率秦、原、安乐三州及石门七关的兵士百姓归顺朝廷。下诏太仆卿陆耽前宣布旨意,并令灵武节度使朱叔明、邠宁节度张君绪,分别派出本道兵马接应他们到来。命常卿封敖任检校兵部尚书,为兴元尹、山南西节度使。

三月乙卯日,下诏让待诏官与刑法官、谏官流进殿奏对。银青光禄大夫、中书侍郎、同平事、监修国史、上柱国、汝南县开国子、食邑百户周墀任检校刑部尚书、梓州刺史,充任剑东川节度使。

四月,任命正议大夫、守任中书侍郎、同平事、集贤殿大学士、赐紫金鱼袋马植为太子宾客,在东都任职;命正议大夫、守任御史大夫、柱国、博陵县开国子、食邑五百户、赐紫金鱼崔铉可任中书侍郎、平章事;正议大夫、兼兵侍郎、掌管户部事、上柱国、钜鹿县开国男、食邑五百户、赐紫金鱼袋魏扶可以本官任平章。

五月,幽州节度使、检校司徒、平章事张仲死去,三军推立他的儿子张直方代行留后事。

六月癸未日,京城出现五色云。下诏:先前流放贬斥的罪人,不幸死在被贬之地,如果不恶逆之罪,听任经刑部上书陈请,允许归葬,远之地,并酌情由官府供给薄棺。康季荣奏报收复原州、石门驿藏木峡制胜六盘石峡等六。邠宁张君绪奏报,本月十三日收复萧关。史台上奏,义成军节度使韦让在怀真坊侵占街建造房屋九间,已令他拆毁完毕。下诏在萧关置武州,改长乐为威州。

七月,三州七关的军人百姓,都是河陇遗,数千人来到宫前拜见,皇上登上延喜门安抚问,令他们解去发辫,赐给冠带,共赏赐绢十
📄 第 577 页 1233 字
【 原 文 】
絹十五萬匹。

八月,鳳翔節度使李玭奏收復秦州,制曰:

自昔皇王之有國也,曷嘗不文以守成,武以集事,參諸二柄,歸乎大寧。朕猥荷丕圖,思弘景運,憂勤庶政,四載於兹。每念河、湟土疆,綿亘遐闊,自天寶末,大戎乘我多難,無力禦奸,遂縱腥膻,不遠京邑。事更十葉,時近百年。進士試能,靡不竭其長策;朝廷下議,皆亦聽其直詞。盡以不生邊事為永圖,且守舊地為明理,荏苒於是,收復無由。今者天地儲祥,祖宗垂佑,左衽輸款,邊壘連降,刷耻建功,所謀必克。實樞衡妙算,將帥雄棱,副玄元不爭之文,絕漢武遠征之悔。甄脫頓空於內地,斥堠全據於新封,莫大之休,指期而就。況將士等櫛沐風雨,暴露郊原,披荊棘而刁斗夜嚴,逐射狼而穹廬曉破。動皆如意,古無與京,念此誠勤,宜加寵賞。涇原宜賜絹六萬匹,靈武五萬匹,鳳翔、邠寧各四萬匹,並以戶部產業物色充,仍待季榮、叔明、李玭、君緒各迴戈到鎮,度支差腳支送。四道立功將士,各具名銜聞奏,當議甄酬。其秦、威、原三州及七關側近,訪聞田土肥沃,水草豐美,如百姓能耕墾種蒔,五年內不加稅賦。五年已後重定戶籍,便任為永業。溫池鹽利,可贍邊陲,委度支制置聞奏。鳳翔、邠寧、靈武、涇原守鎮將士,如能於本戍處耕墾營田,即度支給賜牛種子糧,每年量得斛斗,便充軍糧,
【 译 文 】
万匹。

八月,凤翔节度使李玭奏报收复秦州,皇上诏说:

自从皇王建国以来,从来都是用文教来保持成就,用武功来完成大业,参用这二种权柄,达到天下太平。朕恭承大统,思虑光大国运,忧劳勤勉于政务,至今已有四年。时常念及河、湟疆土,绵延辽阔,从天宝末年以后,犬戎乘我多难,无力抵禦奸寇,于是野蛮纵兵,逼近京城。事经十世,时近百年。进士考试才能,莫不尽力进献善策;朝廷交下商议,也都听到臣下直言。全都认为不挑起边境战事是长久之计,暂且保守旧地是明智之理。光阴荏苒直到今日,收复旧地没有良策。如今天地聚积祥瑞,祖宗降下护佑,外族献纳忠诚,边关接连归降,洗刷耻辱建立功业,凡有谋划必能制胜。实在是中枢妙算,将帅勇武,符合玄元皇帝无为的宗旨,杜绝汉武帝远征的追悔。内地兵屯顿时空虚,哨所全都守据新土,莫大喜庆,指日成功。况且将士等栉风沐雨,露处原野,披荆斩棘而持警钟戒备长夜,驱逐豺狼而卧帐迎来破晓。行动都如愿以偿,古来都无与伦比。顾念他们的忠诚勤苦,应该加以恩赏。泾原应赐绢六万匹,灵武五万匹,凤翔、邠宁各四万匹,全用户部的财物供给,并等到康季荣、朱叔明、李玭、张君绪各自回师到镇,由度支派遣民伕发送。四道立功将士,各列名衔奏报,即当议定功绩予以表彰。秦、威、原三州及七关附近,通过调查得知土地肥沃,水草丰美,如百姓能开垦耕种,五年内不收税赋。五年以后重新核定户籍,便允许作为永业田。温池的盐业收益,可以供给边境,交付度支制定办法奏报。凤翔、邠宁、灵武、泾原的守镇将士,如能在本人驻守之处耕地犁田,就由度支赐给耕牛粮食种子,每年所得粮食,便充作军粮,也不限制一定的数目。三州七关镇守的士兵,每人供给衣粮两份,一份按照常年规定支
📄 第 578 页 1163 字
【 原 文 】
亦不限約定數。三州七關鎮守官健,每人給衣糧兩分,一分依常年例支給,一分度支加給,仍二年一替換。其家口委長吏切加安存。官健有莊田戶籍者,仰州縣放免差役。秦州至隴州已來道路,要置堡柵,與秦州應接,委李珙與劉皋即便計度聞奏。如商旅往來,官健父兄子弟通傳家信,關司並不得邀詰阻滯。三州七關刺史、關使,將來訓練捍防有效能者,並與超序官爵。劍南西川沿邊設蕃州郡,如力能收復,本道亦宜接借。三州七關創置戍卒,且要務靜。如蕃人求市,切不得通;有來投降者,申取長吏處分。嗚呼!七關要害,三郡膏腴,侯館之殘趾可尋,唐人之遺風尚在。追懷往事,良用興嗟。夫取不在廣,貴保其金湯;得必時,詎計於遲速。今則便務修築,不進干戈,必使足食足兵,有備無患,載治亭育之道,永致生靈之安。中外臣僚,宜體朕意。

九月辛亥,西川節度使杜悰奏收復維州。制曰:

朕祗荷丕業,思平泰階,將分邪正之源,冀使華夷胥悅。其有常登元輔,久奉武宗,深苞禍心,盜弄國柄,雖已行讁斥之典,而未塞億兆之言,是議再舉朝章,式遵彝憲。守潮州司馬員外置同正員李德裕,早藉門地,叨踐清華,累居將相之榮,唯以奸傾為業。當會昌之際,極公台之榮,驕諛佞而得君,遂恣橫而持政,專權生事,妒賢害忠。動多詭異之謀,潛懷僭越之志,乘
【 译 文 】
给,一份由度支加给,并且二年一期轮流替换。他们的家口托付给地方官妥善地安顿抚慰。有庄田户籍的士兵,令州县免除差役。秦州往陇州间的道路,要设置堡寨,以便接应秦州,交李玭与刘皋即刻计量费用奏报。如有商旅往来,士兵的父兄子弟传送家信,守关官吏一概不得盘查阻留。三州七关刺史、关使,要上报那些训练捍御边地有功绩才能的人,都予以破格进升官爵。剑南西川沿边地被吐蕃占据的州郡,如果能够尽力收复,本道也应接应帮助。三州七关设置的驻军,暂时不要生事。如有蕃人要求交易,千万不许通过;如果有人前来投降,申报地方长官听候处置。唉!七关要害之地,三郡肥沃之田,哨所馆驿的残址可寻,唐人的遗风尚在。追思往事,实可感叹。求取不在广大,贵在固保金汤,获得终有时日,何必计较迟早。如今专心修筑城垒,不要进军征讨,一定要做到兵多粮多,有备无患,广施养育恩德,永使生灵平安。朝廷内外臣僚,应该体察朕的心意。

九月辛亥日,西川节度使杜悰奏报收复维皇上下诏说:

朕恭承大业,思慕太平,将要区分邪正之源,希望使华夷人人高兴。有曾任宰相的人,久奉武宗,暗藏祸心,窃取玩弄权力,虽已依法予以贬斥,但没有平息众人的议论,所以决定再度动用朝典,据法进行处置。守任潮州司马员外置同正员李德裕,早年凭藉门第,竟然荣升清贵官职,多次荣任将相,一心用奸邪之术进行倾轧。时逢会昌之际,尽享高官的荣华,恣意阿谀逢迎而获得君上的赏识,随心所欲而把控朝政,专权生事,妒贤害忠。举动多有诡诈之谋,胸中暗怀越轨之志,坚持正直的人必遭摈弃,倾
📄 第 579 页 1191 字
【 原 文 】
直者必棄,向善者盡排。誣貞良造朋黨之名,肆讒構生加諸之釁。計有逾於指鹿,罪實見其欺天。屬者方處鈞衡,曾無嫌避,委國史於愛婿之手,寵秘文於弱子之身,洎參信書,亦引親昵。恭惟《元和實錄》乃不刊之書,擅敢改張,固有畏忌,奪他人之懲績,為私門之令猷。又附李紳之曲情,斷成吳湘之冤獄。凡彼簪纓之士,竭其取捨之途。驕居自夸,狡蠹無對,擢爾之髮,數罪未窮。載窺罔上之由,益驗無君之意。使天下之人,重足一迹,皆驚懼奉面,而慢易在心。為臣若斯,於法何逭,於戲!朕務全大體,久為含容,雖黜降其官榮,尚蓋藏其醜狀。而睥睨未已,兢惕無聞,積惡既彰,公議難抑。是宜移投荒服,以謝萬邦。中外臣僚,當知予意。可崖州司戶參軍,所在馳驛發遣,縱逢恩赦,不在量移之限。

以起居郎庾道蔚、禮部員外郎李文儒并充翰林學士。

十月辛巳,京師地震,河西、天德、靈、夏尤甚,戌卒壓死者數千人。

十一月,東川節度使鄭涯、鳳翔節度使李玭奏修文川谷路,自靈泉至白雲置十一驛,下詔褒美。經年為雨所壩,又令封敖修斜谷舊路。以刑部侍郎韋有翼為御史中丞,以職方員外郎鄭處誨兼御史知雜。幽州軍亂,逐其留後張直方,軍人推其衙將周紘為留後。

十二月,追諡順宗曰至德大聖大安孝皇帝,憲宗曰昭文章武大聖孝皇帝。初以河、湟收復,百僚請加徽
【 译 文 】
向良善的人尽受排斥,诬陷忠良编造朋党之名,肆意中伤挑起攻击之恨。奸计有过於指鹿为马,罪责实见其欺蒙君上。当时正居权要之位,无所顾忌,将国史交付给爱婿,把秘籍委托给弱子,至於参拟信书,也要援引亲近。《元和实录》是不可改动之书,竟敢擅自更改,无所畏忌,夺取他人的美行,作为私门的善德。又徇李绅的私情,判决吴湘的冤狱。凡是那些颛要之官,都压制他们的取舍意见。骄慢自大,狡诈无双。拔他的头发,也不够数罪。弄清他欺瞒君上的原因,更证明他目无君上之意。使天下之人,恭立而不敢稍动,都心怀恐惧而表面奉迎,内心却怠慢应付。为臣如此,於法何逃。唉!朕为了顾全大局,一直为他包涵,虽然贬降他的官职荣华,还想为他掩盖丑行。然而他仍窥伺不已,没有听说他心怀惶惧。大恶既已彰明,公议难以平息。因此应流放荒远之地,用来答覆天下万方。朝廷内外臣僚,应当懂得我的心意。可贬他为崖州司户参军,由所在之地的官府兼程发遣,即使遇到恩赦,不在酌情内调之限。

命起居郎庾道蔚、礼部员外郎李文儒一同充翰林学士。

十月辛巳日,京城地震,河西、天德、灵、尤其强烈,守兵被压死数千人。

十一月,东川节度使郑涯、凤翔节度使李玭奏要修築文川谷路,从灵泉至白云设置十一处站,下诏对他表彰赞扬。斜谷旧路往年被雨毁,又令封敖重新修复。任命刑部侍郎韋有翼为史中丞,任职方员外郎郑处诲兼御史知杂。幽发生兵变,驱逐留后张直方,兵士推立衙将周为留后。

十二月,追谥顺宗叫至德大圣大安孝皇帝,宗叫昭文章武大圣孝皇帝。当初由於收复河、百官请求为皇上加徽号。皇帝说:“河、湟”
📄 第 580 页 1316 字
【 原 文 】
號,帝曰:“河、湟收復,繼成先志,朕欲追尊祖宗,以昭功烈。”白敏中等對曰:“非臣愚昧所能及。”至是,上御宣政殿行事,及冊出,俯僂目送,流涕嗚咽。崖州司戶參軍李德裕卒於貶所。

四年春正月,以追尊二聖,御正殿,大赦天下。徒流比在天德者,以十年為限,既遇鴻恩,例減三載。但使循環添換,邊不闕人,次第放歸,人無怨苦。其秦、原、威、武諸州諸關,先准格徒流人,亦量與年限,止於七年,如要住者,亦聽。諸州府縣官如請工假,一月已下,權差諸廳判官;一月已上,即准勾當例,其課料等據數每貫刻二百文,與見判案官添給。有故意殺人者,雖已傷未死、已死更生,意欲殺傷偶然得免,並同己殺人條處分。

二月,皇女萬壽公主出降右拾遺鄭顥,以顥為銀青光祿大夫、行起居郎、駙馬都尉。

三月己卯,刑部奏:“監臨主守,應將官物私自貸使并貸借人,及以己物中納官司者,並專知、別當、主掌、所由有犯贓,並同犯入己贓,不在原赦之限。”從之。以幽州節度副大使、檢校工部尚書張直方為左金吾衛將軍。

四月,敕:“法司用刑,或持巧詐,分律兩端,遂成其罪。既奸吏得計,則黎庶何安?自今後應書罪定刑,宜直指其事,不得舞文,妄有援引。”又刑部奏:“准今年正月一日敕節文,據會昌元年三月二十六日敕,竊盜贓至一貫文處死,宜委所司重詳定條目奏聞。臣等檢校,並請准建中三年三月二十四日敕,竊盜贓滿三匹已上決殺,如贓數不充,量請科放。”
【 译 文 】
恢复,继承并完成了先皇的志愿,朕要追尊祖宗,来彰明功业。”白敏中等回答说:“陛下见识不是愚昧的臣僚所能达到的。”至此,皇上登上宣政殿举行仪式,到谥册奉出时,他躬身目送,流淚呜咽。崖州司户参军李德裕死在被贬之地。

四年春正月,由于追尊先朝二圣,皇上登上大殿,宣布大赦天下。在天德的服徒刑流刑的囚犯,以十年为限,既遇宏恩,一概减少三年。只要循环增添轮换,使边关不缺人力,可以依次回,人无怨恨痛苦。秦、原、威、武各州各郡,原先按照格发落的判徒刑流刑的人犯,也酌情确定期限,不得超过七年,如果要留在那里,也可以听任。各州府县官如请官假,一月以内,临时让本衙的判官代行职务;一月以上,就依照代任的规定,本人的课料钱等根据数目每贯抽出二百文,添付给现判案官。故意杀人之人,虽然伤而未死、转死回生,本要杀死而意外不死者,一律等同杀人致死的律条处置。

二月,皇女万寿公主下嫁右拾遗郑颢,任命郑颢为银青光禄大夫、行起居郎、驸马都尉。

三月己卯日,刑部上奏:“监守财物的官员,将公物私下自己借用并借给他人,及用私物充官府的,以及专管、兼管、主掌、主管官员如果有贪赃罪,一律等同犯入己赃罪,不在宽原赦之列。”准许。以幽州节度副大使、检校工部尚书张直方任左金吾卫将军。

四月,下诏:“司法官署掌管刑法,有时玩文字技巧,支解律条模棱两可,于是裁断有误。既然奸吏诡计得逞,那么百姓如何能够安定?从今往后凡书写罪状判处刑罚,应当直接指明事实,不得舞文弄墨,随意援引。”刑部又上奏:“依照今年正月一日诏书有关内容,根据会昌元年三月二十六日诏,盗窃贪赃达一贯钱者处死,应交主管部门重新详细制定条目奏报。臣等审核,并请依照建中三年三月二十四日诏,盗窃赃物超过三匹以上者处死,如果赃物数目不足,
📄 第 581 页 1209 字
【 原 文 】
從之。

七月丙子,大理卿劉濛奏:“古者懸法示人,欲使人從善遠罪,至於不犯,以致刑措。准大和二年十月二十六日刑部侍郎高𬬩條疏,准勘節目一一一件,下諸州府粉壁書於錄事參軍食堂,每申奏罪人,須依前件節目。歲月滋久,文字湮渝,州縣推案,多違漏節目。今後請下諸道,令刻石置於會食之所,使官吏起坐觀省,記憶條目,庶令案牘周詳。”從之。

八月,刑部侍郎、御史中丞魏謩奏:“諸道州府百姓詣臺訴事,多差御史推劾,臣恐煩勞州縣,先請差度支、戶部、鹽鐵院官帶憲銜者推劾。又各得三司使申稱,院官人數不多,例專掌院務,課績不辦。今諸道觀察使幕中判官,少不下五六人,請於其中帶憲銜者委令推劾。如累推有勞,能雪冤滯,御史臺闕官,便令奏用。”從之。

九月,以朝請大夫、檢校禮部尚書、孟州刺史、河陽三城節度使李拭為太原尹、北都留守、河東節度等使。幽州節度使周綝卒,軍人立其牙將張允伸為留後。

十月,中書侍郎、平章事魏扶罷知政事。

十一月己亥,敕:“收復成、維、扶等三州,建立已定,條令制置,一切合同。其已配到流人,宜准秦、原、威、武等州流例,七年放還。”以戶部侍郎、判本司事令狐綯為兵部侍郎、同平章事。

十二月,以華州刺史周敬復為光祿大夫、檢校左散騎常侍,兼洪州刺史、江南西道團練觀察使,賜金紫。

五年春正月甲戌,制皇第七子洽
【 译 文 】
求酌情放宽判决。”准许。

七月丙子日,大理卿刘濛上奏:“古代公布法令要明示百姓,要使民众追随善绩远离罪恶,做到无人犯罪,以致刑法弃而不用。依照大和二年十一月二十六日刑部侍郎高𬬩的条疏,核定审讯条目十一条,下发到各州府让粉刷墙壁书写在录参军食堂,每当向朝廷奏报罪人,必须对照上述条目。年深月久,文字湮灭模糊,州县断判案件经常违背遗漏条目。今后请下令各道,命将条目刻在石上,陈放在会食之处,使官吏坐席观看记忆条目,以便使案牍周全详备。”准许。

八月,刑部侍郎、御史中丞魏囂上奏:“各州府百姓到御史台上诉,多派御史前往追查,担心打搅州县,原先请求派度支、户部、盐铁等带宪官官衔的官员追查。又分别得到三司使的回复说,院官人数不多,按规定专管本院事务,还来不及办理。如今各道观察使幕府中的判官最少不下五六人,请交由其中带宪官官衔的官员追查。如果多次追查有功,能洗雪沉冤,御史职空缺,便令奏报任用。”准许。

九月,任命朝请大夫、检校礼部尚书、孟州、河阳三城节度使李拭为太原尹、北都留守、河东节度等使。幽州节度使周𬘭死去,军人牙将张允伸为留后。

十月,中书侍郎、平章事魏扶被罢去知政事。

十一月己亥日,下敕:“收复的成、维、扶三州,规制已定,条令制置,一切周备。已发配服流刑的人,应当按照秦、原、威、武等州服流刑人条例,七年后放还。”任命户部侍郎、判本司事令狐绹为兵部侍郎、同平章事。

十二月,任命华州刺史周敬复为光禄大夫、左散骑常侍,兼洪州刺史、江南西道观察使,赐金紫。

五年春正月甲戌日,下诏第七皇子李洽封为
📄 第 582 页 1283 字
【 原 文 】
封懷王,第八子汭為昭王,第九子汶為康王。敕兩京天下州府,起大中五年正月一日已後,三年內不得殺牛。如郊廟享祀合用者,即以諸畜代。

二月,戶部侍郎裴休充諸道鹽鐵轉運等使。

四月癸卯,刑部侍郎劉瑑奏:據今年四月十三日已前,凡二百二十四年,雜制敕計六百四十六門,二千一百六十五條,議輕重,名曰《大中刑法統類》,欲行用之。

五月,以太原尹、河東節度使李拭為鳳翔節度使;李業檢校戶部尚書、太原尹、北都留守,充河東節度使。守司空、門下侍郎、太原郡開國伯、食邑一千戶白敏中檢校司徒、同平章事、邠州刺史,充邠寧節度觀察、東面招討党項等使;以戶部侍郎、判戶部事魏謩本官同平章事。

七月,宰相監修國史崔龜從續柳芳《唐曆》二十二卷上之。

八月,敕:“公主邑司,擅行文牒,恐多影庇,有紊條章。今後公主除緣徵封外,不得令邑司行文書牒府縣,如緣公事,令邑司申宗正寺,與酌事體施行。”沙州刺史張義潮遣兄義澤以瓜、沙、伊、肅等十一州戶口來獻,自河、隴陷蕃百餘年,至是悉復隴右故地。以義潮為瓜沙伊等州節度使。

九月,敕:“條疏刺史交代,須一一交割公事與知州官,方得離任。准會昌元年敕,刺史只禁科率官吏押配人戶,至於使州公廨及雜利潤,天下州府皆有規制,不敢違越。緣未有明敕處分,多被無良人吏致使恐嚇,或致言訟。起今後應刺史下擔什物,及除替後資送錢物,但不率斂官吏,不科配百姓,一任各守州縣舊例免目。
【 译 文 】
王,第八皇子李汭封为昭王,第九皇子李汶封为康王。下诏两京天下州府,从大中五年正月一以后,三年内不得杀牛。如果在城郊宗庙祭祀要用,就用其他牲畜代替。

二月,户部侍郎裴休充任诸道盐铁转运等。

四月癸卯日,刑部侍郎刘瑑上奏:本朝至今四月十三日以前,共二百二十四年,各种诏令有六百四十六门,二千一百六十五条,议定轻重,名为《大中刑法统类》,准备施行。

五月,任命太原尹、河东节度使李拭为凤翔节度使;李业为检校户部尚书、太原尹、北都留守,充任河东节度使。守任司空、门下侍郎、太尉开国伯、食邑一千户白敏中为检校司徒、同平章事、邠州刺史,充任邠宁节度观察、东面招讨项等使;命户部侍郎、掌管户部事魏謩以本官任同平章事。

七月,宰相监修国史崔龟从续修柳芳《唐书》二十二卷进上朝廷。

八月,下诏:“公主封邑官署,擅自颁行文书,恐怕有很多隐藏庇护,扰乱朝廷条令典章。今后公主除因徵收封邑租赋外,不得让官署行文于府县,如是为了公事,让官署申报宗正寺,予以斟酌情况施行。”沙州刺史张义潮派遣哥哥张浚携带瓜、沙、伊、肃等十一州户口前来献到朝廷,自从河、陇被吐蕃占据经过一百多年,至此全部收复陇右故地。任命张义潮为瓜沙伊等州节度使。

九月,下诏:“上奏疏所称关于刺史去职,须将公事一一移交給主持州务的官员,才能离职。按照会昌元年诏文,刺史只是禁止指使官吏强行向民户摊派,至于使州公廨田及各种盈利,下州府都有规定,不敢违背逾越。因为没有明文规定处置,污吏多以此恐吓要挟,有时引起诉讼。从今以后凡刺史去任所携带的日常杂物,以及替后资送的钱物,只要不是指使官吏索取,不向百姓摊派所得,听任各守州县官依照原有规定处理。”
📄 第 583 页 1204 字
【 原 文 】
支給。如無公廨,不在資送之限。若輒有率配,以入己贓論。”以正議大夫、兵部侍郎、諸道鹽鐵轉運使、上柱國、河東縣開國子裴休守禮部尚書,進階金紫;以前宣歙觀察使、太中大夫、檢校左散騎常侍裴諗權知兵部侍郎。

十月己亥,京兆尹韋博奏:“京畿富戶為諸軍影占,苟免府縣色役,或有追訴,軍府紛然。請准會昌三年十二月敕,諸軍使不得強奪百姓入軍。”從之。

十一月,中書侍郎、兼吏部尚書、平章崔龜從檢校尚書左僕射、汴州刺史,充宣武軍節度使。沙州置歸義軍,以張義潮為節度使。太子詹事姚康獻《帝王政纂》十卷;又撰《統史》三百卷,上自開闢,下盡隋朝,帝王美政、詔令、制置、銅鹽錢穀損益、用兵利害,下至僧道是非,無不備載,編年爲之。國子祭酒馮審奏:“文宣王廟,始太宗立之,睿宗書額,武后竊政之日,改篆題‘大周’二字,請削之。”從之。

十二月,盜斫景陵神門戟,京兆尹韋博罰兩月俸,貶宗正卿李文舉睦州刺史,陵令吳閎岳州司馬,奉先令裴讓隋州司馬。

是歲,湖南大饑。

六年春正月戊辰,以隴州防禦使薛逵爲秦州刺史、天雄軍使,兼秦、成兩州經略使。

二月,右衛大將軍鄭光以賜田請免租稅。宰相魏謩奏曰:“鄭光以國舅之親,賜田可也,免稅無以勸蒸民。”敕曰:“一依人戶例供稅。”

三月,隴州刺史薛逵奏修築定成關工畢。

四月丁酉,敕:“常平義倉斛斗
【 译 文 】
条目支给。如果没有公廨田,就不在资送的范围之内。如果随意有所索取摊派,按入己赃罪论处。”命正议大夫、兵部侍郎、诸道盐铁转运使、检校左散骑常侍、河东县开国子裴休任礼部尚书,进阶金紫光禄大夫;命前宣歙观察使、太中大夫、检校左散骑常侍李逢吉暂代兵部侍郎。

十月己亥日,京兆尹韦博上奏:“京畿富户被军使所掩护,以此免去府县的各种劳役,如不加核查,则军府哗然相争。请按照会昌三年十二月的敕令,各军使不得强迫百姓入军。”准许。

十一月,中书侍郎、兼吏部尚书、平章事崔铉任检校尚书左仆射、汴州刺史,充任宣武军节度使。在沙州设置归义军,任命张义潮为节度使。太子詹事姚康进献《帝王政纂》十卷;又撰《统史》三百卷,上自开天辟地,下至隋朝,关于善政、诏令、经营谋划、铜盐钱穀增减、用兵得失,直至僧道是非,无不详载,是按年代先后编撰。国子祭酒冯寘上奏:“文宣王庙,最初创立时,睿宗题写了庙名牌匾,武后篡政时,以篆书题写了‘大周’二字,请除去。”准许。

十二月,贼盗砍倒了景陵神门的门戟,京兆尹韦博被削两个月俸禄,贬宗正卿李文举为睦州刺史,陵令吴阅为岳州司马,奉先令裴让为隋州司户参军。当年,湖南发生大饥荒。

六年春正月戊辰日,任命陇州防御使薛逵为刺史、天雄军使,兼秦、成两州经略使。

二月,右卫大将军郑光请求免除赐田的租税,宰相魏謩上奏说:“郑光因国舅之亲,赐给田地可以,但免除租税就无法勉励百姓。”下诏“全照民户规定上税。”

三月,陇州刺史薛逵奏报修筑定成关完工。

四月丁酉日,下诏:“常平仓食的粮食,每
📄 第 584 页 1188 字
【 原 文 】
每年檢勘,實水旱災處,錄事參軍先勘人戶多少,支給先貧下戶,富戶不在支給之限。”以禮部尚書、諸道鹽鐵轉運等使裴休可本官同平章事。

五月,敕:“天下軍府有兵馬處,宜選會兵法能弓馬等人充教練使,每年合教習時,常令教習。仍於其時申兵部。”御史臺奏:“諸色刑獄有關連朝官者,尚書省四品已上、諸司三品已上官,宜先奏取進止;如取諸色官狀,即申中書取裁。”從之。

秋七月丙辰,前淮南節度使、金紫光祿大夫、檢校尚書左僕射、兼揚州大都督府長史、御史大夫、上柱國、贊皇郡開國公、食邑一千五百戶李珏卒,贈司空。敕犯贓人平贓,據律以當時物價上旬估。請取所犯之處其月內上旬時估平之。從之。檢校司空、太子少師、上柱國、范陽郡開國公、食邑二千戶盧鈞可太原尹、北都留守、河東節度使。

九月,敕起居郎轉官月限,宜以二十個月。

七年春正月壬辰,金紫光祿大夫、守太子少傅分司、上柱國、晉陵郡開國公、食邑二千戶歸融卒,贈右僕射。宗正卿李文舉貶睦州刺史。

四月,以御史大夫鄭朗為中書侍郎、同平章事。

五月,左衛率府倉曹張戣集律令格式條件相類一千二百五十條,分一百二十一門,號曰《刑法統類》,上之。

七月,以正議大夫、尚書左丞、上柱國、賜紫金魚袋崔璪為刑部尚書,以銀青光祿大夫、行兵部侍郎、知制誥、充翰林學士蘇滌為尚書左丞,權知戶部侍郎崔塽可權知兵部侍郎。
【 译 文 】
要检核,确实是遭受水旱灾害的地方,由录事参军先核查民户多少,支给原来的贫下户,富户不在支给之列。”命礼部尚书、诸道盐铁转运等使裴休可带本官任同平章事。

五月,下诏:“天下有兵马的军府,应当选懂兵法能骑射等人充任教练使,每年应该教习,令时常教习,并于同时申报兵部。”御史台奏:“各类涉及到朝官的刑狱,如是尚书省四品以上、各司三品以上的官员,应先行上奏求取皇帝处分;如果收取的是一般官员的各类诉状,行交中书省裁决。”准许。

秋七月丙辰日,前淮南节度使、金紫光禄大夫、检校尚书左仆射、兼扬州大都督府长史、御史大夫、上柱国、赞皇郡开国公、食邑一千五百户李珏死去,追赠司空。下诏对犯贪赃之人核定财物价值,根据律令应以当时上旬的物价估算。以犯赃之处当月内上旬物价估算核定数目。准。检校司空、太子少师、上柱国、范阳郡开国公、食邑二千户卢钧可任太原尹、北都留守、河东节度使。

九月,下诏起居郎转任的月限,应为二十个。

七年春正月壬辰日,金紫光禄大夫、守任太傅在东都任职、上柱国、晋陵郡开国公、食邑二千户归融死去,追赠右仆射。宗正卿李文举任睦州刺史。

四月,任命御史大夫郑朗为中书侍郎、同平章事。

五月,左卫率府仓曹张戣分类编集律令格式一千二百五十条,分为一百二十一门,称作《刑统类》,进上朝廷。

七月,任命正议大夫、尚书左丞、上柱国、紫金鱼袋崔璪为刑部尚书,任命银青光禄大夫、行兵部侍郎、知制诰、充翰林学士苏涤为尚书左丞,暂任户部侍郎崔玙可暂代兵部侍郎。
📄 第 585 页 1184 字
【 原 文 】
十月,尚書左僕射、門下侍郎、平章事、太清宮使、弘文館大學士崔鉉進《續會要》四十卷,修撰官楊紹復、崔瑑、薛逢、鄭言等,賜物有差。

八年春正月,陝州黃河清。

二月,南蠻進犀牛,詔還之。

三月,敕以旱詔使疏決繫囚。宰相監修國史魏謩修成《文宗實錄》四十卷上之,修史官給事中盧耽、太常少卿蔣偕、司勛員外郎王渢、右補闕盧吉,頒賜銀器、錦綵有差。以山南東道節度使、檢校戶部尚書、襄州刺史、上柱國、酒泉縣開國子、食邑三百戶李景讓為吏部尚書。

五月,以中書舍人、翰林學士韋澳為京兆尹;以戶部侍郎、翰林學士承旨、上柱國、武功縣開國子、食邑三百戶蘇滌檢校兵部尚書,兼江陵尹、御史大夫,充荊南節度、管內觀察處置等使。

七月,銀青光祿大夫、守門下侍郎、同平章事魏謩兼戶部尚書。

八月,以司農卿鄭助為檢校左散騎常侍,兼夏州刺史、御史大夫、上柱國、滎陽縣開國男、食邑三百戶、夏綏銀宥等州節度營田觀察處置押蕃落安撫平夏党項等使。

九年春正月辛巳,銀青光祿大夫、秘書監、許昌縣開國男陳商卒,贈工部尚書。

二月,中書侍郎、兼禮部尚書、同平章事裴休檢校吏部尚書,兼汴州刺史、御史大夫,充宣武軍節度使、汴宋亳穎觀察處置等使。

三月,試宏詞舉人,漏泄題目,為御史臺所劾,侍郎裴諗改國子祭酒,郎中周敬復罰兩月俸料,考試官刑部郎中唐枝出為處州刺史,監察御史、太常博士張鷟貶為永州司馬。
【 译 文 】
十月,尚书左仆射、门下侍郎、平章事、太官使、弘文馆大学士崔铉呈进《续会要》四十卷,修撰官杨绍复、崔瑑、薛逢、郑言等,赏赐物品不等。

八年春正月,陕州黄河水变清。

二月,南蠻进贡犀牛,下诏送还。

三月,下诏由于天旱命令清理在押囚犯。宰相监修国史魏謩修成《文宗实录》四十卷进上,史官给事中卢耽、太常少卿蒋偕、司勋员外郎李凤、右补阙卢吉,赏赐给银器、锦綵多少不等。任命山南东道节度使、检校户部尚书、襄州刺史、上柱国、酒泉县开国子、食邑三百户李景让为吏部尚书。

五月,任命中书舍人、翰林学士皇澳为京兆尹,任命户部侍郎、翰林学士承旨、上柱国、武阳县开国子、食邑三百户苏涤为检校兵部尚书,兼御史大夫,充任荆南节度、管内观察等使。

七月,银青光禄大夫、守任门下侍郎、同平章事魏謩兼任户部尚书。

八月,任命司农卿郑助为检校左散骑常侍,兼汴州刺史、御史大夫、上柱国、荥阳县开国子、食邑三百户、夏绥银宥等州节度营田观察处置押蕃落安撫平夏党项等使。

九年春正月辛巳日,银青光禄大夫、秘书监、许昌县开国男陈商死去,追赠工部尚书。

二月,中书侍郎、兼礼部尚书、同平章事裴休检校吏部尚书,兼汴州刺史、御史大夫,充任宣武军节度使、汴宋亳颍观察处置等使。

三月,考试宏词科举人,题目泄漏,受到御史弹劾,侍郎裴谂改任国子祭酒,郎中周敬复罚一月俸料钱,考试官刑部郎中唐枝出仕处州刺史,监察御史冯颛罚一月俸料钱。考上的十人一并除授。
📄 第 586 页 1162 字
【 原 文 】
史馮頴罰一月俸料。其登科十人并落下。其吏部東銓委右丞盧鶠權判。以吏部侍郎鄭涯檢校禮部尚書,兼定州刺史、御史大夫,充義武軍節度、易定州觀察處置、北平軍等使。御史臺據正月八日禮部貢院捉到明經黃續之、趙弘成、全質等三人偽造堂印堂帖,兼黃續之偽為緋衫,將偽帖入貢院,令與舉人虞蒸、胡簡、党贊等三人及第,許得錢一千六百貫文。據勘黃續之等罪款,具招造假,所許錢未曾入手便事敗。奉敕并准法處死。主司以自獲奸人,并放。

七月,以河東節度使、檢校司空、太原尹、北都留守、上柱國、范陽郡開國公、食邑二千戶盧鈞守尚書右僕射。

八月,以門下侍郎、守尚書右僕射、監修國史、博陵縣開國伯、食邑一千戶崔鉉檢校司空、同平章事,兼揚州大都督府長史,充淮南節度副大使、知節度使事。宣宗宴賤,賦詩以賜之。

九月,昭義節度使、檢校禮部尚書,兼潞州大都督府長史、御史大夫、上柱國、賜紫金魚袋鄭涓檢校刑部尚書、太原尹、北都留守、御史大夫,充河東節度、管內觀察處置等使。

十一月,以河南尹劉瑑檢校工部尚書、汴州刺史、兼御史大夫,充宣武軍節度、宋亳汴潁觀察處置等使。以中書舍人鄭顥為禮部侍郎。

十年春正月乙巳,以正議大夫、華州刺史、潼關防禦、鎮國軍等使、上柱國、隴西縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋李訥檢校左散騎常侍,兼越州刺史、御史大夫、浙江東道都團練觀察等使。
【 译 文 】
不予录取。吏部东部官员的考核交由右丞卢懿暂时掌管。命吏部侍郎郑涯任检校礼部尚书,兼郑州刺史、御史大夫,充任义武军节度、易定观察处置、北平军等使。御史台根据正月八日,部贡院捉拿明经黄续之、赵弘成、全质等三人造宰相政事堂印堂帖,同时黄续之非法穿绯色服,拿着伪帖进入贡院,令给予举人虞蒸、胡、党赞等三人考试合格,得到许诺可获钱一千百贯文。根据审讯黄续之等人罪状,都招认是造,许诺之钱没有到手便事情败露。奉诏一概照法律处死。因为主管部门自己拿获奸人,全部免罪。

七月,命河东节度使、检校司空、太原尹、都留守、上柱国、范阳郡开国公、食邑二千户钧守任尚书右仆射。

八月,任命门下侍郎、守任尚书右仆射、监国史、博陵县开国伯、食邑一千户崔铉为检校司空、同平章事,兼扬州大都督府长史,充任淮节度副大使、知节度使事。宣宗设宴为他饯行,作诗赐给他。

九月,昭义节度使、检校礼部尚书,兼潞州都督府长史、御史大夫、上柱国、赐紫金鱼袋涓任检校刑部尚书、太原尹、北都留守、御史大夫,充任河东节度、管内观察处置等使。

十一月,任命河南尹刘瑑为检校工部尚书、郑州刺史、兼御史大夫,充任宣武军节度、宋汴颍观察处置等使。任命中书舍人郑颢为礼部侍郎。

十年春正月乙巳日,任命正议大夫、华州刺史、潼关防禦、镇国军等使、上柱国、陇西县开国男、食邑三百户、赐紫金鱼袋李讷为检校左散骑常侍,兼越州刺史、御史大夫、浙江东道都团练观察等使。
📄 第 587 页 1308 字
【 原 文 】
三月,中書門下奏:“據禮部貢院見置科目,《開元禮》、《三禮》、《三傳》、《三史》、學究、道舉、明算、童子等九科,近年取人頗濫,曾無實藝可采,徒添入仕之門。須議條疏,俾精事業,臣已於延英面論,伏奉聖旨將文字來者。其前件九科,臣等商量,望起大中十年,權停三年,滿後,至時赴科試者,令有司據所舉人先進名,令中書舍人重覆問過。如有本業稍通,堪備朝廷顧問,即作等第進名,候敕處分。如有事業荒蕪,不合送名數者,考官即議朝責。其童子近日諸道所薦送者,多年齒已過,偽稱童子,考其所業,又是常流。起今日後,望令天下州府薦送童子,並須實年十一、十二已下,仍須精熟一經,問皆全通,兼自能書寫者。如違制條,本道長吏亦議懲法。”從之。

四月癸丑,以刑部郎中盧搏為廬州刺史,以給事中、渤海郡開國公、食邑二千戶高少逸檢校禮部尚書、華州刺史、潼關防禦、鎮國軍等使。

六月,以兵部郎中裴夷直為蘇州刺史。

九月,以中書舍人杜審權知禮部貢舉。

十月,以邠寧慶節度使、檢校禮部尚書、邠州刺史、上柱國、賜紫金魚袋畢諴為檢校兵部尚書、潞州大都督府長史、御史大夫,充昭義節度副大使、知節度使、潞邢洺等州觀察使。桂管觀察使令狐定卒,贈禮部尚書。

十一年春正月,以銀青光祿大夫、守吏部尚書、上柱國、酒泉縣開國男、食邑三百戶李景讓為御史大夫;以朝請大夫、守御史中丞,兼尚書右丞、上柱國、賜紫金魚袋夏侯孜
【 译 文 】
三月,中书门下上奏:“根据礼部贡院目前设置的考试科目,有《开元礼》、《三礼》、《三传》、《三史》、学究、道举、明算、童子等九科,取人很滥,并无具备真才实学之士可供采择,只是徒然增添了入仕的门径。应当议定条例,使那些应考的人能专精学业,臣已在延英殿面论奏,奉圣旨写成文字奏疏送来。前列九科,臣等商议,望从大中十年起,暂停三年,期满之后,到时参加考试的人,令有关部门根据所进原先进选的姓名,让中书舍人复查弄清。如所试本科学业稍通,可备朝廷顾问,即作等同于考中者呈进姓名,等候圣旨处分。如有学业荒疏不应送进名单者,则将考官交由朝廷审议加以惩处。近日各道所荐童子科的应试人,大多年龄已过,谎称童子,考试所习本业,又是平常之事。从今日起,望令天下州府荐送的童子,实际年龄都必须是十一、十二岁以下,并且必须精通经书,所问无不通晓,加上自己能书写。如果违背规定,对本道的长官也要议加惩罚。”准许。

四月癸丑日,任命刑部郎中卢搏为庐州刺史、命给事中、渤海郡开国公、食邑二千户高少逸为检校礼部尚书、华州刺史、潼关防御、镇国军节度使。

六月,任命兵部郎中裴夷直为苏州刺史。

九月,命中书舍人杜审权主持礼部科举。

十月,任命邠宁庆节度使、检校礼部尚书、兼御史大夫、上柱国、赐紫金鱼袋严诚为检校兵部尚书、潞州大都督府长史、御史大夫,充任昭义军节度副大使、知节度使、潞、邢、洺等州观察使。观察使令狐定死去,追赠礼部尚书。

十一年春正月,任命银青光禄大夫、守任吏部尚书、上柱国、酒泉县开国男、食邑三百户李回为御史大夫;任命朝请大夫、守任御史中丞、兼尚书右丞、上柱国、赐紫金鱼袋夏侯孜为兵部侍郎、掌管户部事;任命朝散大夫、守京兆尹、上柱国、赐紫金鱼袋郑颢为兵部侍郎、判户部事。
📄 第 588 页 1307 字
【 原 文 】
為戶部侍郎、判戶部事;以朝散大夫、守京兆尹、上柱國、扶風縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋韋澳檢校工部尚書、孟州刺史、御史大夫,充河陽三城節度、孟懷澤觀察處置等使。先是,車駕將幸華清宮,兩省官進狀論奏,詔曰:“朕以驪山近宮,真聖廟貌,未嘗修謁,自謂闕然。今屬陽和氣清,中外事簡,聽政之暇,或議一行。蓋崇禮敬之心,非以逸游為事。雖申敕命,兼慮勞人。卿等職備禁闈,志勤奉上,援據前古,列狀上章,戴陳懇到之詞,深睹盡忠之節。己允來請,所奏咸知。”以劍南西川節度副大使、知節度事、管內觀察處置統押近界諸蠻及西山八國雲南安撫等使、特進、檢校司徒、同中書門下平章事、兼成都尹、上柱國、太原郡開國公、食邑二千戶白敏中以本官兼江陵尹,充荊南節度、管內觀察處置等使。

二月,以夏綏銀宥節度使、通議大夫、檢校左散騎常侍、夏州刺史、御史大夫、上柱國、滎陽縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋鄭助為檢校工部尚書、邠州刺史,充邠寧慶節度、管內營田觀察處置、兼充慶州南路救援鹽州及當道沿路鎮寨糧料等使;以右金吾衛將軍田在賓檢校右散騎常侍,兼夏州刺史,代鄭助為夏綏銀宥節度等使。以荊南節度使、銀青光祿大夫、檢校兵部尚書、兼江陵尹、御史大夫、上柱國、武功郡開國男、食邑三百戶蘇滁為太常卿。以銀青光祿大夫、守門下侍郎、兼戶部尚書、同平章事、監修國史、上柱國魏謩檢校戶部尚書、同平章事,兼成都尹,充劍南西川節度副大使、知節度事。以太中大夫、守工部尚書、上
【 译 文 】
、上柱国、扶风县开国男、食邑三百户、赐紫金鱼袋韋澳为检校工部尚书、孟州刺史、御史大夫,充任河阳三城节度、孟怀泽观察处置等使。先,皇上车驾将前往华清宫,两省官员避进奏论奏此事,下诏说:“朕由于骊山距皇宫不远,里的真圣庙像,从没有去拜谒,自认为有亏礼。如今正值阳和气清,朝廷内外事少,在听政暇,或可商议一行。这是为了崇尚礼敬,并是为了游乐。虽已申明诏令,还是思虑烦扰百、卿等供职朝廷,一心尽力辅佐主上,援引从之事,列状上奏,陈述恳切的言词,深见尽忠节操。已答允呈来的请求,所奏之人都应知。”命剑南西川节度副大使、知节度事、管内察处置统押近界诸蠻及西山八国云南安撫等、特进、检校司徒、同中书门下平章事、兼成都尹、上柱国、太原郡开国公、食邑二千户白敏以本官兼江陵尹,充任荆南节度、管内观察处等使。

二月,任命夏绥银宥节度使、通议大夫、交左散骑常侍、夏州刺史、御史大夫、上柱、茶陵县开国男、食邑三百户、赐紫金鱼袋郑为检校工部尚书、邠州刺史,充任邠宁庆节、管内营田观察处置、兼充庆州南路救援鹽州常道沿路镇寨粮料等使;任命右金吾卫将军田宝为检校右散骑常侍,兼夏州刺史,接替郑助任夏绥银宥节度等使。任命荆南节度使、银光禄大夫、检校兵部尚书、兼江陵尹、御史大、上柱国、武功郡开国男、食邑三百户苏涤为常卿。任命银青光禄大夫、守门下侍郎、兼户尚书、同平章事、监修国史、上柱国魏謩为检户部尚书、同平章事,兼成都尹,充任剑南西节度副大使、主持节度事。任命太中大夫、守工部尚书、上柱国、赐紫金鱼袋崔慎由为中书郎、同平章事。任命成德军节度、镇冀深赵察处置等使、守喪期未满而为云麾将军、守任金吾卫大将军同正、检校兵部尚书、镇州大都
📄 第 589 页 1303 字
【 原 文 】
督射、郎杜國夫、魚第

柱國、賜紫金魚袋崔慎由為中書侍郎、同平章事。以成德軍節度、鎮冀深趙觀察處置等使、起復雲麾將軍、守左金吾衛大將軍同正、檢校兵部尚書、鎮州大都督府長史王紹鼎為銀青光祿大夫、檢校尚書右僕射,餘官如故。以通議大夫、守中書門下侍郎、兼禮部尚書、同平章事、集賢殿大學士、上柱國、賜紫金魚袋鄭朗可監修國史。太中大夫、守工部尚書、同平章事、上柱國、賜紫金魚袋崔慎由可集賢院大學士。

三月,起復朝請大夫、深州刺史、御史大夫,兼成德軍節度判官王紹懃可檢校左散騎常侍、鎮府左司馬、知府事,充成德軍節度副使,兼充都知兵馬使。以成德軍中軍兵馬使、銀青光祿大夫、檢校太子賓客、兼監察御史、上柱國王景胤可本官、深州刺史、本州團練守捉使。檢校左散騎常侍、右神武大將軍知軍事王紹孚可落起復,依前右神武大將軍。紹懃、紹孚,鎮州王紹鼎之弟也。景胤,紹鼎子也。以朝請大夫、檢校刑部尚書、華州刺史、上柱國、鄭縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋蕭俶為太子賓客,分司東都。

四月,以職方郎中、知制誥裴坦為中書舍人。以朝議大夫、權知京兆尹崔郢為濮王傅,分司東都,以決殺府吏也;以江西觀察使、洪州刺史、御史中丞、上柱國、賜紫金魚袋張毅夫為京兆尹。命鳳翔節度使、正議大夫、檢校戶部尚書、兼鳳翔尹、上柱國、襲晉國公、食邑三千戶、襲實封一百五十戶裴識可許州刺史,充忠武軍節度、陳許蔡觀察等使;以吏部侍郎盧慤檢校工部尚書,兼鳳翔尹、御史大夫、鳳翔隴右節度使;以中御5散騎節度使、史、團練軍事武大弟弟夫、國男客,人。在東命江賜紫議大晉國任諸使;尹、人奠觀察
【 译 文 】
第十八(下) 宣宗李忱

府长史王绍鼎为银青光禄大夫、检校尚书右仆射,其它官职依旧。命通议大夫、守中书门下侍郎、兼礼部尚书、同平章事、集贤殿大学士、上柱国、赐紫金鱼袋郑朗可任监修国史。太中大夫、守工部尚书、同平章事、上柱国、赐紫金鱼袋崔慎由可任集贤院大学士。

三月,丧期未满起授朝请大夫、深州刺史、检校吏部尚书、兼成德军节度判官王绍懿可任检校左散骑常侍、镇府左司马、主持府事,充任成德军节度副使,兼充都知兵马使。命成德军中军兵马使、银青光禄大夫、检校太子宾客、兼监察御史、上柱国王景胤可带本官、任深州刺史、本州团练守捉使。检校左散骑常侍、右神武大将军知军事王绍孚可结束守丧期重新起用,依旧行任右神武大将军。王绍懿、王绍孚,是镇州王绍鼎的弟弟。王景胤,是王绍鼎的儿子。任命朝请大夫、检校刑部尚书、华州刺史、上柱国、酆县开国侯、食邑三百户、赐紫金鱼袋萧俶为太子宾客,在东都任职。

四月,任命职方郎中、知制诰裴坦为中书舍人;任命朝议大夫、暂代京兆尹崔郢为濮王傅,兼任都任职,是由于他处死下属官吏的缘故;任命江西观察使、洪州刺史、御史中丞、上柱国、赐紫金鱼袋张毅夫为京兆尹。命凤翔节度使、正议大夫、检校户部尚书、兼凤翔尹、上柱国、袭魏国公、食邑三千户、袭实封一百五十户裴识可任汴州刺史,充任忠武军节度、陈许蔡观察等使;任命吏部侍郎卢邀为检校工部尚书,兼凤翔节度使、御史大夫、凤翔陇右节度使;任命中书舍人郑憲为洪州刺史、御史中丞、江南西道都团练观察处置等使,都赐给紫金鱼袋。任命安南宣慰使。