← 返回人文智库

宋史

正文 10645 页 · 原文 5306833 字 · 译文 6141229 字 | 已跳过前 74 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 555 页 1161 字
【 原 文 】
高宗趙構

制置、總領、茶馬司審度四川財賦利害,其實惠得以及民、調度可以經久者,條具以聞。甲寅,以天聖、紹興真決贓吏指揮班示諸路。丙寅,增大理寺吏祿。戊辰,命吏、刑二部修條例為成法。

冬十月己巳朔,詔許秦檜在位之日無辜被罪者自陳陳正。罷浙東常平司平準務。乙亥,詔四川監司、帥臣、制置、總領、茶馬司各舉可守郡者。甲午,蠲郴、道、永三州,桂陽軍民身丁米。乙未,王會移瓊州編管。以宋貺黨附秦檜,責梅州安置。丁酉,以張浚上書論用兵,依舊永州居住。辛丑,遣李琳使金賀正旦,葛立方賀金主生辰。

閏月丙午,罷康州貢珠,縱蛋丁自便。己酉,命離軍人願歸農者,人給江、淮、湖、廣荒田百畝,復其租稅十年。乙卯,初置臨安府左右廂官,分掌訟牒。

十一月甲戌,命吏部侍郎陳康伯、戶部侍郎王侯稽考國用歲中出納之數。丙戌,裁定六曹、寺監百司吏額。

十二月辛丑,命三省錄臺諫所言事,報樞密院。癸丑,萬俟禹上《重修貢舉敕令格式》。甲寅,罷諸路鑄錢司。庚申,賞應詔論事切當者。壬戌,三佛齊國入貢。甲子,金遣梁球等來賀明年正旦。

二十七年春正月乙酉,幸延祥觀。戊子,命侍從各薦宗室京朝官才識、治行者二人。

二月丁酉朔,復兼習經義詩賦法。庚子,楊政卒。壬寅,太廟仁宗、英宗兩室柱芝草生。戊午,以御史中丞湯鵬舉參知政事。庚申,更定福建路鹽法。癸亥,加劉錡太尉。
【 译 文 】
財賦的利弊,其中實惠能夠澤及人民、施行持久的,分條列舉上報。甲寅,把天聖、紹間處決的貪贓官吏指揮頒布到各路。丙寅,大理寺官吏的俸祿。戊辰,命令吏部、刑部修訂條例作為成法。

冬十月己巳初一,詔令允許秦檜在位的時候被判罪的人自己上訴改正。撤銷浙東常平司務。乙亥,詔令四川監司、帥臣、制置、總茶馬司各自推舉可以做州縣長官的人。甲免除郴州、道州、永州三州及桂陽軍人民的米。乙未,王會轉移到瓊州管制。因為宋脫秦檜,責罰梅州安置處分。丁酉,因為張浚論用兵,仍然永州居住處分。辛丑,派遣李使金祝賀元旦,派遣葛立方祝賀金主生辰。

閏十月丙午,停止廉州進貢珠,放任采珠人。己酉,命令離開軍隊者願意回去務農的,撥給江、淮、湖、廣荒田一百畝,免除租稅。乙卯,初次設臨安府左右廂官,分別掌管文書。

十一月甲戌,任命吏部侍郎陳康伯、戶部侍侯查考國家用度年中出納數目。丙戌,裁定、寺監百司吏員名額。

十二月辛丑,命令三省抄錄臺官諫官的上報樞密院。癸丑,萬俟禹呈上《重修貢舉敕式》。甲寅,撤銷各路鑄錢司。庚申,獎賞論事得當的人。壬戌,三佛齊國進貢。甲金派遣梁球等來祝賀明年元旦。

二十七年春正月乙酉,到延祥觀。戊子,命從官各自推薦具有京朝官才識、政績的宗室。

二月丁酉初一,恢復兼習經義詩賦法。庚楊政去世。壬寅,太廟仁宗、英宗兩室柱子靈芝草。戊午,任命御史中丞湯鵬舉為參知。庚申,改定福建路鹽法。癸亥,劉錡加官。
📄 第 556 页 1295 字
【 原 文 】
三月己巳,命京局改官人先除知縣。乙酉,赤氣出紫微垣。丙戌,賜禮部進士王十朋以下四百二十六人及第、出身。丁亥,詔焚交趾所貢翠羽于通衢,仍禁宮人服用銷金翠羽。己丑,減三川對糴米歲十六萬九千石,夔路激賞絹五萬匹,兩川絹估錢二十八萬緡及茶司引息虛額錢歲九十五萬緡。辛卯,万俟卨卒。壬辰,以符行中前在蜀恣橫,南雄州安置。甲午,除耕牛稅。

五月癸未,金遣耶律守素等來賀天申節。辛卯,復以五帝、神州地祇等十三祭為大祀。

六月甲辰,命臣僚轉對,盡忠開陳,毋摭細微以應故事。戊申,以湯思退為尚書右僕射、同中書門下平章事。庚戌,復余深、黃潛善并觀文殿大學士。乙卯,裁定離軍將士諸州添差數。戊午,初命太廟冬饗祭功臣,臘饗祭七祀,祫饗兼之。己未,進錢忱少傅。增命官捕獲私茶鹽賞典。

秋七月己巳,復饒、贛、韶三州鑄錢監。癸酉,戒監司、郡守舉劾守令觀望徇私。乙亥,以龍圖閣學士李文會為四川安撫制置使。丙子,詔凡出命令,先經兩省書讀,如舊制。

八月乙未,以湯鵬舉知樞密院事。庚申,復置提領諸路鑄錢司于行在,以戶部侍郎榮薿領之。

九月癸酉,張綱罷。戊寅,以吏部尚書陳康伯參知政事。蠲淮南、京西、湖北積欠內藏錢帛。丁亥,校書郎葉謙亨言:“祀典散逸,隆殺不當,名稱或舛,請敕禮官、秘書酌景德故事,取祭祀之式,定為一書,名曰《紹興正祠錄》,以為恒制。”詔從之。

冬十月壬寅,有赤氣隨日入。癸卯,築通、泰、楚三州捍海堰。辛
【 译 文 】
十一 高宗趙構(八)

三月己巳,命令薦任中央各部門官職者都先加縣。乙酉,赤氣從紫微垣出來。丙戌,賞賜部報送的王士朋以下四百二十六人進士及第、身。丁亥,詔令在大道上焚燒交趾進貢的翠并禁止宮人穿戴使用鑲金翠羽。己丑,減少[減價收購米每年十六萬九千石,夔路激賞絹萬匹,兩川絹估錢二十八萬緡和茶司引息虛額每年九十五萬緡。辛卯,万俟卨死去。壬辰,行中以前在蜀恣意妄為,南雄州安置處分。
,取消耕牛稅。

五月癸未,金派遣耶律守素等來祝賀天申辛卯,恢復將五帝、神州地神等十三種祭典大祀。

六月甲辰,命令大臣僚屬輪流進宮應對,竭忠誠奏陳,不要拾取細枝末節來應付。戊申,湯思退為尚書右僕射、同中書門下平章事。
,恢復余深、黃潛善都為觀文殿大學士。乙決定離開軍隊的將士到各州作官的數額。戊初次命令太廟冬天祭功臣,臘日祭供七合祭大典都祭供。己未,錢忱進官少傅。增明廷命官捕獲走私茶鹽的獎賞。

秋天七月己巳,恢復饒州、贛州、韶州三州錢監。癸酉,警告監司、州縣守令檢舉彈劾系守令時觀望謀私。乙亥,任命龍圖閣學士李為四川安撫制置使。丙子,詔令凡發出命應先經過兩省簽書批閱,如同舊時制度。

八月乙未,任命湯鵬舉為知樞密院事。庚在皇帝所在地恢復設提領諸路鑄錢司,任命部侍郎榮薿總領。

九月癸酉,張綱罷免相職。戊寅,任命吏部陳康伯為參知政事。免除淮南、京西、湖北的內庫錢帛。丁亥,校書郎葉謙亨上言:典散失,繁簡不合適,名稱也有錯誤,請命官、秘書斟酌景德舊例,選取祭祀的定式,爲一部書,名稱爲《紹興正祠錄》,作爲永制度。”下詔聽從他的建議。

冬十月壬寅,有赤氣隨着太陽西下。癸卯,通州、泰州、楚州三州海堤堰。辛酉,詔令
📄 第 557 页 1198 字
【 原 文 】
西,詔四川諸司察旱傷州縣,捐其稅,振其飢民。

十一月癸亥朔,減福建鹽鈔錢歲八萬緡。乙丑,遣孫道夫使金賀正旦。辛巳,遣劉章賀金主生辰。丁亥,湯鵬舉罷。戊子,蠲廬州二稅及上供錢米一年。

十二月甲午,詔廣南經略、市舶司察蕃商假托入貢。丙辰,初命州縣置禁屠。戊午,金遣高思廉等來賀明年正旦。

二十八年春正月己巳,申禁三衙強刺平民為兵。己卯,幸延祥觀,遂幸玉津園。壬午,禁諸路二稅折納增價。癸未,遣戶部郎中莫濛等檢視淮南、浙西、江東沙田蘆場。甲申,命臺諫、侍從三人以上公薦監司治狀。

二月癸巳,命史館重修徽宗大觀以前實錄。丙申,以陳誠之知樞密院。戊戌,禁沿海州軍博買。乙巳,以工部侍郎王綸同知樞密院事。己酉,命六曹長貳詳定差役舊法。癸丑,加楊存中少師,謚張俊曰忠烈。

三月辛酉朔,日有食之。丙寅,雪。丁丑,加田師中開府儀同三司。戊寅,詔:“自今用人,選帥臣、監司曾任郎官已上者為侍從,監司、郡守有政績者為卿監、郎官,朝官二年乃遷,卿監、郎官未歷監司者更迭補外。”戊子,責秦檜黨宋樸徽州居住,沈虛中筠州居住。

夏四月丙申,復詔文武官非犯贓罪,並許以致仕恩任子。辛亥,雨雹。嚴州遂安賊江大明寇衢州,官軍捕斬之。

五月,金遣蕭恭等來賀天申節。

六月壬辰,太白晝見。癸巳,流星晝隕。甲寅,增浙西、江東、淮東沙田蘆場租課,置提領官田所掌之。
【 译 文 】
構(八) 483[各司考察受旱災的州縣,免除他們的租稅,當地飢民。
十一月癸亥初一,減免福建鹽鈔錢每年八萬乙丑,派遣孫道夫出使金祝賀元旦。辛巳,劃章祝賀金主生日。丁亥,湯鵬舉罷免相戊子,免除廬州夏秋二稅和上交朝廷錢米一十二月甲午,詔令嶺南經略、市舶司審察藩冒進貢入境。丙辰,初次命令州縣設禁曆。
,金派遣高思廉等來祝賀明年元旦。
二十八年春正月己巳,申明禁止三衙強行將刺字當兵。己卯,到延祥觀,又到玉津園。
,禁止各路夏秋二稅折合交納時加價。癸派遣戶部郎中莫濛等視察淮南、浙西、江東蘆場。甲申,命令臺官諫官、侍從官三人以同推薦監司的政績。
二月癸巳,命令史館重修徽宗大觀以前的實丙申,任命陳誠之為知樞密院。戊戌,禁止州軍進行貿易。乙巳,任命工部侍郎王綸為樞密院事。己酉,命令六曹正副長官審定差法。癸丑,楊存中加官少師,張俊謚號忠三月辛酉初一,日食。丙寅,下雪。丁丑,中加官開府儀同三司。戊寅,詔令:“從今用人,選拔帥臣、監司中曾擔任郎官以上的從,監司、州縣守令有政績的為寺監長官、,朝官二年後升遷,不曾經歷監司的寺監長郎官輪流任地方官。” 戊子,責罰秦檜同黨徽州居住處分,沈虛中筠州居住處分。
夏四月丙申,再次詔令文武官員凡不是犯貪,都允許在退休時推恩授任他們的子侄為辛亥,下雹子。嚴州遂安賊江大明侵掠衢官軍捕獲殺了他。
五月,金派遣蕭恭等來祝賀天申節。
六月壬辰,太白星在白天出現。癸巳,流星天墜落。甲寅,增加浙西、江東、淮東沙田租稅,設提領官田所掌管此事。
📄 第 558 页 1265 字
【 原 文 】
秋七月庚申,立江西上供米綱賞格。戊辰,詔:“監司按發官吏,不得送置司州軍推鞫。所犯涉重,即以奏聞,命鄰路監司選官就鞫。”己卯,命取公私銅器悉付鑄錢司,民間不輸者罪之。庚辰,親製郊廟樂章。乙酉,復鬻沒官田。

八月戊子朔,置國史院,修神、哲、徽三朝正史。己丑,檢放風水災傷州縣苗稅,仍振貸饑民。乙未,增四川十七州舉人解額。戊戌,湯思退等上《徽宗實錄》。壬寅,命戶部侍郎令訟提領諸路鑄錢。甲寅,地震。

九月辛未,定銅錢出界罪賞。甲戌,詔以吏部七司舊制與續降參訂異同,立為定法。丁丑,置殿前司虎翼水軍千人。庚辰,以中書舍人王剛中為四川安撫制置使。辛巳,封叔建州觀察使士輅為昭化軍節度使、嗣濮王。癸未,蠲平江、紹興、湖州被水民逋賦。

冬十月丁亥朔,遣沈介使金賀正旦,黃中賀金主生辰。辛丑,禁監司、帥、守私役軍匠。

十一月己卯,合祀天地于圜丘,大赦。壬午,復命檢舉諸人因赦移放者,告訐得罪者不預。

十二月庚寅,安定郡王令衿薨。辛丑,修睦親宅,建宮學。丁未,復李光官,放自便。戊申,蠲楚州歸附民賦役五年。壬子,金遣蘇保衡等來賀明年正旦。

是歲,興元都統制姚仲復籍興元府等五州義士,得二萬餘人。

二十九年春正月丙辰朔,以皇太后年八十,詣慈寧殿行慶壽禮。庚申,浚平江三十六浦以泄水。庚午,振湖、秀諸州饑民。癸酉,幸延祥觀,遂幸玉津園。庚辰,禁諸州科賣
【 译 文 】
二十一 高宗趙構(八)

秋七月庚申,定江西上交朝廷米綱獎賞條戊辰,詔令:“監司審查揭發的官吏,不得在有監司的州軍審問。案情牽涉重大,立即上呈上,命令相鄰各路的監司挑選官員前往審”己卯,命令收取公家私人的銅器全部歸鑄司,民間不繳的要判罪。庚辰,親自創作郊廟章。乙酉,再次出賣沒收來的官田。

八月戊子初一,設國史院,編修神宗、哲徽宗三朝正史。己丑,驗災緩收遭受風災水縣的苗稅,并救濟貸款給饑民。乙未,增加十七州參加科舉考試的名額。戊戌,湯思退呈上《徽宗實錄》。壬寅,命令戶部侍郎令退理諸路鑄錢。甲寅,地震。

九月辛未,制定銅錢出境的判罪和獎賞的法甲戌,詔令將吏部七司的舊法令和新法令互參考訂正異同,立為固定的制度。丁丑,增加司虎翼水軍一千人。庚辰,任命中書舍人王為四川安撫制置使。辛巳,封叔叔建州觀察道士輻為昭化軍節度使、嗣濮王。癸未,免除、紹興、湖州遭水災百姓的欠賦。

冬十月丁亥初一,派遣沈介到金祝賀元旦,黃中祝賀金主生日。辛丑,禁止監司、帥州縣守令私自用軍隊的工匠。

十一月己卯,在天壇合祭天地,大赦天下。
,又命令檢查貶責後遇赦轉移流放的人,因犯罪的人不在此例。

十二月庚寅,安定郡王趙令衿去世。辛丑,陛親宅,建宮學。丁未,恢復李光官,讓他行動。戊申,免除楚州歸附民的賦役五年。
,金派遣蘇保衡等來祝賀明年元旦。

本年,興元都統制姚仲再次徵用興元府等五義士,得到二萬餘人。

二十九年春正月丙辰初一,因為皇太后八十到慈寧殿舉行祝壽典禮。庚申,疏通平江三處出水口以排泄水流。庚午,救濟湖州、秀州饑民。癸酉,到延祥觀,又到玉津園。庚禁止各省專賣食鹽。癸未,免除被風災水害
📄 第 559 页 1347 字
【 原 文 】
高宗趙構

倉鹽。癸未,蠲沙田蘆場為風水所侵者租之半。是月,金國罷沿邊榷場,惟四州如舊。

二月丙戌朔,亦罷沿邊榷場,存其在盱眙者。加吳璘少保。己丑,禁海商假托風潮私往北界。壬辰,除臨安府歲供修內司錢三萬六千緡。丁酉,蠲四川折估糶本積欠錢三百四十萬緡。戊戌,大雪,雨雹。己亥,禁貿易廣南囑縻州物貨。命廣西教閱峒丁。庚戌,罷諸路斥候遞卒。甲寅,取具貶死臣僚姓名,議加恩典。

三月丙子,除州縣積欠錢三百九十七萬緡有奇及中下戶所欠入官錢物。丁丑,詔侍從、臺諫、帥臣、監司歲舉可任將帥者二人。限命官子孫制田減父祖之半,並其詭名寄産者,格外田畝同編戶科役。己卯,除湖州、平江、紹興流民公私逋負。

夏四月壬辰,國子司業黃中自金國使還,言金人將徙居汴京以見逼,望早飭邊備。辛相怒,不聽。己亥,修三省法。庚子,增置帶御器械四員。丙午,禁內外將佐營造、回易,掊斂軍士。辛亥,命縣令有政績者諸司同薦,不次升擢,以風厲之。

五月甲寅朔,罷鬻福建閩生沙田。丁巳,詔殿前司選統制官部兵千人戍江州,彈壓盜賊,每歲一易。己未,樁頓江、浙四路折帛錢于三總領所及浙西提刑司,以備軍用。辛酉,禁榷要、豪民舉錢軍中取息。丁卯,命印給三總領所見錢公據、關子,許商人入納。己巳,立監司、守臣舉劾八條。金遣王可道等來賀天申節。

六月甲辰朔,遣王綸等為金國奉表稱謝使。丁亥,禁江、淮私渡北人。丙申,陳誠之罷。禁積錢民戶過萬緡,官戶過二萬緡,滿二年不易他

侵害的貿存盱商人安府四川大雪物。
信的商議緡以令侍可以祖父田畝江、來,整頓三省止京士。
格升

已,用武路折充軍賺取據、臣舉天申使。
誠之官戶
【 译 文 】
的沙田蘆場一半租稅。本月,金國停止邊境易市場,惟有泗州照舊。

二月丙戌初一,也取消了邊境貿易市場,保時的市場。吳璘加官少保。己丑,禁止海上假稱大風海潮私自到金境內。壬辰,免除臨每年供應修內司錢三萬六千緡。丁酉,免收折合糲米本金積欠錢三百四十萬緡。戊戌,,下雹子。己亥,禁止買賣廣南驅縻州的貨命令廣西訓練鄉兵。庚戌,停止各路放哨送役卒。甲寅,開列貶謫而死的臣僚的姓名,加恩典。

三月丙子,免除州縣積欠錢三百九十七萬餘及中下戶所欠的應繳官府的錢物。丁丑,詔從官、臺官諫官、帥臣、監司每年推舉二名擔任將帥者。限制命官子孫制田應少於父親的一半,收并他們隱瞞的田產,超出規定的和編戶一樣應服役。己卯,免除湖州、平紹興流民的公私拖欠。

夏四月壬辰,國子司業黃中從金國出使回說金將要遷居汴京以武力相威脅,希望及早邊境防備。宰相發怒,不聽從。己亥,修定法。庚子,增加設帶御器械四員。丙午,禁城內外將佐役使軍士勞動、經營,剝削軍辛亥,命令各司共同推薦有政績的縣令,破遷,以示鼓勵。

五月甲寅初一,停止出售福建生荒沙田。丁詔令殿前司選統制官率領一千人守衛江州,力鎮壓盜賊,每年一換。己未,把江、浙四帛錢積聚在三總領所和浙西提刑司,用來補費。辛酉,禁止權貴大臣、豪強借錢軍隊中利息。丁卯,命令印發給三總領所現錢公關子,允許商人使用。己巳,訂立監司、守報彈劾的八條規定。金派遣王可道等來祝賀節。

六月甲辰初一,派遣王綸等為金國奉表稱謝丁亥,禁止江、淮私渡金方之人。丙申,陳寵免相職。禁止民戶積聚錢幣超過一萬緡,超過二萬緡,滿二年不換成其他物資予以沒
📄 第 560 页 1334 字
【 原 文 】
物者沒入之。丁酉,申禁包苴請托。己亥,以陳康伯兼權樞密院事。辛丑,李光卒。壬寅,以主管步軍司趙密為太尉。己酉,沈該以貪冒罷。

閏月甲寅,益荊南戍卒千人,守臣劉錡亦募效用三千人。丁巳,命江、湖、浙西五漕司增價糴米二百二十萬石赴沿江十郡,自荊至常州,以備振貸。戊午,罷成都府路隔槽酒務監官七十一員,令民承買。己未,罷江、浙、淮東沙田蘆場所增租課。甲子,落沈該觀文殿大學士,致仕。罷福建安撫司官賣鹽。戊辰,大省淮西冗官。辛未,復置江、淮、荊、浙、福建、廣南時提點坑冶鑄錢官。

秋七月丁亥,以權吏部尚書賀允中參知政事。癸巳,封權戶部侍郎令詵為安定郡王。戊戌,福州大水。己酉,禁諸路抑買官田。庚戌,以四川經、總制及田晟錢糧錢共百三十四萬緡充贍招軍校費。

八月甲子,募商人輸米行在諸倉,願以茶、鹽、礬鈔等償直者聽。丁卯,除南雄、英、連三州經界,復丁米舊額。甲戌,並史館歸秘書省,玉牒所歸宗正寺。

九月甲申,詔建炎以來使未還而後嗣無祿者,與一子官。乙酉,王綸使還入見,言金國和好無他。丙戌,湯思退等稱賀。甲午,以湯思退為尚書左僕射,陳康伯為右僕射,並同中書門下平章事。乙未,以皇太后不豫大赦,不視朝。丙申,為太后祈福。蠲中下戶所欠稅賦及江、浙蝗潦州縣租。丁酉,減僧道免丁錢。己亥,蠲見監贓罰賞錢。庚子,皇太后韋氏崩。癸卯,遣周麟之等為金國奉表哀謝使。

冬十月甲寅,以群臣五上表,始收。陳康伯授三免札。錡屯西五郡,撤括由貴加的休。淮西廣南政雲戊,庚戌三十倉,便。定的並史有倅回來。戊,書左平章上朝的稅少僧賞錢之等
【 译 文 】
三十一 高宗趙構(八)

。丁酉,申令禁止互相包庇請托。己亥,任命康伯兼權樞密院事。辛丑,李光去世。壬寅,主管步軍司趙密為太尉。己酉,沈該因貪污罷相職。

閏六月甲寅,增加荊南戍卒一千人,守臣劉也招募效用士三千人。丁巳,命令江、湖、浙五轉運使司增價糴米二百二十萬石運往沿江十從荊州到常州,用來準備救濟借貸。戊午,卓成都府路隔槽酒務監官七十一人,讓百姓自買賣。己未,取消江、浙、淮東沙田蘆場所增的租稅。甲子,授沈該為觀文殿大學士,退停止福建安撫司官賣鹽。戊辰,大規模裁減西冗官。辛未,恢復江、淮、荊、浙、福建、南路提點坑冶鑄錢官。

秋七月丁亥,任命權吏部尚書賀允中為參知事。癸巳,封權戶部侍郎令詣為安定郡王。戊福州發大水。己酉,禁止各路強制買官田。
戌,把四川經制、總制以及田晟錢糧錢共一百十四萬緡充招募軍校的費用。

八月甲子,募集商人運米到皇帝所在地各糧願意用茶、鹽、礬鈔等償還米值,聽其自丁卯,免除南雄、英、連三州丈量土地後確的稅額,恢復原來規定的人口米稅。甲戌,合史館歸秘書省,玉牒所歸宗正寺。

九月甲申,詔令建炎以來出使未回而後代沒俸祿的,給他們一個兒子官。乙酉,王綸出使來入朝參見,說金國友好並無其他打算。丙湯思退等表示祝賀。甲午,任命湯思退為尚左僕射,任命陳康伯為右僕射,都同中書門下章事。乙未,因為皇太后生病而大赦,皇帝不朝視事。丙申,為太后祈禱。免除中下戶所欠免賦和江、浙蝗災滂災州縣的租稅。丁酉,減增人道士免丁錢。己亥,取消監察貪贓懲罰的處。庚子,皇太后韋氏去世。癸卯,派遣周麟等為金國奉表哀謝使。

冬十月甲寅,因為群臣五次上表,開始處理
📄 第 561 页 1195 字
【 原 文 】
聽政。命保康軍節度使吳益爲橫宮總護使。乙亥,立諸路和糴募民運米賞格。戊寅,冊諡皇太后曰顯仁。

十一月丁亥,遣賀允中等爲金國遺留國信使。丙午,權橫顯仁皇后于永祐陵。

十二月甲寅,諜言北界禁民妄傳起兵,帝諭大臣當自治,爲安邊息民之計。甲子,祔顯仁皇后神主于太廟。辛未,以王綸知樞密院事。壬申,減三省、樞密院激賞庫及諸書局歲用錢二十萬緡,鼎州程昌寓所增蔡州官兵衣糧錢四之一,西和州官賣鹽直之半,蔣州上供經、總制司無額錢如之。丙子,金遣施宜生等來賀明年正旦。

三十年春正月戊子,給劉錡軍費錢六十萬緡。丙申,以吏部侍郎葉義問同知樞密院事。廢御書院。丁酉,罷鈞容班樂工及甲庫酒局。壬寅,募人墾淮南荒田。甲辰,定御輦院三營兵額爲九百人。

二月甲寅,罷夔州路榷茶。乙卯,金遣大懷忠等來吊祭。戊午,遣葉義問爲金國報謝使。癸酉,詔立普安郡王瑗爲皇子,更名璩。丙子,進封建王。

三月辛巳,復館職召試,然後除擢。免湖北、京西宣撫司諸庫未輸錢八十九萬緡。癸未,以淮東茶鹽司錢十萬緡充募民墾田費。乙酉,加吳益少保,趙密開府儀同三司,以賞橫宮之勞。丁酉,初置金州御前諸軍都統制,以知金州王彥爲之。癸卯,賜禮部進士梁克家以下四百一十二人及第、出身。甲辰,置牧馬監于潮、惠二州。丙午,加恩平郡王璩開府儀同三司、判大宗正事,始稱皇侄。

夏四月己酉朔,以孫愷爲蘄州防
【 译 文 】
溝(八) 487

。任命保康軍節度使吳益為攢官總護使。乙訂立各路減價收購募民運米的獎賞標準。戊定皇太后諡號顯仁。

十一月丁亥,派遣賀允中等為金國遣留國信丙午,暫時將顯仁皇后棺木安放在永祐陵。

十二月甲寅,諜報說金境禁止百姓隨便傳說南下的消息,皇帝告諭大臣應當各自作準以安定邊防保護人民。甲子,顯仁皇后神位太廟。辛未,任命王綸為知樞密院事。壬減少三省、樞密院激賞庫和各書局每年錢二緡,減少鼎州程昌寓所增加的蔡州官兵衣糧分之一,減少西和州官賣鹽價的一半,蔣州經制、總制司無定額錢也照此減少。丙子,遣施宜生等來祝賀明年元旦。

三十年春正月戊子,給劉錡軍費錢六十萬丙申,任命吏部侍郎葉義問為同知樞密院撤銷御書院。丁酉,撤銷鈞容班樂工和甲庫。壬寅,招募人開墾淮南荒田。甲辰,確定院三營兵額為九百人。

二月甲寅,停止夔州路專賣茶。乙卯,金派懷忠等來吊唁祭奠。戊午,派遣葉義問為金謝使。癸酉,詔令立普安郡王趙瑗為皇子,瑋。丙子,進封建王。

三月辛巳,恢復館職官員先召試合格,然後升遷。免除湖北、京西宣撫司各庫尚未上交八十九萬緡。癸未,把淮東茶鹽司錢十萬緡招募人民墾田的費用。乙酉,吳益加官少趙密加官開府儀同三司,以獎賞安葬皇太后勞。丁酉,初設金州御前諸軍都統制,任命知州王彥擔任。癸卯,賞賜禮部進士梁克家四百一十二人及第、出身。甲辰,在潮州、二州設牧馬監。丙午,恩平郡王趙璩加官開同三司、判大宗正事,開始稱皇侄。

夏四月己酉初一,授孫子趙愭為蘄州防禦
📄 第 562 页 1295 字
【 原 文 】
猛軍命劉任命死的鑄錢大水州百派遣休,蓋加綹,罷免總制費。
稅錢黃魚路帥戊,同知

488
卷三十一 本紀第三

禦使,愷貴州團練使,惇榮州刺史。
丙辰,以賀允中兼權同知樞密院事。

五月辛巳,刺海賊罪不至死者為龍猛、龍騎軍。初置荊南府御前諸軍都統制,以劉錡兼領之。乙酉,初置江州御前諸軍都統制,以步軍司前軍都統制戚方爲之。詔諸路刺強盜貸死少壯者爲兵。丙戌,定鑄錢司歲鑄五十萬緡。辛卯,臨安、於潛、安吉三縣大水。海賊陳演添作亂,掠高、雷二州境上,南恩州民林覯禽殺之,命覯以官。丙申,金遣蕭榮等來賀天申節。壬寅,落沈該致仕,復觀文殿大學士,知明州。丙午,加吳蓋太尉。

六月庚戌,復出諸軍見錢關子三百萬緡,聽商賈以錢銀請買。庚午,王絶罷。辛未,以江西廣東湖南折帛、經總制錢合六十萬緡,江西米六萬石充江州軍費。後益以四川利路經總制、江西茶引合二十萬緡。

秋七月戊寅,遣明州水軍三百戍崑山黃魚垛,巡捕槽船之爲盜者。甲申,詔諸路帥司,春秋教閱禁兵弓弩手。戊戌,以葉義問知樞密院,翰林學士周麟之同知院事,御史中丞朱倬參知政事。

八月丙午朔,日有食之。壬子,賀允中使還,言金人必畔盟,宜爲之備。癸丑,允中致仕。甲寅,復以四川經、總制錢五十萬緡給總領所,增招兵士。壬申,淮東總管許世安奏,金主亮至汴京,起重兵五十餘萬,屯宿、泗州謀來攻。

九月庚寅,以帶御器械李寶爲浙西副總管,提督海船,駐平江。丙申,命劉寶招制勝軍千人。丁酉,罷內侍省。

冬十月丙午,罷內侍官承受諸軍奏報文字。丁未,遣虞允文使金賀正字。
【 译 文 】
十一 高宗趙構(八)

趙愷為貴州團練使,趙惇為榮州刺史。丙任命賀允中兼任權同知樞密院事。

五月辛巳,把罪不及死刑的海賊刺字編為龍、龍騎軍。初設荊南府御前諸軍都統制,任銓兼領。乙酉,初設江州御前諸軍都統制,步軍司前軍都統制威方擔任。詔令各路把免少壯強盜刺字當兵。丙戌,確定鑄錢司每年五十萬緡。辛卯,臨安、於潛、安吉三縣發。海賊陳演添作亂,搶掠高、雷二州,南恩姓林觀捉拿殺了他,授林觀以官。丙申,金蕭榮等來祝賀天申節。壬寅,取消沈該退恢復觀文殿大學士,任明州知州。丙午,吳官太尉。

六月庚戌,再次拿出諸軍現錢關子三百萬聽任商人用錢或銀兩申請購買。庚午,王綸相職。辛未,用江西廣東湖南折帛錢、經制錢合計六十萬緡,江西米六萬石充作江州軍又增加四川利路經制總制、江西商人專賣茶共二十萬緡。

秋七月戊寅,派遣明州水軍三百人守衛崑山垛,巡視捉拿槽船中的盜賊。甲申,詔令各司,在春季秋季訓練檢閱禁兵弓弩手。戊任命葉義問知樞密院,任命翰林學士周麟之院事,任命御史中丞朱倬為參知政事。

八月丙午初一,日食。壬子,賀允中出使回說金必定背叛盟約,應當防備。癸丑,賀允休。甲寅,再次將四川經制、總制錢五十萬給總領所,作增加招募士兵的經費。壬申,總管許世安上奏,金主完顏亮到汴京,以重十多萬,駐屯在宿州、泗州圖謀前來進攻。

九月庚寅,任命帶御器械李寶為浙西副總總管海船,駐守平江。丙申,命令劉寶招募軍一千人。丁酉,撤銷內侍省。

冬十月丙午,停止由宦官收轉各軍奏報文丁未,派遣虞允文出使金祝賀元旦,派遣徐
📄 第 563 页 485 字
【 原 文 】
高宗趙構

旦,徐度賀金主生辰。庚戌,雷。辛西,鎮江都統制劉寶以專悍貪橫罷。
壬戌,以劉錡為鎮江都統制,荊南右軍統制李道為都統制。癸亥,日中無雲而雷。癸酉,蠲舒、和、蘄、黃四州民附種田租。

十一月庚辰,禁諸路折輸職田錢。癸巳夜,有白氣出入危、昴間。

十二月乙巳朔,湯思退罷。初行會子于東南。戊申夜,白氣亘天。海南黎賊王文滿平。己酉,罷招刺三衙及江上諸軍。庚戌,禁掠賣生口入溪峒。癸丑,命戶部立經、總制錢十年中數為定額。丁卯,金遣僕散權等來賀明年正旦。

度祝制劉都統亥,和州
【 译 文 】
賀金主生日。庚戌,打雷。辛酉,鎮江都統寶因專橫貪虐罷官。壬戌,任命劉錡為鎮江制,任命荊南右軍統制李道為都統制。癸紅日高照沒有雲却打雷。癸酉,免除舒州、、蘄州、黃州四州歸來種田百姓的田租。

十一月庚辰,禁止各路折算上繳職田錢。癸,有白氣在危宿、昴宿之間出入。

十二月乙巳初一,湯思退罷免相職。初次在各路發行會子。戊申夜,白氣橫穿天空。海賊王文滿平定。己酉,停止三衙和江上各軍招募士兵。庚戌,禁止擄掠販賣人口到溪癸丑,命令戶部確定經制、總制錢十年的折作爲定額。丁卯,金派遣僕散權等來祝賀明旦。
📄 第 564 页 16 字
【 原 文 】
(图片中无可见文字,无法识别)
【 译 文 】
📄 第 565 页 1075 字
【 原 文 】
宋史卷三十二

本紀第三

高宗(

三十一年春正月甲戌朔,以日食不受朝。丁丑,雷。丁亥,免湖州增丁所輸絹。夜,風雷雨雪交作。辛卯,詔江、浙官民戶均輸和市絹帛。壬辰,劉寶落節鉞,福建路居住。丙申,大雨雪,給三衙衛士、行在貧民錢及薪炭,命常平振給輔郡細民,諸路監司決獄。己亥,放張浚、胡銓自便。庚子,禁淮南拘籍戶馬。

二月戊申,復置邛州惠民監。癸丑,以趙密領殿前都指揮使。甲寅,罷楊存中殿前都指揮使,進太傅,為醴泉觀使,封同安郡王。丙辰,置行在會子務。乙丑,復鬻僧道度牒。詔分經義、詩賦為兩科。丙寅,詔通進司承受內降文字,並囊封送三省、樞密院。辛未,秦熺卒,贈太傅。

三月甲戌朔,命破敵軍統制陳敏部兵屯太平州。己卯,官勛臣魏仁浦、馬知節、余靖、寇瑊諸孫各一人。遷文臣宗室主西、南外兩宗司。庚辰,禁兩淮抑民附種。以利州西路御前諸軍都統制吳拱知襄陽府,部兵三千戍之。壬午,以兵部尚書楊椿參知政事。丁亥,奪秦熺贈官及遺表恩賞。庚寅,以陳康伯為尚書左僕射,朱倬右僕射,並同中書門下平章事。辛卯,復李光左中大夫,官其子孫二

拜。

稅絹

戶民

削奪

發給

令常

己亥

南扣

趙密

指揮

丙辰

人道

丙寅

用袋

世,

隊駐

節、

室主

民歸

為襄

午,

秦熺

陳康

同中

官,
【 译 文 】
三十二

九)

三十一年春正月甲戌初一,因為日食不受朝丁丑,打雷。丁亥,免除湖州增丁所交納的。夜,風雷雨雪交加。辛卯,詔令江、浙官戶平均輸送減價購買的絶帛。壬辰,劉寘被官銜,貶福建路居住處分。丙申,下大雪,三衙衛士、皇帝所在地的貧民錢和木炭,命平司救濟輔郡的貧民,各路監司判決訟案。
,放任張浚、胡銓自由行動。庚子,禁止淮留民戶的馬匹。

二月戊申,恢復設邛州惠民監。癸丑,任命領殿前都指揮使。甲寅,罷免楊存中殿前都使,進官太傅,授醴泉觀使,封同安郡王。
,設皇帝所在地會子務。乙丑,恢復出售僧士的證明文書。詔令分經義、詩賦為兩科。
,詔令通進司承受宮內直接發出的文書,並子封好送往三省、樞密院。辛未,秦熺去贈官太傅。

三月甲戌初一,命令破敵軍統制陳敏率領軍守太平州。己卯,授官給勛臣魏仁浦、馬知余靖、寇瑊等人的孫子各一名。選拔文臣宗持西、南外兩宗司。庚辰,禁止兩淮壓制人田耕種。任命利州西路御前諸軍都統制吳拱陽府知府,率領軍隊三千人守衛當地。壬任命兵部尚書楊樁為參知政事。丁亥,削去的贈官以及臨終上表所賜恩賞。庚寅,任命伯為尚書左僕射,任命朱倬為右僕射,都為書門下平章事。辛卯,恢復李光左中大夫授給他的子孫二人為官。壬辰,地震。庚
📄 第 566 页 1300 字
【 原 文 】
人。壬辰,地震。庚子,以前徽猷閣待制張宇發死節,贈四官,錄其子孫。

夏四月丁巳,以久雨傷蠶麥,盜賊間發,命侍從、臺諫條上弭災除盜之策。出天申節銀十萬兩加充戶部糴本。辛未,遣周麟之使金賀還都。壬申,權減荊南上供錢銀絹絲米之半,用招填禁軍。是月,金主亮率文武群臣如汝、洛。

五月癸酉朔,給兩淮民兵荒田。乙亥,增築禁城。戊寅,詔吳拱視緩急退守荊南。己丑,命沿淮州郡毋納北人。辛卯,金遣高景山、王全來賀天申節。全揚言無禮,致其主亮語,求淮、漢地及指取將相近臣計事,且以欽宗皇帝訃聞。壬辰,選兩浙、江東、福建諸州禁軍弓弩手之半,部送樞密院按試。甲午,宰執召同安郡王楊存中及三衛帥趙密等至都堂議舉兵。詔以王全語諭諸路統制、帥守、監司,隨宜應變,毋失機會。是日,爲欽宗皇帝發喪,特詔持斬衰三年。乙未,以吳璘爲四川宣撫使,仍命制置使王剛中同處置軍事。丙申,命主管馬軍司成閎部兵三萬人戍鄂州。庚子,命兩浙、江、湖、福建諸州起禁軍弓弩手,部送明州、平江府、江池太平三州、荊南府軍前。殿中侍御史陳俊卿言,內侍張去爲竊權攙政,乞斬之以作士氣。

六月乙巳,以群臣三上表始聽政。丙午,劉錡乞即日移軍渡江,詔錡進發,騎兵屯揚州。丁未,出宮女三百九十人。蠲臨安府禁軍闕額錢五年。乙酉,以御史中丞汪澈爲湖北、京西宣諭使。辛亥,金主亮遣大懷正至盱眙,語送伴使呂廣問云,將以六月還汴京,令其歸奏。癸丑,罷教
【 译 文 】
三十二 高宗趙構(九)

因爲前徽猷閣侍制張宇發忠節而死,贈給四官階,錄用他的子孫。

夏四月丁巳,因爲長久下雨危害養蠶和小盜賊時起,命令侍從官、臺官諫官陳述奏上災除盜的辦法。拿出天申節用的銀子十萬兩補戶部糴米的本金。辛未,派遣周麟之出使金祝遷都。壬申,暫時減免荊南上交朝廷錢銀絹絲的一半,用以招募補充禁軍。本月,金主完顏率領文武群臣到汝州、洛州。

五月癸酉初一,給兩淮民兵荒田開墾耕種。
亥,增築禁城。戊寅,詔令吳拱根據情況緩急守荊南。己丑,命令沿淮州縣不得收納金方的。辛卯,金派遣高景山、王全來祝賀天申節。
全說話全無禮貌,傳達他的國主完顏亮的話,求淮、漢土地并指定將帥宰相近臣前往議事,且通報了欽宗皇帝逝世的消息。壬辰,挑選兩江東、福建各州禁軍弓弩手一半,編隊送到密院考試。甲午,宰相召集同安郡王楊存中和衛帥趙密等到政事堂討論發兵的事。詔令將王的話傳告各路統制、帥守、監司,隨機應變,要失去機會。當天,為欽宗皇帝發喪,特別詔服喪三年。乙未,任命吳璘為四川宣撫使,命置使王剛中共同處理軍事。丙申,命令主管馬司成閎率領軍隊三萬人守衛鄂州。庚子,命令逝、江、湖、福建各州調動禁軍弓弩手,編隊到明州、平江府、江州池州太平州三州、荊南軍前。殿中侍御史陳俊卿上言,宦官張去為竊權力干涉朝政,乞求斬了他以鼓舞士氣。

六月乙巳,因爲群臣三次上表請求纔開始處朝政。丙午,劉錡乞求立即轉移軍隊渡過長詔令劉錡進發,騎兵駐守揚州。丁未,放出女三百九十人。免除臨安府禁軍缺額錢五年。
酉,任命御史中丞汪澈為湖北、京西宣諭使。
亥,金主完顏亮派遣大懷正到盱眙,告訴送伴呂廣問說,將要在六月遷到汴京,讓他回去稟癸丑,撤銷教坊,與敕令所并屬刑部。乙
📄 第 567 页 1276 字
【 原 文 】
坊,並敕令所歸刑部。乙卯,以劉錡爲淮南、江東西、浙西制置使。戊午,命帶御器械劉炎同提舉措置沿淮盜賊。庚申,彗出角。遣步軍司都統制威方提總江上諸軍策應軍馬,聽劉錡節制。諭吳拱嚴備襄陽,祝綬急合田師中、成閔兵以授之。甲子,始御正殿。乙丑,放女樂二百餘人。丙寅,聽淮南諸州移治清野。戊辰,以周麟之辭使北,命樞密都承旨徐嘉代行。淮北民兵崔唯夫、董臻等率衆萬餘來歸。

秋七月丙子,命兩浙、江東濱海諸州預備敵兵。詔諸路帥臣教閱士兵、弓手。戊寅,命雷州守臣節制高、容、廉、化四州軍馬。時雷州軍賊凌鐵作亂,東南第十二將高居弁會五州巡尉官兵討平之。戊子,周麟之分司,筠州居住。辛卯,振給淮南歸正人。壬辰,徐嘉等至盱眙,金主亮以非所指取之人,諭遣亟還。癸巳,詔:“四川財賦,自當專任總領所。如遇警急調發不及申奏,則令宣、制司隨宜措置,先舉後聞。”乙未,行新造會子于淮、浙、湖北、京西諸州。是月,金主亮徙都汴京,命其臣劉萼由唐、鄧瞰荊、襄,張中彦、王彥章據秦、鳳窺巴、蜀,蘇保衡、完顏鄭家奴由海道趨兩浙。

八月辛丑朔,忠義人魏勝復海州,李寶承制以勝知州事。丙午,蠲諸路逋欠經總制錢、江浙等路上供米。丁未,以婉容劉氏安預國政,廢于家。蠲淮南、京西、湖北民秋稅之半。辛亥,以劉婉容事連坐,昭慶軍承宣使王繼先福州居住,停子孫官,籍其贓。甲寅,李寶率舟師三千發江陰,大風,退泊明州闌澳,聚兵復進。乙卯,劉錡引兵屯揚州,遣統制
【 译 文 】
構(九) 493

任命劉錡為淮南、江東西、浙西制置使。戊命帶御器械劉炎同提舉措置沿淮盜賊。庚彗星從角宿出來。派遣步軍司都統制戚方總上各軍策應軍馬,聽從劉錡指揮。告諭吳拱守備襄陽,根據情況緩急會合田師中、成閏救援。甲子,開始上正殿。乙丑,遣放女樂多人。丙寅,聽憑淮南各州轉移治所堅壁清戊辰,因為周麟之辭去出使金,命樞密都承臺代替前往。淮北民兵崔唯夫、董臻等率領一萬多人前來歸順。

秋七月丙子,命令兩浙、江東沿海各州準備敵兵。詔令各路帥臣教練檢閱地方軍隊和弓戊寅,命令雷州守臣指揮高州、容州、廉化州四州軍馬。當時雷州軍賊凌鐵作亂,東十二將高居弁會合五州的巡尉官兵討伐平定戊子,周麟之被責降,筠州居住處分。辛救濟淮南歸來的人。壬辰,徐嘉等到盱眙,元顏亮因為徐嘉等不是所指定的人,傳命打趕緊回去。癸巳,詔令:“四川財賦,應當由總領所負責。如果遇到緊急調撥來不及申則讓宣撫司、制置司隨機處理,先行動後報乙未,在淮、浙、湖北、京西各州發行新會子。本月,金主完顏亮遷都汴京,命令他臣劉萼從唐州、郢州窺視荊州、襄州,張中王彥章佔據秦州、鳳州窺視巴、蜀,蘇保完顏鄭家奴從海路攻取兩浙。

八月辛丑初一,忠義人魏勝收復海州,李寶皇帝旨意任命魏勝為海州知州。丙午,免除積欠的經制總制錢、江浙等路上交朝廷的丁未,因為婉容劉氏狂妄干預國政,將她廢。免除淮南、京西、湖北人民秋稅的一半。
,因為劉婉容事件的牽連,昭慶軍承宣使王福州居住處分,停罷他子孫的官,沒收他的。甲寅,李寶率領水軍三千人從江陰出發,風,退回停泊在明州關澳,聚集軍隊再次進乙卯,劉錡帶兵駐守揚州,派遣統制王剛率
📄 第 568 页 1286 字
【 原 文 】
王剛以兵五千屯寶應。丁巳,召田師中赴行在。尋以吳拱為鄂州諸軍都統制。壬戌,復用資政殿學士張燾,落致仕,知建康府。癸亥,分處歸正人於淮南諸州,能自存者從便,願為兵者籍之。乙丑,詔便宜選補戰功人,後勿遞減。丙寅,出內帑錢七萬緡,犒戍兵之家,仍悉除軍債。己巳,起復成閔為湖北、京西制置使,節制兩路軍馬。

九月庚午朔,命大臣朝饗太廟。辛未,宗祀徽宗于明堂,以配上帝,大赦。甲戌,金人犯黃牛堡,守將李彥堅拒卻之,金兵遂扼大散關,吳璘駐青野原,遣將高松等援之。庚辰,以給事中黃祖舜同知樞密院事。壬午,流星晝隕。乙酉,詔劉錡、王權、李顯忠、戚方嚴備清河、穎河、渦河口。丁亥,成閔渡江,屯應城縣,遣吳拱戍鄂州。博州民王友直聚兵大名,自稱河北安撫制置使,以其徒王任為副,遣軍師馮毅入朝奏事。吳璘遣將彭青至寶鷄渭河,夜劫金人橋頭寨,破之。庚寅,成閔遣統制趙撙部兵五千駐德安。辛卯,金國趣使臣書至楚州,守臣以聞,其辭多悖慢。壬辰,監盱眙軍淮河渡夏俊復泗州。癸巳,金人犯通化軍,守將張超拒卻之。甲午,冊諡大行皇帝曰恭文順德仁孝皇帝,廟號欽宗。吳璘遣將劉海復秦州,金守將蕭濟降。乙未,金人犯信陽軍。丙申,吳璘遣將曹沐復洮州。戊戌,劉錡發揚州。詔以金人背盟,降敕榜招諭中原軍民。己亥,蘭州漢軍千戶王宏殺其刺史溫敦烏也來降。吳璘遣將彭青復隴州。是月,金主亮以尚書右丞李通為大都督,造浮梁于淮水之上,遂自將來攻,兵號百萬,遠近大震。
【 译 文 】
十二 高宗趙構(九)

千駐守寶應。丁巳,詔令田師中趕往皇帝所。不久任命吳拱為鄂州諸軍都統制。壬戌,起用資政殿學士張燾,取消退休,任為建康府。癸亥,分別安排北方歸來的人到淮南各能夠自我生存的人聽從自便,願意當兵的人。乙丑,詔令自行選用有戰功的人,今後不減他們。丙寅,拿出內庫錢七萬緡,犒勞服的人家,全部免除軍債。己巳,重新起用成湖北、京西制置使,指揮兩路兵馬。

九月庚午初一,命令大臣在太廟祭供。辛在明堂以祖宗祭禮祭祀徽宗,以配祀天帝,天下。甲戌,金軍侵犯黃牛堡,守將李彥堅他們,金兵於是扼守大散關,吳璘駐守青野派遣將領高松等救援。庚辰,任命給事中黃為同知樞密院事。壬午,流星在白天隕落。
,詔令劉錡、王權、李顯忠、戚方嚴密守衛、潁河、渦河河口。丁亥,成閏渡過長江,應城縣,派遣吳拱守衛郢州。博州民王友直名聚集軍隊,自稱河北安撫制置使,用他的王任為副使,派遣軍師馮毅入朝奏事。吳璘將領彭青到寶雞渭河,夜襲襲擊金人的橋,攻破它。庚寅,成閏派遣統制趙搏率領軍千人駐守德安。辛卯,金國派派使臣送書信州,守臣將信上報,其中文辭多無理狂妄。
,監盱眙軍淮河渡夏俊收復泗州。癸巳,金犯通化軍,守將張超打退敵人。甲午,定諡去世不久的皇帝叫恭文順德仁孝皇帝,廟號。吳璘派遣部將劉海收復秦州,金守將蕭濟。乙未,金軍侵犯信陽軍。丙申,吳璘派遣曹淵收復洮州。戊戌,劉錡從揚州出發。詔為金背叛盟約,陛下敕書張榜傳布中原的軍己亥,蘭州漢軍千戶王宏殺死當地刺史溫也來投降。吳璘派遣將領彭青收復隴州。本金主完顏亮任命尚書右丞李通為大都督,在上修造浮橋,然後自己帶兵來進攻,軍隊號百萬,遠近大為震驚。
📄 第 569 页 1444 字
【 原 文 】
高宗趙

冬十月庚子朔,詔將親征。魏勝攻沂州,敗還海州,金人圍之,李寶以舟師至東海縣,金人解圍去,寶遂入海州。辛丑,金人自渦口渡淮。癸卯,以吳璘兼陝西、河東招討使,劉錡兼京東、河北東路招討使,成閔兼京西、河北西路招討使。金人陷蔣州。李顯忠遣統制孔福與金人戰于太人洲,敗之。乙巳,金人復犯海州,魏勝、李寶擊卻之。劉錡引兵次淮陰,金人將自清河口入淮,錡列兵于運河岸以扼之。丁未,命宣撫制置司傳檄契丹、西夏、高麗、勃海諸國及河北、河東、陝西、京東、河南諸路,諭出師共討金人。是日,金人立其東京留守葛王褒為皇帝,改元大定。戊申,王權聞金兵大至,自廬州引兵遁,屯昭關。己酉,知均州武鉅招納北界杜海等二萬人來歸。庚戌,復置機速房。知廬州龔濤聞金兵將至,棄城走。辛亥,金將蕭琦陷滁州,守臣陸廉棄城走。壬子,改建王瑋為鎮南軍節度使。劉錡遣統制王剛等擊敗金人于清河口,金人復來戰,剛失利。吳拱遣將侯俊、郝敦書復唐州。癸丑,借江、浙、荊湖等路坊場淨利錢三百八十萬緡以備賞軍。金人圍廬州,都監權州事楊春率兵突陣出,守水寨。金人又攻海州,李寶力戰敗之,解圍去。甲寅,金人攻樊城,吳拱遣守將翟貴、王進與戰,貴、進俱戰死,金兵亦退。劉錡遣兵渡淮及金人戰,死者十七八。金主亮以大軍至廬州城北之五里,築土城以居。戚方遣將張寶復蔣州。乙卯,以金人渝盟告于天地、宗廟、社稷。命州縣諭富民捐貨助國。劉錡聞王權遁,自淮陰引兵歸揚州。丙辰,金主亮入廬州,王權自昭關遁,金人追至

攻打率領州。
璘兼東路使。
在大海州陰,河岸檄文東、共同完顏金重西,順。
兵將州,南事金兵俊、路坊金軍陣逃打敗城,貴、過淮亮率戚方事告獻錢兵回從昭戰死統制聽說
【 译 文 】
溝(九) 495

冬十月庚子初一,詔令將要親自出征。魏勝沂州,兵敗返回海州,金軍包圍海州,李寶水軍到東海縣,金軍解圍離開,李寶進入海辛丑,金軍從渦口渡過淮河。癸卯,任命吳陝西、河東招討使,任命劉錡兼京東、河北招討使,任命成閑兼京西、河北西路招討金軍攻陷蔣州。李顯忠派遣統制孔福與金軍人洲作戰,打敗他們。乙巳,金軍再次侵犯,魏勝、李寶打退他們。劉錡帶兵駐扎淮金軍將要從清河口渡過淮河,劉錡列兵在運邊以鉗制他們。丁未,命令宣撫制置司傳布到契丹、西夏、高麗、勃海等國和河北、河陝西、京東、河南各路,曉諭他們出動軍隊討伐金。當天,金立他們的東京留守葛王庭為皇帝,改年號為大定。戊申,王權得知兵進攻,從廬州帶兵逃跑,駐守昭關。己均州知州武鉅招納金方杜海等二萬人來歸庚戌,恢復設機速房。廬州知州龔濤得知金要來到,棄城逃跑。辛亥,金將蕭琦攻陷滁守臣陸廉棄城逃走。壬子,建王趙墠改為鎮節度使。劉錡派遣統制王剛等在清河口打敗,金兵又來戰,王剛失利。吳拱派遣將領侯郝敦書收復唐州。癸丑。借江、浙、荊湖等場凈利錢三百八十萬緡用來準備獎賞軍隊。
包圍廬州,都監權州事楊春率領軍隊突破戰出,守衛水寨。金軍又進攻海州,李寶力戰他們,解除包圍離開。甲寅,金兵攻打樊吳拱派遣守將翟貴、王進與他們作戰,翟王進都戰死,金兵也撤退。劉錡派遣軍隊渡河與金兵作戰,死了十分之七八。金主完顏大軍到廬州城北五里之地,修築土城住下。
派遣將領張實收復蔣州。乙卯,把金背盟的祭天地、宗廟、社稷。命令州縣曉諭富民捐財資助國家。劉錡聽說王權逃走,從淮陰帶到揚州。丙辰,金主完顏亮進入廬州,王權關逃走,金兵追到尉子橋,破敵軍統制姚興,王權退兵保守和州。金州都統制王彥派遣任天錫出兵洵陽,收復豐陽縣。丁巳,皇帝王權失敗,詔令楊存中同宰相在內殿商議,
📄 第 570 页 1831 字
【 原 文 】
卷三十二 本紀第三
496陳康伯贊帝定議親征。武鉅遣將荀琛復鄧州。戊午,任天錫復商洛縣。命吳璘趣出兵漢中,葉義問督視江、淮軍馬,中書舍人虞允文參謀軍事。金人犯真州,步軍司統制邵宏淵逆戰于胥浦橋,兵敗,真州陷,金人不入城,遂犯揚州。己未,任天錫復商州,執其守完顏守能。趙撙引兵渡淮。庚申,以楊存中為御營宿衛使。趙撙復褒信縣。王權自和州遁歸,屯于東采石。辛酉,復湯思退觀文殿大學士,充醴泉觀使兼侍讀。分行在官吏三之一扈從,餘留行遣常事。金人陷和州。壬戌,以將士勞於征討,避殿減膳。劉錡退軍瓜州鎮,金人陷揚州,淮南安撫使劉澤棄城奔泰州。以戶部侍郎劉岑為御營隨軍都轉運使,李顯忠為御營先鋒都統制屯燕湖,主管步軍司李捧為前軍都統制。趙撙復新蔡縣。癸亥,募諸州豪民招槍仗、弓箭手赴行在。金人入揚州。王權自采石夜還建康,尋復如采石。甲子,復張浚觀文殿大學士,判潭州。吳璘遣統制吳挺、向起等及金人戰于德順軍之治平寨,敗之。趙撙復平興縣。乙丑,金人趨瓜州,劉錡遣統領員琦拒之于皂角林,大敗之,斬其統軍高景山。丙寅,李寶遇金舟師于膠西縣陳家島,大敗之,斬完顏鄭家奴等五人。劉錡遣鎮江府。趙撙復蔡州,斬其總管楊寓。分御營宿衛為五軍。金人攻秦州,向起、吳挺擊卻之。丁卯,葉義問至鎮江。詔起江、浙、福建諸州強丁赴江上諸軍。武鉅復虢州盧氏縣,任天錫復朱陽縣。戊辰,殷尉子橋,破敵軍統制姚興戰死,權退保和州。金州都統制王彥遣統制任天錫出洵陽,復豐陽縣。丁巳,帝聞王權敗,召楊存中同宰執議于內殿,陳康伯贊帝定議親征。武鉅遣將荀琛復鄧州。戊午,任天錫復商洛縣。命吳璘趣出兵漢中,葉義問督視江、淮軍馬,中書舍人虞允文參謀軍事。金人犯真州,步軍司統制邵宏淵逆戰于胥浦橋,兵敗,真州陷,金人不入城,遂犯揚州。己未,任天錫復商州,執其守完顏守能。趙撙引兵渡淮。庚申,以楊存中為御營宿衛使。趙撙復褒信縣。王權自和州遁歸,屯于東采石。辛酉,復湯思退觀文殿大學士,充醴泉觀使兼侍讀。分行在官吏三之一扈從,餘留行遣常事。金人陷和州。壬戌,以將士勞於征討,避殿減膳。劉錡退軍瓜州鎮,金人陷揚州,淮南安撫使劉澤棄城奔泰州。以戶部侍郎劉岑為御營隨軍都轉運使,李顯忠為御營先鋒都統制屯燕湖,主管步軍司李捧為前軍都統制。趙撙復新蔡縣。癸亥,募諸州豪民招槍仗、弓箭手赴行在。金人入揚州。王權自采石夜還建康,尋復如采石。甲子,復張浚觀文殿大學士,判潭州。吳璘遣統制吳挺、向起等及金人戰于德順軍之治平寨,敗之。趙撙復平興縣。乙丑,金人趨瓜州,劉錡遣統領員琦拒之于皂角林,大敗之,斬其統軍高景山。丙寅,李寶遇金舟師于膠西縣陳家島,大敗之,斬完顏鄭家奴等五人。劉錡遣鎮江府。趙撙復蔡州,斬其總管楊寓。分御營宿衛為五軍。金人攻秦州,向起、吳挺擊卻之。丁卯,葉義問至鎮江。詔起江、浙、福建諸州強丁赴江上諸軍。武鉅復虢州盧氏縣,任天錫復朱陽縣。戊辰,殷
【 译 文 】
十二 高宗趙構(九)

庭伯贊成皇帝決定親自出征。武鉅派遣將領苞收復郢州。戊午,任天錫收復商洛縣。命令吳快出兵漢中,葉義問監督江、淮軍馬,中書虞允文參謀軍事。金兵侵犯真州,步軍司統宏淵在胥浦橋迎戰,兵敗,真州陷落,金兵城,又侵犯揚州。己未,任天錫收復商州,金守將完顏守能。趙撙帶兵渡過淮河。庚任命楊存中為御營宿衛使。趙撙收復褒信王權從和州逃回,駐守東采石。辛酉,恢復退 觀文殿大學士,充任醴泉觀使兼侍讀。
皇帝所在地官吏的三分之一隨從皇帝,其餘處理日常事務。金軍攻陷和州。壬戌,因為在征戰討伐中經受辛勞,皇帝避開正殿,減食。劉錡退兵到瓜州鎮,金軍攻陷揚州,淮無使劉澤棄城逃奔泰州。任命戶部侍郎劉岑帥管隨軍都轉運使,任命李顯忠為御營先鋒都駐守蕪湖,任命主管步軍司李捧為前軍都統趙撙收復新蔡縣。癸亥,招募各州豪強招集手、弓箭手趕往皇帝所在地。金兵進入揚王權夜裹從采石回建康,很快又到采石。甲恢復張浚 觀文殿大學士,判潭州。吳璘派制吳挺、向起等與金兵在德順軍的冶平寨作打敗他們。趙撙收復平興縣。乙丑,金軍撲瓜州,劉錡派遣統領員琦在皂角林抵抗,大敗間,斬殺他們的統軍高景山。丙寅,李寶在膠陳家島遭遇金水軍,大敗他們,斬殺完顏鄭等五人。劉錡回到鎮江府。趙撙收復蔡州,總管楊寓。把御營宿衛分為五軍。金軍攻打,向起、吳挺打退他們。丁卯,葉義問到鎮詔令調動江、浙、福建各州強壯兵卒趕往江軍。武鉅收復虢州盧氏縣,任天錫收復朱。戊辰,殿中侍御史杜莘老彈劾宦官張去皇帝不高興,張去為退休,杜莘老出任遂寧口府。
📄 第 571 页 1399 字
【 原 文 】
高宗趙構

中侍御史杜莘老劾內侍張去爲,帝不悅,去爲致仕,出莘老知遂寧府。

十一月己巳朔,邵宏淵遣統領崔皋及金人戰于定山,敗之。任天錫復虢州,守將蕭信遁去。庚午,通州守臣崔邦弼棄城去。辛未,成閔引兵發應城縣,援淮西。遣權吏部侍郎汪應辰詣浙東措置海道。壬申,以張浚判建康府。召王樞赴行在,以李顯忠代將。邵宏淵爲池州都統制。金人犯瓜州,鎮江中軍統制劉汜戰敗走,樞都統制李橫亦遁。金人鐵騎奄至江上,統制魏俊、王方死之。葉義問惶怖欲退走,復趣建康。金人游騎至無爲軍,守臣韩鼂棄城走。癸酉,淮寧府民陳亨祖執同知完顏耶魯,以其城來歸。趙撙引兵去,蔡州復陷。甲戌,池州統制官崔定等復入無爲軍。乙亥,金主亮臨江築壇,刑馬祭天,期以翌日南渡。丙子,虞允之督建康諸軍統制官張振、王琪、時俊、戴皋等以舟師拒金主亮于東采石,戰勝,卻之。崔定復樂縣,任天錫復上津、商洛二縣。丁丑,虞允文遣水軍統制盛新以舟師擊金人于楊林河口,又敗之。金主亮焚其舟而去。戊寅,王彥遣將楊堅復樂川縣。己卯,以湯思退爲行宮留守。虛恨蠻犯嘉州籠蓬堡,官軍大敗,副將鄭祥等爲所殺。庚辰,金主亮引軍趨淮東。癸未,吳璘病,自仙人原還興州,留姚仲節制軍事。虞允文自采石率李捧一軍及戈船如鎮江備敵。甲申,贈姚興、魏俊、王方官。金主亮至揚州。乙酉,貸劉汜死,英州編管。江州統制李貴、忠義首領孟俊復順昌府,金州將邢進復華州。丙戌,賜戰士帛,給其家薪炭。任天錫復陝州。丁亥,劉錡以疾罷,以御營宿衛中軍統制劉銳權鎮江

軍在將蕭辛未權吏張浚李顯統制跑,上,退卻守臣住同開,入無殺馬允文皋等退敵二縣楊林燒他復樂蠻侵殺。
未,揮軍江防金主管制昌府絹帛亥,權鎮江。
免死軍又
【 译 文 】
十一月己巳初一,邵宏淵派遣統領崔皋跟金定山作戰,打敗他們。任天錫收復虢州,守信逃跑。庚午,通州守臣崔邦弼棄城逃跑。,成閎帶兵從應城縣出發,援助淮西。派遣部侍郎汪應辰到浙東安排海路。壬申,任命判建康府。召令王權趕往皇帝所在地,任命忠代替王權率領軍隊。任命邵宏淵為池州都。金軍侵犯瓜州,鎮江中軍統制劉汜戰敗逃權都統制李橫也逃走。金鐵騎迅速來到江統制魏俊、王方遇難。葉義問驚慌害怕打算逃跑,又奔赴建康。金小股騎兵到無爲軍,韓髦棄城逃跑。癸酉,淮寧府平民陳亨祖捉知完顏耶魯,獻出府城來歸順。趙撙帶兵離蔡州又失陷。甲戌,池州統制官崔定等又進爲軍。乙亥,金主完顏亮在江邊修築祭壇,祭祀上天,定在第二天渡江南進。丙子,虞督促建康諸軍統制官張振、王琪、時俊、戴用水軍在東采石抵抗金主完顏亮,戰勝,打人。崔定收復巢縣,任天錫收復上津、商洛。丁丑,虞允文派遣水軍統制盛新用水師在河口攻打金軍,又打敗他們。金主完顏亮焚們的船後離去。戊寅,王彥派遣將領楊堅收川縣。己卯,任命湯思退爲行宮留守。虛恨犯嘉州籠蓬堡,官軍大敗,副將鄭祥等被庚辰,金主完顏亮帶領軍隊趕往淮東。癸吳璘生病,從仙人原回到興州,留下姚仲指隊。虞允文從采石率領李捧一軍和戰船到鎮備敵兵。甲申,贈給姚興、魏俊、王方官。完顏亮到揚州。乙酉,赦免劉汜死罪,英州處分。江州統制李貴、忠義首領孟俊收復順,金州將領邢進收復華州。丙戌,賜給戰士,發給他們家裏木炭。任天錫收復陝州。丁劉錡因病免官,任命御營宿衛中軍統制劉銳江都統制。成閎從京西回建康,然後到鎮戊子,吳璘又帶病去仙人原。己丑,王權赦罪,瓊州管制處分。李寶渡海回到南方。金進攻陝州,任天錫打敗趕跑他們,又侵犯襄
📄 第 572 页 1305 字
【 原 文 】
都統制。成閔自京西遷建康,遂如鎮江。戊子,吳璘復力疾上仙人原。己丑,王權貸死,瓊州編管。李寶泛海南歸。金人復攻陝州,任天錫破走之,復犯襄陽,統制官李勝等拒卻之,復通化軍。王彥遣將楊堅、党清至西京長水縣及金人戰,敗之。庚寅,復長水縣。癸巳,以成閔為鎮江都統制、淮東制置使、京東西路河北東路淮北泗宿州招討使,李顯忠為淮西制置使、京畿河北西路淮北壽亳州招討使,吳拱為湖北京西制置使、京西北路招討使。甲午,武鉅遣鄉兵總轄杜隱等復黃州。乙未,金人陷泰州。是日,金人弒其主亮于揚州龜山寺。戊戌,金都督府遣人持檄詣鎮江軍中議和。

十二月己亥朔,趙撙夜襲蔡州,復入其城。王彥遣兵復福昌縣。庚子,楊存中及虞允文渡江至瓜州察金兵。金人犯漢南之茨湖,鄂州軍士史俊登其舟,獲一將,諸軍繼進,遂擊卻之。楊春夜攻金人,殺其帥高定山,復廬州。辛丑,以李寶為靖海軍節度使、浙西通泰海州沿海制置使、京東東路招討使。金統軍劉萼聞茨湖敗,亦退師。王彥遣將閻玘復澠池縣。壬寅,天有白氣。以趙密為行官在城都總管。成閔渡江之揚州。癸卯,命諸路招討司率兵進討,互相應援;沿江諸大帥條陳恢復事宜。復岳州舊名。右軍統領沙世堅入泰州。甲辰,虞允文自鎮江入見。均州統領昝朝復鄧州。乙巳,張浚至慈湖,命李顯忠引兵渡江。丙午,淮東統制王選復楚州。丁未,杜隱等入河南府。吳拱遣統領牛宏入汝州。戊申,帝發臨安,建王從行。庚戌,金人渡淮北去。壬子,次平江。罷督視府。虞允陽,派遣打敗為鎭淮北京畿北京遣總州。
顏亮中商

入州中和南面一名夜裏州。
海州聽說澠池宮在路招江各名。
鎮江張浚統制吳拱出發壬子江。
鄂州
【 译 文 】
十二 高宗趙構(九)

統制官李勝等打退他們,收復通化軍。王彥將領楊堅、党清到西京長水縣跟金人交戰,女他們。庚寅,收復長水縣。癸巳,任命成閔鎮江都統制、淮東制置使、京東西路河北東路四宿州招討使,任命李顯忠為淮西制置使、及河北西路淮北壽亳州招討使,任命吳拱為湖西制置使、京西北路招討使。甲午,武鉅派兵總轄杜隱等收復嵩州。乙未,金軍攻陷泰這天,金人在揚州龜山寺殺死他們的國主完。戊戌,金都督府派人帶着文書到鎮江軍營議講和。

十二月己亥初一,趙撙夜裏襲擊蔡州,又進城。王彥派遣軍隊收復福昌縣。庚子,楊存虞允文渡江到瓜州偵察金軍。金軍侵犯漢水的茨湖,鄂州軍士史俊登上他們的船,擒獲將領,各軍接着進攻,於是打退敵軍。楊春進攻金兵,殺掉他們的統帥高定山,收復廬辛丑,任命李寶為靖海軍節度使、浙西通泰沿海制置使、京東東路招討使。金統軍劉萼茨湖大敗,也退兵。王彥派遣將領閻玘收復縣。壬寅,天上有白色雲氣。任命趙密爲行城都總管。成閔渡江到揚州。癸卯,命令各討司率領軍隊進攻討伐,互相接應支援;沿大帥分條陳述收復國土之計。恢復岳州的舊右軍統領沙世堅進入泰州。甲辰,虞允文從入朝參見。均州統領昝朝收復郢州。乙巳,到慈湖,命令李顯忠帶兵渡江。丙午,淮東王選收復楚州。丁未,杜隱等進入河南府。
派遣統領牛宏進入汝州。戊申,皇帝從臨安,建王隨從同行。庚戌,金軍渡淮河北回。
,駐宿平江。撤銷督視府。虞允文回到鎮癸丑,淮東統制劉銳、陳敏帶兵進入泗州。
統制楊欽在洪澤鎮用水軍追擊打敗金兵。乙
📄 第 573 页 1296 字
【 原 文 】
高宗趙構

卯,派遣敗逃領攻罪犯囚犯時俊春府王友度使之後歸順京。

文還至鎮江。癸丑,淮東統制劉銳、陳敏引兵入泗州。鄂州統制楊欽以舟師追敗金人于洪澤鎮。乙卯,江北金兵盡去,李顯忠復入和州。吳璘遣將復水洛城。金人復破汝州,牛宏敗走。戊午,次鎮江府。庚申,吳璘遣將拔金人治平寨。壬戌,曲赦新復州軍。甲子,降淮南、京西、湖北雜犯死罪以下囚。賞采石功,進統制張振、時俊等官。金潁、壽二州巡檢高顒以壽春府來降。丁卯,命諸道籍鄉兵。初,王友直、王任聚兵,嘗命友直為天雄軍節度使,任為天平軍節度使。金主窫既立,下令散其衆,友直等自壽春來歸。是月,金主知亮已死,遂趣燕京。

三十二年春正月戊辰朔,日有食之。帝在鎮江。己巳,金人犯壽春府,忠義將劉泰戰死,金兵引去。庚午,發鎮江府。壬申,至建康府,張浚入見。丙子,禱翼祖主于夾室。己卯,李顯忠引兵還建康。庚辰,罷郡守年七十者。壬午,金人復犯蔡州,趙撙力戰卻之。乙酉,權知東平府耿京遣其將賈瑞、掌書記辛棄疾來奏事。己丑,金主遣其臣高忠建等來告嗣位。以耿京為天平軍節度使、知東平府。庚寅,詔新復州縣搜訪仗節死義之士。丙申,以楊存中為江、淮、荊、襄路宣撫使,虞允文副之。給事中金安節、中書舍人劉珙繳奏再上,乃改命存中措置兩淮。

二月戊戌朔,罷借兩浙、江、淮坊場淨利錢。以虞允文為兵部尚書、川陝宣諭使,措置招軍市馬及與吳璘議事。庚子,興州統領惠逢等復河州。振兩淮饑民。壬寅,金人犯汝州,守將王宣逆戰敗之。癸卯,帝發建康。惠逢復積石軍,又克來羌城。

江。
金兵府,位。
歲的戰打將領派遣天平的州江、中金改命淨利負責統領軍侵皇帝城。
【 译 文 】
江北金兵都撤走,李顯忠又進入和州。吳璘將領收復水洛城。金軍又攻進汝州,牛宏兵走。戊午,駐宿鎮江府。庚申,吳璘派遣將下金占的治平寨。壬戌,赦免新收復的州軍。甲子,淮南、京西、湖北十惡之外的死刑減罪。獎賞采石之戰的功勞,給統制張振、等進官。金國穎州、壽州二州巡檢高顯獻壽來投降。丁卯,命令各道擴充鄉兵。起初,直、王任聚集兵卒,曾命王友直為天雄軍節,命王任為天平軍節度使。金主完顏褒即位,下令解散他們的部衆,王友直等從壽春來。本月,金主知道完顏亮已死,就趕回燕

三十二年春正月戊辰初一,日食。皇帝在鎮己巳,金軍侵犯壽春府,忠義將劉泰戰死,撤走。庚午,從鎮江府出發。壬申,到建康張浚入朝參見。丙子,在夾室桃祀翼祖神己卯,李顯忠帶兵回建康。庚辰,罷免七十州縣長官。壬午,金兵又侵犯蔡州,趙撙奮退他們。乙酉,權東平府知府耿京派遣他的賈瑞、掌書記辛棄疾前來奏事。己丑,金主他的大臣高忠建等來通告繼位。任命耿京為軍節度使、東平府知府。庚寅,詔令新收復縣尋訪忠義獻身之人。丙申,任命楊存中為淮、荊、襄路宣撫使,虞允文為副使。給事安節、中書舍人劉珙駁正任命再上奏,於是楊存中措置兩淮。

二月戊戌初一,停止借用兩浙、江、淮坊場錢。任命虞允文為兵部尚書、川陝宣諭使,招兵買馬以及與吳璘商議事務。庚子,興州惠逢等收復沔州。救濟兩淮飢民。壬寅,金犯汝州,守將王宣迎戰并打敗他們。癸卯,從建康出發。惠逢收復積石軍,又攻克來羌丁未,劉錡去世。己酉,王宣跟金人在汝州
📄 第 574 页 1339 字
【 原 文 】
丁未,劉錡薨。己酉,王宣及金人再戰于汝州。庚戌,金人全師來攻,宣敗績棄去。辛亥,金人復犯順昌府,孟新拒卻之,尋亦棄去。壬子,賞蔡州功,趙撙等進官有差。乙卯,至臨安府。興元都統制姚仲攻鞏州不下,退守甘谷城,遂引兵圍德順軍。丙辰,金人犯蔡州,趙撙擊卻之。戊午,復引兵來攻,撙又敗之,金兵遁去。王彥遣將馬貴斷河中南橋,金兵來攻,貴戰敗之。壬戌,詔軍士戰死者祿其家一年,傷重而死於營者半之。乙丑,王宣及右軍副將汲靖敗金人于蔡州確山縣。趙撙棄蔡州。丙寅,金人復取之。姚仲遣副將趙銓攻下鎮戎軍,金同知渭州秦弼及其子嵩來歸。王彥遣兵救陝州,遇金人于虢州東,敗之,金兵引去。丁卯,吳璘遣將復永安軍、永寧福昌長水三縣。

閏月癸酉,金人破河州,屠其城。乙亥,命楊存中、李顯忠固守新復州軍,量度進討。丙子,姚仲遣將復原州。戊寅,祔欽宗主于太廟。癸未,振淮南歸正人。金人犯虢州。吳璘遣楊從儀等攻拔大散關,分兵據和尚原,金人走寶雞。丙戌,給張浚錢十九萬緡造沿江諸軍戰艦。庚寅,王剛破金人于海州。辛卯,楊椿罷。壬辰,姚仲攻德順軍,敗金人于瓦亭寨、新店。是月,張安國等攻殺耿京,李寶將王世隆攻破安國,執之以獻。

三月壬寅,更定金使入境接伴、館伴舊儀。癸卯,成閔遣統制杜彥救淮寧,擊敗金人于項城縣。甲辰,罷扈從官吏賞典。乙巳,錄商、虢之功,加吳璘少傅、王彥為保平軍節度使。戊申,吳璘復德順軍,又遣將嚴忠取環州。辛亥,命兵部侍郎陳俊

再逃他戰府。
谷州,又河诏而汲寅,戊王打永命我州。
南儀往的樁寨、李舊項乙彥派卿、
【 译 文 】
三十二 高宗趙構(九)

次作戰。庚戌,金全軍來進攻,王宣大敗棄城跑。辛亥,金兵又侵犯順昌府,孟新抵抗打退門,不久也棄城而去。壬子,獎賞蔡州之戰的功,趙撙等進升官階各有差別。乙卯,到臨安。興元都統制姚仲攻打鞏州不下,退兵守衛甘城,並帶兵包圍德順軍。丙辰,金軍侵犯蔡,趙撙打退他們。戊午,金軍又來進攻,趙撙打敗他們,金兵逃走。王彦派遣部將馬貴拆斷中南橋,金兵來進攻,馬貴打敗他們。壬戌,令凡軍士戰死者給他們家屬一年的補貼,重傷死於軍營中的給一半。乙丑,王宣及右軍副將清在蔡州確山縣打敗金兵。趙撙放棄蔡州。丙金軍又占領蔡州。姚仲派遣副將趙銓攻下鎮軍,金同知渭州秦弼和他的兒子秦嵩來歸順。
彦派遣軍隊援救陝州,在虢州東面遭遇金兵,收他們,金兵撤走。丁卯,吳珙派遣將領收復安軍、永寧縣福昌縣長水縣三縣。

閏二月癸酉,金軍攻進河州,屠城。乙亥,令楊存中、李顯忠堅守新收復的州軍,根據敵形勢進軍討伐。丙子,姚仲派遣將領收復原戊寅,欽宗神位歸祀太廟。癸未,救濟從淮回來的歸順者。金軍侵犯虢州。吳璘派遣楊從等進攻奪取大散關,分兵占據和尚原,金兵逃雞。丙戌,給張浚錢十九萬緡修造沿江各軍艦。庚寅,王剛在海州打敗金軍。辛卯,楊免相職。壬辰,姚仲攻打德順軍,在瓦亭新店打敗金兵。本月,張安國等攻殺耿京,將領王世隆打敗張安國,捉住他進獻。

三月壬寅,改定金使者入境時接待、陪同的儀節。癸卯,成閏派遣統制杜彦救援淮寧,在縣打敗金兵。甲辰,停止隨從官吏的賞賜。
,賜商、虢之戰的功勞,吳璘加官少傅,王保平軍節度使。戊申,吳璘收復德順軍,又將領嚴忠攻克環州。辛亥,命兵部侍郎陳俊工部侍郎許尹負責兩淮堡寨屯田。癸丑,金