← 返回人文智库
宋史
【 原 文 】
仁宗趙申,徐州彭城、濠州鍾離地生麵十餘頃,民皆取食。
夏四月壬午,頒《嘉祐編敕》。
己丑,夏國主諒祚進馬求賜書,詔賜《九經》,還其馬。
五月戊午,太白晝見。庚午,包拯卒。
六月丙子朔,歲星晝見。
秋七月戊申,太白經天。壬子,詔季秋有事于明堂。
八月乙亥朔,出明堂樂章,肄于大常。己卯,詔以宗實為皇子。癸未,賜名曙。丁亥,奉安真宗御容于壽星觀。庚子,以立皇子告天地宗廟諸陵。
九月乙巳朔,以皇子為齊州防禦使,進封鉅鹿郡公。己酉,朝饗景靈宮。庚戌,饗太廟。辛亥,大饗明堂,奉真宗配,大赦。己未,加恩百官。
冬十月乙亥,皇子表辭所除官,賜詔不允。丙戌,白虹貫日。乙未,太白晝見。丙申,詔內藏庫、三司共出緡錢一百萬,助糴天下常平倉。
十二月甲午,德妃沈氏為貴妃,賢妃苗氏為德妃。丙申,幸龍圖、天章閣,召群臣宗室觀祖宗御書。又幸寶文閣,為飛白書分賜從臣。作《觀書詩》,命韓琦等屬和,遂宴群玉殿。
庚子,再召從臣于天章閣觀瑞物,復宴群玉殿。
是歲,冬無冰。占城來貢。
八年春正月辛亥,交阯貢馴象九。
二月癸未,帝不豫。甲申,下德音,減天下囚罪一等,徒以下釋之。
丙戌,中書、樞密奏事于福寧殿之西閣。
三月戊申,龐籍薨。癸亥,御內
州姓君國王經》去秋排叫立鈕祭祭不計天出萬絲德妃觀祔給併在章閣
【 译 文 】
彭城、濠州鍾離十多項地上生長出麵粉,百部拿來吃。夏四月壬午,頒布《嘉祐編敕》。己丑,夏主諶祚進獻馬以請求賞賜書籍,詔令賞賜《九》,退回他的馬。
五月戊午,太白星在白天出現。庚午,包拯世。
六月丙子初一,歲星在白天出現。
秋七月戊申,太白星經過天空。壬子,詔令末在明堂祭供。
八月乙亥初一,出明堂樂章,在太常寺重新練。己卯,詔令以宗實為皇子。癸未,賞賜名置。丁亥,在壽星觀供奉真宗遺像。庚子,把皇子的事祭告天地宗廟各陵墓。
九月乙巳初一,以皇子為齊州防禦使,進封鹿郡公。己酉,在景靈宮祭供。庚戌,在太廟共。辛亥,在明堂舉行大規模祭供,以真宗配大赦天下。己未,加恩賞給百官。
冬十月乙亥,皇子上表辭謝所授官職,下詔許。丙戌,白虹貫穿太陽。乙未,太白星在白出現。丙申,詔令內藏庫、三司共同支出一百緡錢,資助全國常平倉買進糧食。
十二月甲午,德妃沈氏為貴妃,賢妃苗氏為妃。丙申,到龍圖閣、天章閣,召集群臣宗室祖宗手書。又到寶文閣,寫飛白體字分別賞賜隨從臣僚。作《觀書詩》,命令韓琦等作和詩,在群玉殿宴會。庚子,再次召集隨從臣僚到天閣觀看吉瑞物,又在群玉殿宴會。
本年,冬天不結冰。占城國來進貢。
八年春正月辛亥,交阯進貢馴象九頭。
二月癸未,皇帝生病。甲申,下達德音,天在押犯減罪一等,勞役犯以下釋放。丙戌,中省、樞密院在福寧殿西閣奏事。
三月戊申,龐籍去世。癸亥,親臨內東門幄
【 原 文 】
卷十二 本紀第十一東門幄殿,優賜諸軍綿錢。甲子,御延和殿,賜進士、諸科及第同出身三百四十一人。辛未,帝崩于福寧殿,遺制皇子即皇帝位,皇后為皇太后,喪服以日易月,山陵制度務從儉約。諡曰神文聖武明孝皇帝,廟號仁宗。十月甲午,葬永昭陵。
贊曰:仁宗恭儉仁恕,出於天性,一遇水旱,或密禱禁廷,或跣立殿下。有司請以玉清舊地為御苑,帝曰:“吾奉先帝苑囿,猶以為廣,何以是為?”燕私常服浣濯,惟帟衾裯,多用繒絁。宮中夜飢,思膳燒羊,戒勿宣索,恐膳夫自此戕賊物命,以備不時之須。大辟疑者,皆令上讞,歲常活千餘。吏部選人,一坐失入死罪,皆終身不遷。每諭輔臣曰:“朕未嘗置人以死,況敢濫用辟乎!”
至於夏人犯邊,禦之出境;契丹渝盟,增以歲幣。在位四十二年之間,吏治若偷惰,而任事蔑殘刻之人;刑法似縱弛,而決獄多平允之士。國未嘗無弊倖,而不足以累治世之體;朝未嘗無小人,而不足以勝善類之氣。君臣上下惻怛之心,忠厚之政,有以培壅宋三百餘年之基。子孫一矯其所為,馴致於亂。《傳》曰:“為人君,止於仁。”帝誠無愧焉!
殿,賜及未,以皇陵墓號仁
一遇在殿帝說為什幕被燒羊殺動疑的人。
不用死來
背叛年,乎太端佞有小之心年的導致確實
【 译 文 】
二 仁宗趙禎(四)優厚賞賜緡錢給各軍。甲子,登延和殿,賞第、同出身進士、各科共三百四十一人。辛皇帝在福寧殿去世,遺詔皇太子即皇帝位,后為皇太后,服喪期以一日作為一月,皇帝務必要求儉省。諡號神文聖武明孝皇帝,廟宗。十月甲午,安葬永昭陵。
贊曰:仁宗節儉仁愛忠恕,出於他的天性,水災旱災,他或在宮廷秘密祈禱,或赤足站下。有關機構請求把玉清故址作為御苑,皇:“我有先皇帝的園林牧場,還認為太大,麼還要?”飲宴閑居常穿洗滌過的衣服,惟褲,大多用繒絁裁製。宮中半夜飢餓,想吃肉,但警告宦官不要去取,恐怕廚師從此殘物性命,以供皇帝隨時需要。對死罪犯有懷,都命令將案情上報,每年常常赦活一千多吏部的候補官,祇要錯判人死罪,都一輩子。皇帝常告諭輔佐大臣說:“我從來不曾用責斥人,怎麼敢濫用死刑!”
至於夏人侵犯邊境,僅抗禦他們出境;契丹盟約,反而每年增加給契丹錢。在位四十二吏治似乎太寬,而少有殘暴苛政者;刑法似鬆,而判案大多公正允當。國家不曾沒有弊幸,但不足以敗壞治國之道;朝廷也不曾沒人,但不足以壓倒君子。君臣上下都有同情,忠誠厚道之政,可以用來奠定宋朝三百多基業。子孫若違背仁宗的所作所為,安定就戰亂。《傳》曰:“作帝王,行仁政。”仁宗無愧於此!
【 原 文 】
宋史卷十三本紀第
英
英宗體乾應曆隆功盛德憲文肅武睿聖宣孝皇帝,諱曙,濮安驍王允讓第十三子,母曰仙遊縣君任氏。
明道元年正月三日,生於宣平坊第。
初,王夢兩龍與日並墮,以衣承之。
及帝生,赤光滿室,或見黃龍游光中。四歲,仁宗養於內。寶元二年,豫王生,乃歸濮邸。
帝天性篤孝,好讀書,不為燕嬉褻慢,服御儉素如儒者。每以朝服見教授,曰:“師也,敢弗為禮。”時吳王宮教授吳充進《宗室六箴》,仁宗付宗正,帝書之屏風以自戒。
景祐三年,賜名宗實,授左監門衛率府副率,累遷右羽林軍大將軍、宜州刺史。皇祐二年,為右衛大將軍、岳州團練使。
嘉祐中,宰相韓琦等請建儲,仁宗曰:“宗子已有賢知可付者,卿等其勿憂。”時帝方服濮王喪。六年十月辛卯,起為秦州防禦使、知宗正寺,帝以終喪辭。奏四上,乃聽。喪終,復授前命,又辭。七年八月,許罷宗正,復為岳州團練使。戊寅,立為皇子。癸未,改今名。帝聞詔稱疾,益堅辭。詔同判大宗正事安國公從古等往喻旨,即臥內起帝以入。甲辰,見清居殿。自是,日再朝,或入
【 译 文 】
203第十三
宗
英宗體乾應歷隆功盛德憲文肅武睿聖宣孝皇,名曙,濮安驍王允讓的第十三個兒子,母是仙遊縣君任氏。明道元年正月三日,出生宣平坊宅第。起初,濮安驍王夢見兩條龍與太一起落下來,用衣服承接。皇帝生下時,紅光滿房間,有人看見黃龍在紅光中游動。四歲,宗把他養育在宮內。寶元二年,豫王出生,他回到濮安驍王官邸。
皇帝天性忠厚孝順,愛好讀書,不愛宴飲玩而為人莊重,穿戴節儉樸素像儒士。常穿朝服教授,說:“是老師,豈敢無禮。”當時吳王宮教授吳充進呈《宗室六箴》,仁宗交給宗正,抄寫在屏風上作為警戒。
景祐三年,賜名宗實,授左監門衛率府副,屢經升遷為右羽林軍大將軍、宜州刺史。皇二年,升為右衛大將軍、岳州團練使。
嘉祐年間,宰相韓琦等請求立皇太子,仁宗:“已經有賢明多知可以托付的宗室子弟,你不要擔憂。”當時皇帝正在為濮安驍王服喪。
年十月辛卯,喪未滿起用為秦州防禦使、知宗寺,皇帝以堅持服喪結束推辭。奏章上了四,終於同意。服喪終了,再次授予以前所授的,又推辭。七年八月,允許免宗正,復為岳州練使。戊寅,立為皇子。癸未,改叫如今的。皇帝得知詔令就托病,益發堅決推辭。詔令判大宗正事安國公從古等前往把聖旨告訴他,在臥室讓皇帝起身見仁宗。甲辰,在清居殿朝
【 原 文 】
侍禁中。九月,遷齊州防禦使、鉅鹿郡公。八年,仁宗崩。夏四月壬申朔,皇后傳遺詔,命帝嗣皇帝位。百官入,哭盡哀。韓琦宣遺制。帝御東楹見百官。癸酉,大赦,賜百官爵一等,優賞諸軍,如乾興故事。遣王道恭告哀于契丹。帝欲亮陰三年,命韓琦攝冢宰,宰臣不可,乃止。乙亥,帝不豫。遣韓贊等告即位于契丹。丙子,尊皇后曰皇太后。己卯,詔請皇太后同聽政。壬午,皇太后御小殿垂簾,宰臣稟奏事。乙酉,作受命寶。丁亥,以皇子右千牛衛將軍仲鍼為安州觀察使、光國公。
熒惑自七年八月庚辰不見,命宰臣祈禳,至是月己丑見于東方。
庚子,立京兆郡君高氏為皇后。五月戊午,以富弼為樞密使。戊辰,初御延和殿。以疾未平,命宰臣祈福于天地、宗廟、社稷及寺觀,又禱于岳瀆名山。六月辛卯,契丹遣蕭福延等來祭吊。
秋七月壬子,初御紫宸殿。帝自六月癸酉不御殿,至是始見百官。癸亥,歲星晝見。乙丑,星大小數百西流。戊辰,百官請大行皇帝諡于南郊。八月癸巳,以生日為壽聖節。
九月辛亥,以光國公仲鍼為忠武軍節度使、同中書門下平章事、淮陽郡王,改名顼。戊午,上仁宗諡冊于福寧殿。
冬十月甲午,葬仁宗于永昭陵。十一月丙午,祔于太廟。大風霾。己酉,減東西二京罪囚一等,免山陵役戶及靈駕所過民租。辛亥,契丹遣蕭素等來賀即位。
十二月己巳,初御通英閣,召侍
見。行月,天仁宗。以盡朝見。厚賞。告知。攝政。生病。子,同聽。覆上。右千。
炎消災。任命。疾病。及佛。六月。
祥。癸酉。星在。去。死。節。
使、門。戊午,午,己酉,戶以及。等來。
【 译 文 】
三 英宗趙曙從此,每天朝見兩回,或者進宮侍候。九升齊州防禦使、鉅鹿郡公。
八年,仁宗去世。夏四月壬申初一,皇后傳皇帝遺詔,命令皇帝即位。百官進宮,哭泣哀傷。韓琦宣讀遺詔。皇帝在東楹接受百官。癸酉,大赦天下,賞賜百官晉升一級,優賜各軍,如同乾興舊例。派遣王道恭到契丹先皇去世。皇帝想要守孝三年,任命韓琦為首相,宰相們認為不能,作罷。乙亥,皇帝。派遣韓贄等前往契丹告知皇帝即位。丙尊皇后為皇太后。己卯,詔令請求皇太后一政。壬午,皇太后登小殿垂簾聽政,宰相答奏事。乙酉,製作受命寶璽。丁亥,以皇子牛衛將軍仲鍼為安州觀察使、光國公。
熒惑星從七年八月庚辰不見,命令宰相祈禱,到當月己丑出現在東方。
庚子,立京兆郡君高氏為皇后。五月戊午,富弼為樞密使。戊辰,初次登延和殿。因為尚未痊愈,命令宰相到天地、宗廟、社稷以寺道觀去祈福,又到五岳四瀆名山去祈禱。
辛卯,契丹派遣蕭福延等來祭奠哀悼。
秋七月壬子,初次登紫宸殿。皇帝自從六月不登殿,到這天開始受百官朝見。癸亥,歲白天出現。乙丑,有大小幾百顆星向西流戊辰,百官請求在南郊祭天大典時上諡號給的仁宗皇帝。八月癸巳,把生日定為壽聖
九月辛亥,任命光國公仲鍼為忠武軍節度同中書門下平章事、淮陽郡王,改名為頊。
,在福寧殿上仁宗諡號的玉冊。
冬十月甲午,在永昭陵安葬仁宗。十一月丙仁宗神位祔祭於太廟。大風,陰雲密布。己東西二京在押犯減罪一等,免除仁宗陵墓役及靈駕經過地的民租。辛亥,契丹派遣蕭素祝賀皇帝即位。
十二月己巳,初次登邇英閣,召集侍臣講讀
【 原 文 】
英宗趙臣講讀經史。乙亥,淮陽郡王頊出閣。
是歲,于闐、西南蕃來貢。
治平元年春正月丁酉朔,改元。戊戌,太白晝見。己亥,壽聖節,百官及契丹使初上壽于紫宸殿。甲寅,賞知唐州趙尚寬修溝堰、增戶口,進一官,賜錢二十萬。
三月壬寅,命修秦悼王冢,置守護官。戊午,錄囚。辛酉,雨土。
夏四月癸未,放宮女百三十五人。甲午,祈雨于相國天清寺、醴泉觀。賜諸軍錢有差。
五月己亥,浚二股河。戊申,皇太后還政。庚戌,初日御前後殿。壬子,詔:“皇太后稱聖旨,出入儀衛如章獻太后故事。其有所須,內侍錄聖旨付有司,覆奏即行。”丙辰,上皇太后宮殿名曰慈壽。己未,熒惑犯太微上將。壬戌,以病愈,命宰臣謝天地、宗廟、社稷及宮觀。
閏月戊辰,輔臣進爵一等。
六月己亥,以淮陽郡王頊為穎王,祁國公顥為保寧軍節度使、同中書門下平章事、東陽郡王,鄂國公頵為左衛上將軍。增宗室教授。丁未,增同知大宗正事一員。辛亥,作睦親、廣親宅。辛酉,太白晝見。壬戌,歲星晝見。
八月甲辰,錄周世宗後。甲寅,太白入太微垣。乙卯,遣兵部員外郎呂誨等四人充賀契丹太后生辰、正旦使,刑部郎中章岷等四人充賀契丹主生辰、正旦使。丙辰,內侍都知任守忠坐不法,貶保信軍節度副使,蘄州安置。丁巳,以上供米三萬石振宿、亳二州水災戶。
九月丁卯,復武舉。庚午,詔夏國精擇使人,戒勵毋紊彝章。
【 译 文 】
。乙亥,淮陽郡王趙項出宮任官。本年,于闐、西南蕃來進貢。
治平元年春正月丁酉初一,改年號。戊戌,太白星在白天出現。己亥,壽聖節,百官以及契丹使者初次在紫宸殿祝壽。甲寅,樊賞唐州知州李寬修治了河溝水堰、增加了戶口,升官一級,賞賜二十萬錢。
三月壬寅,命令修建秦悼王墓,設守護官。癸卯,登記甄別在押犯。辛酉,天落土。
夏四月癸未,放宮女一百三十五人出宮。甲申,在相國寺、天清寺、醴泉觀祈禱天下雨。賞賜給各軍各有等差。
五月己亥,疏通二股河。戊申,皇太后還政於皇帝。庚戌,開始每天登前後殿。壬子,詔曰:“皇太后的旨意稱聖旨,出入的儀仗侍衛如獻太后舊例。有需要的東西,由宦官記錄錄聖旨,給有關部門,回覆後立即執行。”丙辰,上皇后宮殿名稱叫慈壽。己未,熒惑星犯太微垣。壬戌,因為疾病痊愈,命令宰相感謝天神於宗廟、社稷以及宮觀。
閏五月戊辰,輔佐大臣晉官階一級。
六月己亥,授淮陽郡王趙頊為頴王,授祁州觀察使趙頤為保寧軍節度使、同中書門下平章事、開封府尹、進封鄆國公、追封齊國公、贈太師、謚文憲,授鄂國公趙頤為左衛上將軍。增加太常博士、國子監博士、教授。丁未,增加同知大宗正事一人。辛酉,建造睦親宅、廣親宅。辛酉,太白星在白天出現。壬戌,歲星在白天出現。
八月甲辰,登錄周世宗的後裔。甲寅,太白星入太微垣。乙卯,派遣兵部員外郎呂誨等四人為祝賀契丹太后生辰使、正旦使,派遣刑部郎中張岷等四人任祝賀契丹主生辰使、正旦使。丙午,內侍都知任守忠因不法犯罪,貶為保信軍節度使,在蘄州安置。丁巳,用上供的三萬石米賑濟宿州、亳州遭受水災人家。
九月丁卯,恢復武科考試。庚午,詔諭夏國選擇使者,不要紊亂典章制度。
【 原 文 】
206 卷十三 本紀第冬十月丙申,詔中外近臣、監司舉治行素著可備升擢者二人。品行
十一月乙亥,科陝西戶三丁之一,刺以為義勇軍,凡十三萬八千四百六十五人,各賜錢二千。諫官司馬光累上疏諫之,不允。戊寅,復內侍養子令。為謬 賜紛 諫,
十二月乙巳,雨土。丙辰,契丹遣耶律烈等來賀壽聖節,蕭禧等來賀明年正旦。律烈
是歲,畿內、宋亳陳許汝蔡唐穎曹濮濟單濬泗廬壽楚杭宣洪鄂施渝州、光化高郵軍大水,遣使行視,疏治振恤,蠲其賦租。西蕃瞎氈子瞎欺米征內附。州、州、州、高垂 免除 附。
二年春正月甲戌,振蔡州。
二月甲辰,大風,晝冥。丁未,錄囚。是月,賜禮部奏名進士、明經諸科及第出身三百六十一人。甄別 經各
三月己巳,班《明天曆》。
夏四月戊戌,詔議崇奉濮安懇王典禮。辛丑,詔監司、知州歲薦吏毋徒充數。丙午,奉安仁宗御容于景靈宮。丁未,白氣起西方。典禮 充數 白氣
五月癸亥,詔以綜核名實勵臣下。丙子,詔:自今皇子及宗室屬卑者,勿授以檢校師傅官。乙酉,詔:宗室封王者子孫襲爵。丙子 不娶 子孫
六月壬辰,錄囚。己酉,詔尚書集三省、御史臺議奉濮安懇王典禮。甲寅,罷尚書省集議,令有司博求典故,務在合經。詔遣官與契丹定疆界。書省 禮。 廣江 令注
秋七月癸亥,富弼罷。丙寅,詔減乘輿服御。丙子,放宮女百八十人。丁丑,太白晝見。己卯,群臣五上尊號,不允。庚辰,張昇罷,以文令次 八十 五次
【 译 文 】
十三 英宗趙曙冬十月丙申,詔令內外近臣、監司推舉治績行素來卓著可以作為提拔的人選二人。
十一月乙亥,徵召陝西壯丁的三分之一,編義勇軍,共計十三萬八千四百六十五人,每人給二千錢。諫官司馬光多次上奏對此進行勸不同意。戊寅,恢復宦官養子的法令。
十二月乙巳,天降沙土。丙辰,契丹派遣耶烈等來祝賀壽聖節,蕭禧等來祝賀明年元旦。
本年,京畿地區、宋州、亳州、陳州、許汝州、蔡州、唐州、潁州、曹州、濮州、濟單州、濠州、泗州、廬州、壽州、楚州、杭宣州、洪州、鄂州、施州、渝州、光化軍、部軍發大水,派人巡視,疏通治理救濟撫恤,除他們的賦稅。西蕃瞎氊的兒子瞎欺米征歸
二年春正月甲戌,救濟蔡州民。
二月甲辰,颳大風,白天昏暗。丁未,登記別在押犯。本月,賞賜禮部擬錄取的進士、明各科及第出身共三百六十一人。
三月己巳,頒布《明天曆》。
夏四月戊戌,詔令議論尊崇供奉濮安驛王的禮。辛丑,詔令監司、知州每年推薦官吏不要數。丙午,在景靈宮供奉仁宗遺像。丁未,有風從西方升起。
五月癸亥,詔令綜合考核功業以勉勵臣下。
子,詔令:從今以後,皇子以及宗室幼小者,要授為檢校師傅官。乙酉,詔令:封王的宗室系繼承封爵。
六月壬辰,登記甄別在押犯。己酉,詔令尚省召集三省、御史臺議論供奉濮安驛王的典甲寅,撤銷尚書省召集議論,命令有關部門乏尋找典章舊例,務必要求典禮符合古禮。詔派遺官員與契丹定疆界。
秋七月癸亥,富弼罷免宰相職務。丙寅,詔減少皇帝乘車服飾用具。丙子,放出宮女一百十人。丁丑,太白星在白天出現。己卯,群臣次上尊號,不允許。庚辰,張昇被罷免宰相職
【 原 文 】
英宗務,
彥博爲樞密使。
八月庚寅,京師大雨,水。癸已,賜被水諸軍米,遣官視軍民水死者千五百八十人,賜其家緡錢,葬祭其無主者。乙未,以雨災詔責躬乞言。初,學士草詔曰:“執政大臣,其惕思天變。”帝書其後曰:“雨災專以戒朕不德,可更曰‘協德交修’。”己亥,以水災罷開樂宴。壬子,以工部郎中蔡抗等充賀契丹生辰使,侍御史趙鼎等充賀契丹正旦使。乙卯,減褒冕制度。丙辰,陝西置壯城兵。
九月壬戌,雨,罷大宴。己巳,以災異風俗策制舉人。壬午,太白犯南斗。乙酉,以久雨,遣使祈于岳瀆名山大川。
冬十月乙巳,雨木冰。
十一月庚午,朝饗景靈宮。辛未,饗太廟。壬申,有事南郊,大赦。上皇太后冊。冊皇后。以齊州爲興德軍節度。辛巳,加恩百官。
十二月辛亥,太白晝見。
是歲,蔣、波、繡、雲、龍賜等州來貢。
三年春正月丙辰朔,契丹遣使耶律仲達等來賀正旦。戊午,契丹遣使蕭惟輔等來賀壽聖節。丙寅,幸降聖院,謁神御殿。癸酉,契丹改國號爲遼。己卯,溫州火,燒民屋萬四千間,死者五千人。丁丑,皇太后下書中書門下:“封濮安懾王宜如前代故事,王夫人王氏、韓氏、任氏,皇帝可稱親。尊濮安懾王爲皇,夫人爲后。”詔遵慈訓;以塋爲園,置守衛吏,即園立廟,俾王子孫主祠事,如皇太后旨。辛巳,詔臣民避濮安懾王諱,以王子宗懾爲濮國公。壬午,黜御史呂誨、范純仁、呂大防。
二月乙酉朔,白虹貫日。
【 译 文 】
趙曙207任命文彥博為樞密使。
八月庚寅,京城下大雨,水災。癸巳,賞賜給遭水災的各軍,派遣官員視察被淹死的軍民一千五百八十人,賞賜緡錢給死者的家,埋葬中無主的屍體。乙未,因為大雨成災下詔自責逆耳忠言。起初,學士起草詔書說:“執政大應當警惕思慮天變。”皇帝在後面寫道:“大成災是警告我的無德,可以改為‘協德交。”己亥,因為水災停止奏樂宴會。壬子,由部郎中蔡抗等為祝賀契丹生辰使,由侍御史趙等為祝賀契丹正旦使。乙卯,減衰冕制度。丙陝西設壯城兵。
九月壬戌,下雨,停止大宴。己巳,用災異谷策試進士。壬午,太白星犯南斗。乙酉,因長久下雨,派官到五岳四瀆名山大川去祈禱。
冬十月乙巳,雨雪樹木掛冰。
十一月庚午,在景靈宮祭供。辛未,在太廟共。壬申,在南郊祭祀天地,大赦天下。上皇后玉冊。冊立皇后。以齊州為興德軍節度州。
己,加賞百官。
十二月辛亥,太白星在白天出現。
本年,蔣州、波州、繡州、雲州、龍賜等州上貢。
三年春正月丙辰初一,契丹派遣使者耶律仲等來祝賀元旦。戊午,契丹派遣使者蕭惟輔等祝賀壽聖節。丙寅,到降聖院,拜謁神御殿。
酉,契丹把國號改為遼。己卯,溫州火災,燒民房一萬四千間,死了五千人。丁丑,皇太后專手書給中書門下省:“封濮安慤王應該像前的舊例,王夫人王氏、韓氏、任氏,皇帝可以呼她們為母親。尊崇濮安慤王為皇,夫人為”詔令遵循皇太后旨意;將塋地改為陵園,守衛官吏,在陵園立廟,以使王的子孫祭祀,同皇太后的旨意一樣。辛巳,詔令臣民避濮安王諱,以王子宗懇為濮國公。壬午,貶黜御史晦、范純仁、呂大防。
二月乙酉初一,白虹貫穿太陽。
【 原 文 】
三月庚申,彗星晨見于室。辛酉,黜諫官傅堯俞、御史趙鼎趙瞻。戊辰,上親錄囚。庚午,以彗避正殿,減膳。辛未,以黜呂誨等詔內外。癸酉,以災異責躬,詔轉運使察獄訟,調役利病大者以聞。辛巳,彗晨見于昴,如太白,長丈有五尺。壬午,孛于畢,如月。夏四月丙午,詔有司察所部左道、淫祀及賊殺善良不奉令者,罪毋赦。
五月甲子,罷知雜御史、觀察使以上歲舉人。乙丑,彗至張而沒。戊辰,謂宰相曰:“朕欲與公等日論治道,中書常務有定制者,付有司行之。”
六月己酉,錄囚。
秋七月乙丑,進濮王子孫及魯王孫爵一等。
八月庚子,遣傅卞等賀遼主生辰,張師顏等賀正旦。
九月壬子朔,日有食之。癸亥,定待制、諫官、朝官少卿郎中遷選歲月補員格。庚辰,禁妃嬪、公主以下薦服親之夫。
冬十月壬午朔,以仙遊縣君任氏墳域為園。乙酉,詔兩日一御邇英閣。丁亥,詔禮部三歲一貢舉。甲午,詔宰臣、參知政事舉才行士可試館職者各五人。
十一月戊午,帝不豫,禱于大慶殿。己未,宰相始奏事。辛酉,降天下囚死罪一等,流以下釋之。
十二月乙未,宰相祈于天地、宗廟、社稷。壬寅,立頴王頃為皇太子。癸卯,大赦。賜文武官子為父後者勛一轉。遼遣蕭靖等來賀正旦、壽聖節。
是歲,遣使以違約數寇責夏國,
【 译 文 】
一三 英宗趙曙三月庚申,早晨彗星出現在室宿。辛酉,貶官傅堯俞、御史趙鼎、趙瞻。戊辰,皇上親別在押犯。庚午,因為彗星出現而避登正咸少日常膳食。辛未,把貶黜呂誨等詔告朝外。癸酉,因為災異而責備自己,詔令轉運察刑獄,有重大利弊的賦稅徭役上報。辛早晨彗星在昴宿出現,像太白星,長一丈五壬午,彗星在畢宿變色,像月亮。
夏四月丙午,詔令有關部門視察所部左道旁淫祀以及殘殺良民等不遵守法令者,罪犯都赦。
五月甲子,廢除知雜御史,觀察使以上每年人才的舊制。乙丑,彗星到張宿消失。戊對宰相說:“我想每天都與你們討論治政之中書省的日常事務凡有規定的,就交給有關辦理。”
六月己酉,登記甄別在押犯。
秋七月乙丑,晉升濮王子孫以及魯王孫子爵。
八月庚子,派遣傅卞等祝賀遼主生日,派遣顗等祝賀元旦。
九月壬子初一,日食。癸亥,定待制、諫官少卿郎中升遷選拔補官的法規。庚辰,記嬪、公主以下推薦五服以內親屬的丈夫。
冬十月壬午初一,把仙遊縣君任氏的墓地闢。乙酉,詔令每兩天到邇英閣一次。丁詔令禮部每三年舉行一次科舉考試。甲午,宰相、參知政事各推舉才能品行學問可以試職的人選五人。
十一月戊午,皇帝身體生病,在大慶殿祈己未,宰相開始上奏政事。辛酉,全國在押犯降罪一等,流放犯以下釋放。
十二月乙未,宰相前往天地、宗廟、社稷祈壬寅,立穎王趙頊為皇太子。癸卯,大赦。文武官的兒子繼承父功者官一級。遼國派遣等來祝賀元旦、壽聖節。
本年,派遣使者譴責夏國違反盟約多次入
【 原 文 】
英宗趙諒作獻方物謝罪。
四年春正月庚戌朔,群臣上尊號曰體乾膺曆文武聖孝皇帝。降天下囚罪一等,徒以下釋之。大風霾。辛亥,蠲京師逋餉錢。丁巳,帝崩於福寧殿,壽三十六。諡曰憲文肅武宣孝皇帝,廟號英宗。
帝自居啓親宅,孝德著聞。濮安懃王薨,以所服玩物分諸子,帝所得悉以與王舊人既葬而辭去者。宗室有假金帶而以銅帶歸,主吏以告,帝曰:“真吾帶也。”受之。命殿侍鬻犀帶,直錢三十萬,亡之,帝亦不問。
初酇皇子,請潭王宮教授周孟陽作奏,孟陽有所勸戒,即謝而拜之。奏十餘不允,始就召,戒舍人曰:“謹守吾舍,上有適嗣,吾歸矣。”既為皇子,慎靜恭默,無所歡為,而天下陰知其有聖德。即位,每命近臣,必以官而不以名,大臣從容以為言,帝曰:“朕雖宮中命小臣,亦未嘗以名也。”
一日,語神宗曰:“國家舊制,士大夫之子有尚帝女,皆升行以避舅姑之尊,義甚無謂。朕舊思此,寤寐不平,豈可以富貴之故,屈人倫長幼之序也?可詔有司革之。”會疾不果,神宗述其事焉。
贊曰:昔人有言,天之所命,人不能違,信哉!英宗以明哲之資,膺繼統之命,執心固讓,若將終身,而卒踐帝位,豈非天命乎?及其臨政,臣下有奏,必問朝廷故事與古治所宜,每有裁決,皆出群臣意表。雖以疾疢不克大有所為,然使百世之下,欽仰高風,咏嘆至德,何其盛也!彼
【 译 文 】
曜209涼祚進獻土産表示謝罪。四年春正月庚戌初一,群臣上尊號體乾膺曆聖孝皇帝。天下在押犯降罪一等,勞役犯以故。大風陰雲密布。辛亥,免除京城逃欠的。丁巳,皇帝在福寧殿逝世,享年三十六益號憲文肅武宣孝皇帝,廟號英宗。
皇帝從居住睦親宅起,就以孝德著稱。濮安去世,把他生前服飾玩好之物分給子女,皇自己所得全部送給在濮安驛王安葬後離開王舊人。宗室有人向皇帝借金衣帶用銅衣帶歸主管來告發,皇帝說:“這真是我的衣帶。”下了。曾經命令殿侍賣掉犀帶,價值三十萬殿侍攜款逃走,皇帝也不追究。
起初,要求辭去皇太子,請譚王宮的教授周高奏章,周孟陽對此進行勸告,立即向周拜求。奏章上了十幾次都不允許,開始進宮接見,告誡家吏說:“小心看守我的住房,皇了親生的子嗣,我就回來了。”立為皇太子,謹慎安靜恭敬沉默,沒有作為,而天下都知道他有聖王的品德。即位之後,每逢有事近臣,一定稱呼他們的官職而不叫名字,大而能從容不迫地進言,皇帝說:“我雖然在命令小臣,也從來不曾叫他們的名字。”有一天,告訴神宗說:“國家舊有制度規定,夫家的兒子娶了皇帝女兒爲妻,都給他們提輩以避公婆之尊,很是沒有意義。我曾經思度,日夜不平靜,難道可以爲了富貴的緣不要倫理長幼輩分的次序嗎?可以下詔令有門予以革除。”正遇生病不能實行,神宗繼除了此規定。
贊曰:從前有人說過,上天的安排,人是不背的,確實如此呀!英宗以英明聖哲的天繼承帝統之命,心中執着堅持辭讓,好像將其心願,然而還是登上皇帝寶座,這難道不天的安排嗎?等到他親自上朝治政,臣下有議,一定詢問朝廷的慣例與古代治政的適當,每有所裁決,都出乎群臣的意料之外。雖爲疾病而不能大有作爲,但是卻使千秋萬代
【 原 文 】
隋晉王廣、唐魏王泰窺覦神器,矯之徑揉奪嫡,遂啓禍原,誠何心哉!誠何的品心哉!王至成?
【 译 文 】
5 十三 英宗趙曙後,欽佩仰慕他崇高的風範,歌咏贊嘆他至高品德,是多麼偉大!隋朝晉王楊廣、唐朝魏李泰窺伺皇帝寶座,矯揉做作爭奪嫡子地位,了禍患的根源,是何居心!是何居心!
【 原 文 】
宋史卷十四本紀第
神宗(
神宗紹天法古運德建功英文烈武欽仁聖孝皇帝,諱頊,英宗長子,母曰宣仁聖烈皇后高氏。慶曆八年四月戊寅,生于濮王宮,祥光照室,群鼠吐五色氣成雲。八月,賜名仲鍼。
授率府副率,三遷至右千牛衛將軍。
嘉祐八年,侍英宗入居慶寧宮,嘗夢神人捧之登天。英宗即位,授安州觀察使,封光國公。是年五月壬戌,受經于東宮。
帝隆準龍顏,動止皆有常度。而天性好學,請問至日晏忘食,英宗常遣內侍止之。帝正衣冠拱手,雖大暑未嘗用扇。侍講王陶入侍,帝率弟顥拜之。九月,加忠武軍節度使、同中書門下平章事,封淮陽郡王,改今諱。治平元年六月,進封穎王。三年三月,納故相向敏中孫女為夫人。十月,英宗不豫,帝引仁宗故事,請兩日一御邇英閣講讀,以安人心。十二月壬寅,立為皇太子。
四年正月丁巳,英廟崩,帝即皇帝位。戊午,赦天下常赦所不原者。
遣馮行己告哀于遼。己未,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。命宰相韩琦為山陵使。辛酉,遣孫坦等告即位于遼。以大行皇帝詔賜夏國主及西
蕃唃廝囉。丙寅,群臣表三上,始
帝,氏。
光照八月右千宜,帝位戌日
範。
飯,手站陶入他。
事,進封女為例,心。
帝位派馮皇太琦為即皇西蕃
【 译 文 】
211十四
(一)
神宗紹天法古運德建功英文烈武欽仁聖孝皇名頊,英宗長子,母親是宣仁聖烈皇后高慶曆八年四月戊寅日,生於濮王宮,當時祥室,一群老鼠噴吐出五彩的氣體形成雲團。
,賜名仲鍼。授率府副率,三次升遷後官至牛衛將軍。嘉祐八年,侍奉英宗進入慶寧曾經夢見神人把自己捧着登上天空。英宗即,授為安州觀察使,封光國公。這年五月壬,在東宮接受經藝教育。
神宗皇帝高鼻龍顏,行為舉止都符合禮儀規而且天性好學,請教學問經常到天晚忘了吃英宗常派內侍去勸止他。皇上衣冠端正,拱立,即使是酷暑天也從不用扇子。侍講官王宮侍讀,神宗皇帝帶着弟弟趙頤一起拜見九月,加封忠武軍節度使、同中書門下平章又封淮陽郡王,改為今名。治平元年六月,頤王。三年三月,娶已故的丞相向敏中的孫夫人。十月,英宗染病,皇上引用仁宗時舊請英宗兩天一次到邇英閣講讀,來安定人十二月壬寅日,被立為皇太子。
治平四年正月丁巳日,英宗逝世,神宗即皇。戊午日,赦免天下按常規不能赦免的人。
行己向遼報告英宗逝世的消息。己未日,尊后為太皇太后,皇后為皇太后。任命宰相韓山陵使。辛酉日,派孫坦等人向遼報告神宗帝位的消息。以大行皇帝的遺詔賜夏國主及唃斯囉。丙寅日,群臣多次上表請求,神
【 原 文 】
御迎陽門幄殿聽政。內醫侍先帝疾者,皆坐不謹貶之。詔東平郡王允弼、襄陽郡王允良朝朔望。以吳奎終喪,復授樞密副使。戊辰,以韋琦守司兼侍中;曾公亮行門下侍郎兼吏部尚書,進封英國公;文彥博行尚書左僕射、檢校司徒兼中書令;富弼改武寧軍節度使,進封鄭國公;曹佾改昭慶軍節度使、檢校太傅;張昇改河陽三城節度使;宗諤同中書門下平章事,改集慶軍節度使、檢校尚書左僕射;歐陽脩、趙槩並加尚書左丞,仍參知政事;陳升之為戶部侍郎;呂公弼為刑部侍郎;允弼、允良並加守太保;弟東陽郡王顥進封昌王,鄂國公頵進封樂安郡王。群臣進秩有差。二月乙酉,初御紫宸殿。立向氏為皇后。丁亥,詔入內內侍省、皇城司合覆奏事並執條覆奏。戊子,進封交阯郡王李日尊為南平王。加邈川首領董遵檢校太保。詔山陵所須,應委三司、轉運司計置,毋輒擾民。詔提舉醫官院試堪診御脈者六人。庚寅,以四月十日為同天節。辛卯,白虹貫日。壬辰,詔公主下嫁者行見舅姑禮。甲辰,西蕃首領拽羅鉢、鳩令結二人誘蕃部三百餘帳投夏國,捕獲,斬之以徇。
三月壬子,曹佾加檢校太尉兼侍中。賜禮部進士及第、出身四百六十一人。甲寅,陝西宣撫使郭逵討蕃部党令征等,平之。賜昌王顥公使錢歲萬緡,半給之。丙辰,昌王顥、樂安郡王頵乞解官行服,不許。癸亥,詔入內內侍省官已經壽聖節任子者,同天節權罷奏薦。壬申,歐陽脩罷知亳州。癸酉,吳奎參知政事。乙亥,允良薨。
【 译 文 】
十四 神宗趙頊(一)龜到迎陽門幄殿聽政。給英宗看病的內醫,因不謹慎,都遭到貶斥。詔令東平郡王允弼、陽郡王允良初一、十五朝拜。吳奎因守喪完重新授給樞密副使一職。戊辰日,任命韓琦同司兼侍中;曾公亮代理門下侍郎兼吏部尚進封英國公;文彥博代理尚書左僕射、檢校走兼中書令;富弼改任武寧軍節度使,進封鄭公;曹佾改任昭慶軍節度使、檢校太傅;張昇任河陽三城節度使;宗諤同中書門下平章事,任集慶軍節度使、檢校尚書左僕射;歐陽脩、葉都加尚書左丞,仍為參知政事;陳升之為戶侍郎;呂公弼為刑部侍郎;允弼、允良都加守保;神宗的弟弟東陽郡王趙顥進封昌王,鄧公趙頵進封樂安郡王。群臣進官加爵各有等
二月乙酉日,首次到紫宸殿。立向氏為皇丁亥日,詔令進入內宮的內侍省、皇城司共回覆上奏事情並且拿着奏章覆奏。戊子日,進交阯郡王李日尊為南平王。加邈川首領董蘊校太保。詔令英宗皇帝山陵所需,應委托三轉運司設法措置,不要動不動就騷擾民衆。
招提醫官院經過考試可以為皇帝看病的共有人。庚寅日,下詔以四月十日為同天節。辛卯一道白色長虹穿日而過。壬辰日,下詔公主嫁要行見公婆之禮。甲辰日,西蕃首領拽羅鳩令結二人誘騙蕃部三百多個帳落投奔夏被宋捕獲,斬首示衆。
三月壬子日,曹佾加官為檢校太尉兼侍中。
百六十一人禮部進士及第、出身。甲寅日,西宣撫使郭逵征討蕃部党令征等,平定叛亂。
昌王趙顥公使錢每年一萬緡,給他本人一半。
辰日,昌王趙顥、樂安郡王趙頵請求解除官孝服居喪,神宗不允許。癸亥日,下詔進入宮的內侍省官在壽聖節已經錄用其子者,同天近且停止上奏推薦。壬申日,歐陽脩罷去亳州州職務。癸酉日,吳奎為參知政事。乙亥日,逝。
【 原 文 】
閏月癸未,太白晝見。甲申,夏國主詔祚遣使謝罪。辛卯,詔:齊、密、登、華、邠、耀、鄜、絳、潤、婺、海、宿、饒、歙、吉、建、汀、潮等十八州知州,慶、渭、秦、延四州通判,其選並從中書,毋以恩例奏授。乙未,張昇以太子太師致仕。庚子,詔求直言。御史中丞王陶乞許舉知縣資序人為御史裏行,從之。癸卯,王安石出知江寧府。甲辰,詔:諸路帥臣及副總管,或有移易,依慶曆故事。乙巳,詔以孟夏農務之時,令監司戒飭州縣省事,勸民力田,民有艱食者振之。夏四月庚戌,請大行皇帝諡于南郊。辛酉,詔內外所上封事,令張方平、司馬光詳定以聞。丙寅,錄囚。御史中丞王陶、侍御史吳申呂景以過毀大臣,陶出知陳州,申、景各罰銅二十斤。吳奎罷知青州。遣使循行陝西、河北、京東京西路,體量安撫。壬申,奎復位。罷州郡歲貢飲食果藥。癸酉,詔陝西、河東經略轉運司,察主兵臣僚怯懦老病者以聞。
五月辛巳,以久旱,命宰臣禱雨。乙巳,寶文閣成,置學士、直學士、待制官。
六月己酉,遼遣蕭餘慶等來吊祭。己未,振河北流民。辛未,詔天下官吏有能知徭役利病可議寬減者以聞。乙亥,詔中書、樞密細務歸之有司。
秋七月庚辰,詔察富民與妃嬪家昏因夤緣得官者。甲申,石蕃來貢。己丑,命尚書戶部郎中趙抃、刑部郎中陳薦同詳定中外封事。辛卯,告英宗憲文肅武宣孝皇帝諡于天地、宗廟。
【 译 文 】
項(一) 213閏三月癸未日,太白星在白天出現。甲申夏國主諒祚派使臣前來謝罪。辛卯日,下齊、密、登、華、邠、耀、鄜、絳、潤、海、宿、饒、歙、吉、建、汀、潮等十八州州,慶、渭、秦、延四州通判,這些官職的人一律依從中書省,不要依恩例奏授。乙未日,以太子太師身份退休。庚子日,下詔要求各官員直言朝政得失。御史中丞王陶請求允許舉和縣中有一定資序的人任御史裏行,神宗聽從這個建議。癸卯日,王安石出仕江寧府知府。
辰日,詔令各路帥臣及副總管,如果有更換調的,依照慶曆時的制度辦。乙巳日,下詔因夏的第一個月正值農作的大好時節,要求各路監告諭所屬州縣務必減少煩事,勸民勤於農事,有缺食的,要及時予以賑濟。
夏四月庚戌日,告大行皇帝謚於南郊。辛酉下詔內外官員寫給皇帝的袋封書信,命令張、司馬光詳細審定後再報告皇上。丙寅,審犯的罪狀。御史中丞王陶、侍御史吳申和呂過分詆毀大臣,王陶出仕陳州知州,吳申、各罰銅二十斤。吳奎免去青州知州之職。派巡視陝西、河北、京東、京西各路,考察安經各路。壬申日,吳奎復官。罷除州郡每年貢飲食果藥。癸酉日,詔令陝西、河東經略轉門,辨察帶兵的臣僚怯懦老病的人,報告朝
五月辛巳日,因長期乾旱,命宰臣祈禱降乙巳日,寶文閣建成,設置學士、直學士、官員。
六月己酉日,遼國派蕭餘慶等人前來吊唁祭己未日,賑濟河北流亡的民衆。辛未日,詔天下官吏有知道徭役利害可以議論進行減免的告朝廷。乙亥日,詔令中書省、樞密院的細務歸有關部門處理。
秋七月庚辰日,下詔察報富人與妃嬪家聯姻攀附獲取官職的人。甲申日,石薈前來進己丑日,命令尚書戶部郎中趙抃、刑部郎中一起詳細審定內外官員寫給皇帝的袋封書辛卯日,以英宗謚號為憲文肅武仁孝皇帝向
【 原 文 】
廟、社稷。壬辰,上寶冊于福寧殿。丙午,文州曲水縣令宇文之邵上書指陳得失。八月丁未朔,太白晝見。戊午,復西夏和市。己巳,京師地震。癸酉,葬英宗于永厚陵。
九月丁丑,詔減諸路逃田稅額。壬午,祧僖祖及文獻皇后。乙酉,祔英宗神主于太廟,樂曰《大英之舞》。戊子,減兩京、畿內、鄭孟州囚罪一等,民役山陵者蠲其賦。辛卯,徙封頤為岐王,頤為高密郡王。富弼為尚書左僕射。遣孫思恭等報謝于遼,且賀生辰、正旦。壬辰,錄周世宗從曾孫貽廓為三班奉職。甲午,遼遣耶律好謀等來賀即位。戊戌,以王安石為翰林學士。辛丑,韓琦罷為司徒、鎮安武勝軍節度使、判相州。吳奎、陳升之罷。樞密副使呂公弼為樞密使,張方平、趙抃并參知政事,邵亢為樞密副使。壬寅,以曾公亮為尚書左僕射,文彥博為司空。潮州地震。癸卯,以權御史中丞司馬光為翰林學士。
冬十月丙午,漳、泉諸州地震。丁未,富弼罷判河陽。戊申,建州、邵武興化軍地震。己酉,初御運英閣,召侍臣講讀經史。以右諫議大夫、權御史中丞滕甫考諸路監司課績。張方平以父憂去位。庚戌,給陝西轉運司度僧牒,令羅毅振霜旱州縣。癸丑,詔翰林學士、御史中丞、侍御史知雜事舉材堪御史者各二人。詔將作監主簿常秩赴闕。甲寅,製《資治通鑑序》賜司馬光。癸酉,知青潤城种谔復綏州。
十一月丁丑,詔近臣各舉才行可任使者一人。戊寅,詔求直言。丙戌,詔二府各舉所知。丁亥,令考課
天地寶冊指明日,日,日,於太京、山陵王,思恭日,日,位。
韓琦判。
使,使。
為司中丞日,軍和閣,御史去世令羅日,舉能往皇光。
行可事得
【 译 文 】
、宗廟、社稷祭告。壬辰日,在福寧殿進上。丙午日,文州曲水縣知縣宇文之邵上書陳述政事得失。八月丁未日初一,太白星在白天出現。戊午恢復與西夏貿易。己巳日,京城地震。癸酉安葬英宗皇帝於永厚陵。
九月丁丑日,下詔減輕各路逃田稅額。壬午桃祭僖祖及文憲皇后。乙酉日,奉英宗神主廟,樂定名為《大英之舞》。戊子日,減兩京郊、鄭州和孟州囚犯罪行一等,民衆服役者,免除其賦稅。辛卯日,改封趙頤為岐趙頤為高密郡王。富弼為尚書左僕射。派孫等人答謝遼國,并祝賀生辰、正旦。壬辰錄用周世宗從曾孫柴貽廓為三班奉職。甲午遼國派耶律好謀等人前來祝賀神宗即皇帝戊戌日,任命王安石為翰林學士。辛丑日,被罷爲司徒、鎮安武勝軍節度使、相州通吳奎、陳升之罷職。樞密副使呂公弼爲樞密張方平、趙抃都爲參知政事,邵亢爲樞密副壬寅日,任命曾公亮爲尚書左僕射,文彥博空。潮州發生地震。癸卯日,任命代理御史司馬光爲翰林學士。
冬十月丙午日,漳、泉等州發生地震。丁未富弼被罷官通判河陽。戊申日,建州、邵武興化軍發生地震。己酉日,神宗首次到邇英召集侍臣講讀經史。任命右諫議大夫、代理中丞滕甫考核各路監司政績。張方平因父親離職。庚戌日,頒給陝西轉運司度僧牒,命買糧穀賑濟遭受霜旱災害州縣的民衆。癸丑詔令翰林學士、御史中丞、侍御史知雜事薦擔任御史者各二人。詔令將作監主簿常秩趕宮。甲寅日,撰寫《資治通鑑序》賜給司馬癸酉日,知青澗城种諤收復綏州。
十一月丁丑日,詔令近臣各自舉薦才能和品以任使者的一人。戊寅日,詔令要求直言政失。丙戌日,詔令中書省、樞密院各舉薦所
【 原 文 】
院詳定諸州所上縣令治狀。戊子,分命宰臣祈雪。置馬監于河東交城縣。庚寅,詔:“近臣以舉官不當,經三劾者,中書別奏取旨。”乙未,詔令內外文武官各舉有材德行能者。十二月丙辰,西南龍蕃來貢。辛酉,以來歲日食正旦,自乙丑避殿減膳,罷朝賀。壬戌,詔起居日增轉對官二人。丙寅,詔:州縣吏並緣為奸,致獄多瘐死,歲終會死者多寡,以制其罪。著為令。己巳,遼遣蕭傑等來賀正旦。
熙寧元年春正月甲戌朔,日有食之。詔改元。丁丑,以旱,減天下囚罪一等,杖以下釋之。壬午,令州縣掩暴骸。丁亥,命宰臣曾公亮等極言闕失。庚寅,御殿復膳。壬辰,幸寺觀祈雨。丙申,趙槩罷知徐州,三司使唐介參知政事。丁酉,詔修《英宗實錄》。壬寅,增太學生百人。
二月辛亥,令諸路每季上雨雪。乙卯,孔若蒙襲封衍聖公。壬戌,貸河東饑民粟。
三月庚辰,夏主諒祚卒,遣使來告哀。丙戌,詔恤刑。戊子,作太皇太后慶壽宮、皇太后寶慈宮。丁酉,簡州木連理,澤州雨毛。
夏四月乙巳,詔翰林學士王安石越次入對。戊申,命宰臣禱雨。以樞密直學士李參為尚書右丞,判西京留守司御史臺。辛亥,同天節,群臣及遼使初上壽于紫宸殿。
五月甲戌,募饑民補厢軍。庚辰,詔兩制及國子監舉諸王宮學官。戊戌,廢慶成軍。
六月癸卯,錄唐魏徵、狄仁傑後。丁未,占城來貢。辛亥,詔諸路
知人來的祈禧下詔書省外文
日,決定日,詔:大多吏的等人
元。
以下尸骨闕失辰日州知撰《
卯日民糧
告哀太皇樹木
序入樞密臺。
宸殿
詔令除慶代。
【 译 文 】
八才。丁亥日,命令考課院詳細審定各州送上的縣令政績考核情況。戊子日,分別命令宰臣降雪。在河東交城縣設置馬監。庚寅日,召:“近臣因舉官不當,連續三次被彈劾,中省可另行舉薦,聽候命令。”乙未日,詔令內工武官員分別舉薦德才兼備的人。十二月丙辰日,西南龍蕃前來進貢。辛酉因第二年正月初一,恰逢日食,從乙丑日起至避開正殿減少膳食,罷除朝拜和慶賀。壬戌詔令起居日增加轉對官二人。丙寅日,下州縣官吏相互作奸犯科,造成犯人在監獄中因飢寒而死,歲終會總,以死者多少,定官的罪行。寫成法令條文。己巳日,遼國派蕭傑來祝賀新春。
熙寧元年春正月甲戌日初一,日食。下詔改丁丑日,因旱災減全國囚犯罪行一等,杖刑的釋放。壬午日,命令州縣掩埋暴露在外的。丁亥日,命令宰臣曾公亮等儘量陳說朝政。庚寅日,親臨正殿並恢復往常的膳食。壬,到寺觀祈禱降雨。丙申日,趙槩被免去徐州,三司使唐介參知政事。丁酉日,下詔修《英宗實錄》。壬寅日,增加太學生一百人。
二月辛亥日,命令各路每季祈求降雨雪。乙,孔若蒙襲封衍聖公。壬戌日,貸給河東飢食。
三月庚辰日,夏主諒祚逝世,派遣使臣來報訊。丙戌日,下詔慎用刑法。戊子日,修築太后慶壽宮、皇太后寶慈宮。丁酉日,簡州枝幹連生,潭州天空降毛。
夏四月乙巳日,詔令翰林學士王安石逾越次宮應對。戊申日,命令宰臣祈禱降雨。任命直學士李參為尚書右丞,判西京留守司御史辛亥日,同天節,群臣及遼國使臣首次在紫為神宗祝壽。
五月甲戌日,招募飢民補充廂軍。庚辰日,兩制及國子監推舉諸王宮學官。戊戌日,廢成軍。
六月癸卯日,錄用唐朝魏徵、狄仁傑的後丁未日,占城來進貢。辛亥日,詔令各地興
【 原 文 】
興水利。乙亥,河決棗彊縣。丙寅,命司馬光、滕甫裁定國用。秋七月癸酉,詔:謀殺已傷,案問欲舉自首者,從謀殺減二等。乙亥,名秦州新築大甘谷口寨曰甘谷城。丁丑,詔諸路帥臣、監司及兩制、知雜御史已上,各舉武勇謀略三班使臣二名。賜布衣王安國進士及第。己卯,群臣三表請上奉元憲道文武仁孝之號,不許。陳升之知樞密院事。給濮州雷澤縣堯陵守戶。壬午,以恩、冀州河決,賜水死家緡錢及下戶粟。甲申,京師地震。乙酉,又震,大雨。辛卯,以河朔地大震,命沿邊安撫司及雄州刺史侯遵人動息以聞。賜壓死者緡錢。京師地再震。壬辰,遣御史中丞滕甫、知制誥吳充安撫河北。癸巳,疏深州溢水。甲午,減河北路囚罪一等。丁酉,賜河北安撫司空名誥敕,募民入粟。己亥,回鶻來貢。
八月壬寅,詔京東西路存恤河北流民。京師地震。甲辰,又震。乙卯,賜河東及鄜延路轉運司空名誥敕,募民入粟實邊。甲子,詔中書門下,考屬近行尊者一人,王之。丙寅,罷宗諤平章事。丁卯,遣張宗益等賀遼主生辰、正旦。
九月辛未,太祖曾孫舒國公從式進封安定郡王。丁亥,減后妃臣僚薦奏推恩。戊子,莫州地震,有聲如雷。丁酉,詔三司裁定宗室月料,嫁娶、生日、郊禮給賜。
冬十月辛丑,給天下繫囚衣食薪炭。乙卯,出奉宸庫珠,付河北買馬。戊辰,禁銷金服飾。
十一月癸酉,太白晝見。癸未,
【 译 文 】
四 神宗趙項(一)k利。乙亥日,黃河在棗彊縣決堤。丙寅日,今司馬光、滕甫裁定國家開支。
秋七月癸酉日,下詔:謀殺已傷人命,在立時能自首者,以謀殺罪減輕二等處理。乙亥稱秦州新近修築的大甘谷口寨為甘谷城。丁日,詔令各路帥臣、監司及兩制、知雜御史以的官員,各自推舉武勇謀略具備的三班使臣兩賜平民王安國進士及第。己卯日,群臣三次請請求封號為奉元憲道文武仁孝,神宗沒有答陳升之知樞密院事。免除濮州雷澤縣堯陵陵入戶的徭役。壬午日,因恩州、冀州黃河口,賜給淹死者家庭緡錢及下戶糧食。甲申京城發生地震。乙酉日,又發生地震,天降雨。辛卯日,因河朔地區發生大地震,命令沿安撫司及雄州刺史注意觀察遼人動靜,隨時報朝廷。賜給被壓死者家庭緡錢。京城再次發生震。壬辰日,派御史中丞滕甫、知制誥吳充安河北。癸巳日,疏導深州洪水。甲午日,減河路囚犯罪行一等。丁酉日,賜給河北安撫司空的官吏受封敕書,招募富民納粟。己亥日,回前來進貢。
八月壬寅日,詔令京東路、京西路慰問撫恤北流亡的民衆,京城發生地震。甲辰日,又發地震。乙卯日,賜給河東及鄜延路轉運司空白官吏受封敕書,招募富民納粟充實邊防。甲子詔令中書門下省,考察近屬中行為受人尊敬-人,封爲王。丙寅日,罷免宗諤平章事一丁卯日,派張宗益等人祝賀遼主生辰和新
九月辛未日,太祖曾孫舒國公從式進封安祁王。丁亥日,減少后妃臣僚在舉薦中施恩惠地人。戊子日,莫州發生地震,響聲如雷。丁日,詔令三司裁定宗室每月的開銷,嫁娶、生郊禮的開支由朝廷供給。
冬十月辛丑日,供給全國監獄關押的囚犯衣和柴炭。乙卯日,拿出奉宸庫儲藏的珍珠,撥河北買馬。戊辰日,禁止用金或金色絲綫裝飾服。
十一月癸酉日,太白星在白天出現。癸未
【 原 文 】
神宗趙命宰臣禱雪。丙戌,朝饗太廟,遂齋于郊宮。廢青城後苑。丁亥,祀天地于圜丘,大赦,群臣進秩有差。乙未,京師及莫州地震。
十二月己亥朔,命宰臣禱雪。癸卯,瀛州地大震。庚戌,賜夏國主秉常詔,許納塞門、安遠二寨,歸其綏州。辛亥,錄唐段秀實後。癸丑,禱雪于郊廟、社稷。庚申,以判汝州富弼為集禧觀使,詔乘驛赴闕。壬戌,雪。甲子,遼遣耶律公質等來賀正旦。
二年春正月甲午,奉安英宗神御于景靈宮英德殿。
二月己亥,以富弼同中書門下平章事。庚子,以王安石參知政事。命翰林學士呂公著修《英宗實錄》。乙巳,帝以災變避正殿,減膳徹樂。甲子,陳升之、王安石創置三司條例,議行新法。
三月乙酉,詔漕運鹽鐵等官各具財用利害以聞。丙戌,命宰臣禱雨。戊子,秉常上誓表,納塞門、安遠二寨,乞綏州,詔許之。乙未,以旱應囚。
四月丁酉朔,群臣再上尊號,不許。戊戌,省內外土木工。壬寅,遼遣耶律昌等來賀同天節。丁未,唐介薨,臨其喪。戊申,宰臣富弼、曾公亮以早上表待罪,詔不允。癸丑,命曾公亮為西京奉安仁宗、英宗御容禮儀使。丁巳,遣使諸路,察農田水利賦役。戊午,外任大使臣年七十以上,令監司體量,直除致仕者,更不與子孫推恩。甲子,御殿復膳。免河北歸業流民夏稅。
五月辛未,宴紫宸殿,初用樂。己卯,賜河北役兵特支錢。癸未,翰
日,廟,亥曰爵各卯曰常詔西夏在交富弼戌曰賀新
靈宮
事。
學士發生日,新法
自倣祈福門、事。
沒有寅曰日,弼、詔不敬安者至在夕監司施加免除己卯
【 译 文 】
項(一) 217命令宰臣祈禱降雪。丙戌日,神宗朝祭太於是在郊宮設齋供祭。廢罷青城後苑園。丁日,在圜丘祭祀天地。大赦天下,群臣進官加各有等差。乙未日,京城和莫州發生地震。
十二月己亥日初一,命令宰臣祈禱降雪。癸日,瀛州發生大地震。庚戌日,賜給夏國主秉詔書,答應接納塞門、安遠二寨,把綏州歸還夏。辛亥日,錄用唐段秀實後代。癸丑日,部廟、社稷祈禱降雪。庚申日,任命汝州通判弼爲集禧觀使,詔令乘驛站馬車趕赴朝廷。壬日,降雪。甲子日,遼國派耶律公質等人來祝新春。
熙寧二年春正月甲午日,把英宗牌位遷到景宮英德殿。
二月己亥日,任命富弼爲同中書門下平章庚子日,任命王安石爲參知政事。命令翰林士呂公著撰修《英宗實錄》。乙巳日,神宗因生災變避開正殿,減少膳食,撤除樂舞。甲子陳升之、王安石創置三司條例司,商議推行法。
三月乙酉日,詔令主管漕運和鹽鐵的官員各條列財用利害,報告朝廷。丙戌日,命令宰臣禱降雨。戊子日,秉常遞來誓表,請求接納塞安遠二寨以歸還綏州,神宗下詔答應了這件乙未日,因旱災而審察全國囚犯的罪狀。
四月丁酉日初一,群臣再次敬上尊號,神宗有答應。戊戌日,減省朝廷內外土木工役。壬日,遼國派耶律昌等人來祝賀同天節。丁未唐介去世,神宗親臨吊喪。戊申日,宰臣富曾公亮因旱災上表自劾,等待治罪,神宗下不允許這樣做。癸丑日,命令曾公亮爲西京恭安置仁宗、英宗遺像禮儀使。丁巳日,派遣使到各路視察農田、水利、賦役情況。戊午日,外地任職的大使臣,年齡七十歲以上的,命令認真考察審核,該退休的,不再給他的子孫加恩惠。甲子日,臨朝理政並恢復平常飲食。
河北回鄉務農流民的夏稅。
五月辛未日,在紫宸殿設宴,開始用樂舞。
卯日,賜給河北服役士兵特支錢。癸未日,翰
【 原 文 】
218 卷十四 本紀第十一林學士鄭獬罷知杭州,宣徽北院使王拱辰罷判應天府,知制誥錢公輔罷知江寧府。丁亥,奉安仁宗、英宗御容于會聖宮及應天院。甲午,減西京囚罪一等。台州民延贊等九人,年各百歲以上,並授本州助教。
六月丁巳,右諫議大夫、御史中丞呂誨以論王安石,罷知鄧州。以翰林學士呂公著為御史中丞。命龍圖閣直學士張掞兼編排錄用勛臣子孫。壬戌,太白晝見。
秋七月乙丑朔,日當食,雲陰不見。庚午,詔御史中丞舉推直官及可兼權御史者。甲戌,東平郡王允弼薨。辛巳,立淮、浙、江、湖六路均輸法。壬午,振恤被水州軍,仍蠲竹木稅及酒課。癸未,詔:“自今文臣換右職者,須實有謀勇,曾著績效,即得取旨。”甲申,日下有五色雲。己丑,韓琦上《仁宗實錄》,曾公亮上《英宗實錄》。
八月癸卯,侍御史劉琦貶監處州鹽酒務,御史裏行錢顗貶監衢州鹽稅,亦以論安石故。乙巳,殿中侍御史孫昌齡以論新法,貶通判蘄州。丙午,同修起居注范純仁以言事多忤安石,罷同知諫院。戊申,河徙東行。夏國請從舊蕃儀,詔許之。己酉,范純仁知河中府。甲寅,朝神御殿。辛酉,以秘書省著作佐郎程顥、王子韶並為太子中允、權監察御史裏行。壬戌,侍御史知雜事劉述、同判刑部丁諷坐受刑名敕不即下,述貶知江州,諷貶通判復州。審刑院詳議官王師元坐言許遵所議刑名不當,貶監安州稅。
九月甲子朔,交州來貢。乙丑,以古勿峒效順首領儂智會為右千牛衛大將軍。丁卯,立常平給斂法。戊
林學拱辰改任置仁一等上,
為議學士兼編現。
密布官員王允路均軍,今以勇,准。”琦獻
務,論王為議居注為同依照仁到日,中允事劉劉述刑院貶監
命古卯日
【 译 文 】
四 神宗趙頊(一)士鄭獬被免去杭州知州之職,宣徽北院使王被罷去應天府通判之職,知制誥錢公輔罷職江寧府。丁亥日,在會聖宮和應天院恭敬安宗、英宗遺像。甲午日,減輕西京囚犯罪行。台州百姓延贊等九人,年紀都在百歲以都授給台州助教頭銜。
六月丁巳日,右諫議大夫、御史中丞呂誨因論王安石而被罷職改為鄧州知州。任命翰林呂公著為御史中丞。命令龍圖閣直學士張掞排錄用助臣子孫。壬戌日,太白星在白天出
秋七月乙丑日初一,應有日食,因天空陰雲沒有出現。庚午日,下詔御史中丞舉薦正直及可以兼任代理御史的人。甲戌日,東平郡弼去世。辛巳日,確定淮、浙、江、湖六輸法。壬午日,賑濟撫恤遭受水災的州、并免除竹木稅和酒課。癸未日,下詔:“從後,文臣調任重要職位,必須確能是有謀有而且曾經有過顯著的政績,纔能上報朝廷批甲申日,太陽下有五彩的雲。己丑日,韓上《仁宗實錄》,曾公亮獻上《英宗實錄》。
八月癸卯日,侍御史劉琦被貶監處州鹽酒御史裏行錢顗被貶監衢州鹽稅,也是因為議安石的緣故。乙巳日,殿中侍御史孫昌齡因論新法,被貶為蘄州通判。丙午日,同修起范純仁因為議論事情大多抵觸王安石,被罷知諫院。戊申日,黃河改道東流。夏國請求原來的禮儀,神宗下詔允許。己酉日,范純河中府做知府。甲寅日,朝拜神主殿。辛酉任命秘書省著作佐郎程頤、王子韶同為太子、代理監察御史裏行。壬戌日,侍御史知雜述、同判刑部丁諷因敕書沒下就擅定刑名,被貶為江州知州,丁諷被貶為復州通判。審詳議官王師元因議論訐遼所議刑名不當,被安州稅。
九月甲子日初一,交州來進貢。乙丑日,任勿峒效順首領儂智會為右千牛衛大將軍。丁,確立常平給斂法。戊辰日,拿出內庫緡錢
【 原 文 】
神宗趙一百賀遼日,政殿
辰,出內庫緡錢百萬糴河北常平粟。丁丑,遣孫固等賀遼主生辰、正旦。辛卯,廢奉慈廟。壬辰,以秘書省著作佐郎呂惠卿為太子中允、崇政殿說書。
冬十月丙申,富弼罷為武寧軍節度使、判亳州。曾公亮、陳升之并同中書門下平章事。城綏州,命郭逵選將置守具。逵遣趙禼交夏人所納安遠、塞門二寨,就定地界。夏人渝初盟,禼請城綏州,不以易二寨,因改名綏德城。戊戌,以蕃官禮賓使折繼世為忠州刺史;左監門衛將軍嵬名山為供備庫使,仍賜姓名趙懷順。丙辰,詔御史請對并許直由閣門上殿。戊午,宗諤復平章事。己未,夏人來謝封冊。辛酉,錄楊承信曾孫立、田重進曾孫章為三班借職。
十一月乙丑,命韓絳制置三司條例。甲戌,詔:祖宗之後世襲補外官,非袒免親罷賜名授官。丙子,罷諸路提刑武臣。頒《農田水利約束》。壬午,御通英閣聽講。賜汴口役兵錢。己丑,減天下囚罪一等,徒以下釋之。
閏月庚子,浚御河。壬子,置交子務。是月,差官提舉諸路常平、廣惠倉,兼管勾農田水利差役事。
十二月癸亥朔,復減后妃公主及臣僚推恩。癸酉,增失入死罪法。丙戌,增三京留司御史臺、國子監及官觀官,以處卿監、監司、知州之老者。戊子,遼遣蕭惟禧來賀正旦。
是歲,交州來貢。
【 译 文 】
頃(一) 219百萬羅貫河北常平粟。丁丑日,派孫固等人祝庭主生辰和新春。辛卯日,廢除奉慈廟。壬辰任命秘書省著作佐郎呂惠卿為太子中允、崇設說書。冬十月丙申日,富弼被罷為武寧軍節度使、]通判。曾公亮、陳升之一起被任為同中書門章事。在綏州築城,命令郭逵選擇守將,準城所需器械。郭逵派趙禼交割夏人所納安塞門二寨事宜,同時與西夏劃定邊界。夏人庭當初約定,不想交還二寨,趙禼請求在綏州城,不用它交換安遠、塞門二寨,綏州因而改德城。戊戌日,任命番官禮賓使折繼世為忠史;左監門衛將軍嵬名山為供備庫使,並賜為趙懷順。丙辰日,下詔御史進見皇上奏對許徑直由閣門上殿。戊午日,宗諤復官平章己未日,夏人來感謝朝廷封冊。辛酉日,錄承信曾孫楊立、田重進曾孫田章為三班借
十一月乙丑日,命令韓絳制置三司條例。甲,下詔:祖宗的後代因襲遞補外官,不是五親的人,免除賜名授官。丙子日,罷除各路式臣。頒布《農田水利約束》。壬午日,到園聽侍臣講讀。賜給汴口服役兵士錢。己丑減輕全國囚犯罪行一等,徒刑以下的釋放。
閏十一月庚子日,疏浚御河。壬子日,設置務。這個月,陸續派遣官員提舉各路常平、倉,兼管農田水利差役事宜。
十二月癸亥日初一,又一次減少后妃公主及所享受的恩惠。癸酉日,增失入死罪法。丙,增加三京留司御史臺、國子監及宮觀官以便安排卿監、監司、知州中年歲大的。戊,遼國派蕭惟禧來祝賀新春。
這一年,交州前來進貢。
【 原 文 】
(图片中无可见文字,无法识别)
【 译 文 】
。