← 返回人文智库
宋史
【 原 文 】
神宗趙頊一將。壬寅,復八作司為東西兩司,各置監官,文臣一員,武臣二員。遣李清臣等賀遼主生辰、正旦。甲寅,詔:“增太學生舍為八十齋,齋三十人,外舍生二千人,內舍生三百人。
月一私試,歲一公試,補內舍生。間歲一舍試,補上舍生。”以潁州為順昌軍節度。是月,曹州生瑞穀,河陽生芝草。
九月癸未,降順昌軍囚罪一等,徒以下釋之。甲申,西南龍蕃來貢。
丁亥,大宴集英殿。己丑,進婕妤朱氏為昭容。壬辰,出《馬步射格闘法》頒諸軍。甲午,西南羅蕃、方蕃來貢。
冬十月丙申,西南石蕃來貢。癸卯,置籍田令。詔立水居船戶,五戶至十戶為一甲。戊申,交趾歸所掠民,詔以順州賜之。己酉,太皇太后疾,上不視事。庚戌,罷朝謁景靈宮,命輔臣禱于天地、宗廟、社稷。
減天下囚死罪一等,流以下釋之。乙卯,太皇太后崩。戊午,詔易太皇太后園陵曰山陵。辛酉,以群臣七上表,始聽政。命王珪為山陵使。
十一月癸未,始御崇政殿。丁亥,雨土。
十二月乙巳,御史中丞李定上《國子監敕式令》并《學令》,凡百四十條。丙午,復置御史六察。庚申,遣遣蕭寧等來賀正旦。是月,全州芝草生,桂州甘露降。
寅,臣一辰和八十人。
年終的升成績州。
下的日,朱氏法》。
卯,戶爲詔賜宗不輔臣一等逝世陵。
任命
降土
敕式恢復來祝露。
【 译 文 】
恢復八作司為東西兩司,分別設置監官,文名,武臣二名。派遣李清臣等人祝賀遼主生新春。甲寅日,下詔:“增加太學生齋舍為,每齋三十人,外舍生二千人,內舍生三百每月舉行一次由本學學官出題的考試,每年舉行一次由朝廷差官主考的考試,成績合格補為內舍生。內舍生隔一年舉行一次舍試,優秀的補為上舍生。”以潁州為順昌軍節度這個月,曹州生出瑞穀,河陽生出芝草。九月癸未日,順昌軍囚犯減刑一等,徒刑以全部釋放。甲申日,西南龍蕃來進貢。丁亥在集英殿舉行大規模宴會。己丑日,進婕妤為昭容。壬辰日,向各軍頒布《馬步射格闕甲午日,西南羅蕃、方蕃來進貢。
冬十月丙申日初一,西南石蕃來進貢。癸制定籍田令。下詔確立水居船戶,五戶至十一甲。戊申日,交阯歸還所掠去的百姓,下給交阯順州。己酉日,太皇太后患病,神上朝聽政。庚戌日,罷除朝拜景靈宮,命令在天地、宗廟、社稷祈禱。全國死囚犯減刑,流刑以下的全部釋放。乙卯日,太皇太后。戊午日,下詔把太皇太后園陵改名為山辛酉日,因大臣們七次上表,纔上朝聽政。王珪為山陵使。
十一月癸未日,開始到崇政殿。丁亥日,天。
十二月乙巳日,御史中丞李定呈上《國子監令》和《學令》,共一百四十條。丙午日,設置御史六察。庚申日,遼國派遣蕭寧等人賀新春。這個月,全州長出芝草,桂州降甘
【 原 文 】
(图片中无可见文字,无法识别)
【 译 文 】
(图片中无可见文字,无法识别)
【 原 文 】
宋史卷十六本紀第
神宗
三年春正月乙丑朔,以大行太皇太后在殯,不視朝。癸酉,升許州為頴昌府。丙子,降頴昌囚罪一等,徒以下釋之。戊寅,上太皇太后諡曰慈聖光獻。戊子,詔審刑院、刑部斷議官失入者,歲具數罰之。己丑,高麗國遣使來貢。白虹貫日。辛卯,于闐國大首領阿令顛額溫等來貢。癸巳,白虹貫日。
二月丙午,以翰林學士章惇參知政事。丙辰,始御崇政殿視朝。丁巳,命輔臣禱雨。
三月乙丑,工部侍郎同平章事吳充罷為觀文殿大學士、西太一宮使。癸酉,葬慈聖光獻皇后于永昭陵。丙子,南丹州入貢,以刺史印賜之。乙酉,祔慈聖光獻皇后神主于太廟。戊子,降兩京、河陽囚罪一等,民緣山陵役者,蠲其賦。己丑,以慈聖光獻皇后弟昭德軍節度使曹佾為司徒兼中書令,改護國軍節度使,餘親屬加恩有差。
夏四月乙未,觀文殿大學士吳充薨。丁酉,封宗暉為濮陽郡王,濮安驄王子孫皆進官一等。己亥,遼遣耶律永芳等來賀同天節。乙巳,以瀘州夷乞弟侵擾,詔邊將討之。戊申,
【 译 文 】
第十六(三)
元豐三年春正月乙丑初一,因大行太皇太后柩待葬,不上朝聽政。癸酉,升許州為頴昌府。丙子日,頴昌府囚犯減刑一等,徒刑以下的全部釋放。戊寅日,上太皇太后諡號為慈聖光獻皇后。戊子日,下詔審刑院、刑部斷定審議官員不當判刑而判刑或罪輕重判的人,每年統計數量并加以處罰。己丑日,高麗國派遣使臣來進貢。一道白色長虹穿日而過。辛卯日,于闐國大首領阿斯蘭額溫等人來進貢。癸巳日,一道白色長虹穿日而過。
二月丙午日,任命翰林學士章惇參知政事。
次日,開始到崇政殿聽政。丁巳日,命令輔臣祈禱降雨。
三月乙丑,工部侍郎同平章事吳充罷為觀文殿大學士、西太一宮使。癸酉,把慈聖光獻皇后安葬在永昭陵。丙子日,南丹州來進貢,賜給刺史銀器。乙酉日,在太廟祔祭慈聖光獻皇后神主。戊辰日,兩京、河陽囚犯減刑一等,百姓為山陵服勞役的人,免除賦稅。己丑日,任命慈聖光獻皇后侄兒、昭德軍節度使曹佾為司徒兼中書令,改為開封尹、昭德軍節度使,其餘親屬都得到不等的恩惠。
夏四月乙未,觀文殿大學士吳充去世。丁未日,封宗暉為濮陽郡王,濮安懇王子孫都加官一級。己亥,遼國派遣耶律永芳等人來祝賀同天節。乙巳日,因瀘州夷乞弟侵擾邊境,詔令邊將率兵征討。戊申日,乞弟攻打戎州,兵官
【 原 文 】
卷十六 本紀第十一王宣置提各路官員升降六千
乞弟寇戎州,兵官王宣等戰歿。甲寅,罷群牧行司,復置提舉買馬監牧司。乙卯,令御史分案諸路監司。庚申,詔御史臺六察以糾劾多寡為殿最,任滿取旨升黜。辛酉,增國子監歲賜錢六千緡。
五月乙丑,詔:自今三伏內,五日一御前殿。辛巳,以穎昌進士劉堂上制盜十策,授徐州蕭縣尉。甲申,復命韓存寶經制瀘夷。詔改都大提舉導洛通汴司為都提舉汴河堤岸司。是月,青州臨朐、益都石化為麵。
六月甲午,日有五色雲。戊戌,詔省宗室教授,存十三員。丙午,詔中書詳定官制。罷兵部勾當公事官。詔河北、河東、陝西路各選文武官一員提舉義勇保甲。壬子,詔罷中書門下省主判官,歸其事於中書。是月,安州、臨江軍産芝及連理麥。
秋七月庚午,河決澶州。甲戌,詔自今遇大禮罷上尊號。癸未,彗出太微垣。丙戌,避殿減膳,詔求直言。丁亥,罷群神從祀明堂。戊子,太白晝見。
八月乙巳,罷省、寺、監官領空名者。癸丑,遣王存等賀遼主生辰、正旦。戊午,彗不見。
九月壬戌,增宣祖定州東安墳地二十頃及守園戶。丙寅,御殿復膳。乙亥,正官名。以開府儀同三司易中書令、侍中、同平章事,特進易左右僕射,自是以下至承務郎易秘書省校書郎、正字、將作監主簿有差,檢校僕射以下及階散憲銜並罷,詳在《職官志》。辛巳,大饗明堂,以英宗配,赦天下。癸未,薛向、孫固並為樞密副使。乙酉,詔即景靈宮作十一
到一堂呈甲申詔改這個戊,丙午當公文武中書這個麥。
詔從日,並減丁亥白天人。春。
及守日,中、承務等,況記規模日,景靈
【 译 文 】
六 神宗趙頊(三)庭等人戰死。甲寅日,罷除群牧行司,恢復設是舉買馬監牧司。乙卯日,命令御史分別考核路監司。庚申日,下詔御史臺六察以糾正彈劾員過失多少為等級,予以區分,任滿以之作為俸的依據。辛酉日,增加每年對國子監的賜錢千緡。
五月乙丑,下詔:從今以後三伏天內,五天一次朝廷,處理政事。辛巳日,因穎昌進士劉基上制盜十策,授給他徐州蕭縣縣尉的官職。
日,重新命令韓存寶管理節制澶滸事務。下都大提舉導洛通汴司為都提舉汴河堤岸司。
月,青州臨朐、益都石變為麵。
六月甲午,太陽下出現五種色彩的雲。戊下詔減省宗室教授,保留十分之三的人員。
日,下詔中書省詳細制定官制。罷除兵部勾事官員。下詔河北、河東、陝西路分別推選代官員一人提舉義勇保甲。壬子日,下詔罷除門下省主判官,其管理的事務歸於中書省。
月,安州、臨江軍出現芝草及枝幹交錯的
秋七月庚午,黃河在澶州決口。甲戌日,下今以後遇到大禮的日子罷免上尊號。癸未彗星出現在太微垣。丙戌日,皇帝避開正殿少飲食,下詔要求臣民上書直言朝政得失。
日,罷除群神從祀明堂。戊子日,太白星在出現。
八月乙巳日,罷除省、寺、監官員領空名的癸丑日,派遣王存等人祝賀遼主生辰和新戊午日,彗星消失。
九月壬戌,增加宣祖定州東安墳地二十頃園戶。丙寅,到正殿聽政並恢復飲食。乙亥統一官名。以開府儀同三司改為中書令、侍同平章事,特進改為左右僕射,從這以下至郎改為秘書省校書郎、正字、將作監主簿不檢校僕射以下及階散憲銜一律罷除,詳細情載在《職官志》裏。辛巳日,在明堂舉行大的祭禮,並以英宗配祭,大赦全國。癸未薛向、孫固都為樞密副使。乙酉日,詔令在宮作十一殿,用當時封王的禮儀祭祀祖宗。
【 原 文 】
殿,以時王禮祠祖宗。以王安石為特進,改封荊國公。丙戌,進封岐王頵為雍王,嘉王頲為曹王,並為司空。文彥博為太尉。封曹佾為濟陽郡王,宗旦為華陰郡王。馮京為樞密使。薛向罷知潁州。丁亥,以呂公著為樞密副使。閏九月乙卯,加文彥博河東、永興軍節度使,以富弼為司徒。
十一月己丑朔,日當食,雲陰不見。
十二月甲辰,遼遣蕭偉等來賀正旦。
四年春正月乙未,命步軍都虞候林廣代韓存寶經制瀘夷。庚子,詔試進士加律義。辛亥,于闐來貢。馮京罷知河陽。孫固知樞密院,龍圖閣直學士韓綽同知樞密院事。
二月辛未,置秦州鑄錢監。己卯,分東南團結諸軍為十三將。
三月乙未,詔在京官毋舉辟執政有服親。癸卯,章惇罷知蔡州。甲辰,以翰林學士張璪參知政事。乙巳,命官閱九軍營陣法於京城南。戊申,大閱。丙辰,董龜遣使來貢。
夏四月癸亥,遼遣耶律祐等來賀同天節。御延和殿閱試保甲。己巳,詔罷南郊合祭天地,自今親祀北郊如南郊儀,有故不行則以上公攝事。壬申,慮囚。山陰縣主簿余行之謀反伏誅。乙酉,河決澶州小吳埽。
五月丁酉,詔河東路提點刑獄劉定專振被水民。戊申,封晉程嬰為成信侯,公孫杵臼為忠智侯,立廟於絳州。
六月戊午,河北諸郡蝗生。癸未,命提點開封府界諸縣公事楊景
以王起王文彥郡王日,度使有出春。代替試進為河綽同東南與蔡州事。法。遣使天節除南禮儀公贍主簿在澶販澶信侯令提
【 译 文 】
項(三)245
王安石為特進,改封荆國公。丙戌日,進封岐道顥為雍王,嘉王趙頤為曹王,同為司空。
彥博為太尉。封曹佾為濟陽郡王,宗旦為華陰王。馮京為樞密使。薛向罷為頖州知州。丁亥任命呂公著為樞密副使。
閏九月乙卯日,加文彥博河東、永興軍節使,任命富弼為司徒。
十一月己丑初一,應有日食,因陰雲密布沒出現。
十二月甲辰日,遼國派遣蕭偉等人來祝賀新
元豐四年春正月乙未,命令步軍都虞候林廣時存寶管理節制滬夷事務。庚子日,下詔考進士加試律義。辛亥日,于闐來進貢。馮京罷可陽府知府。孫固知樞密院,龍圖閣直學士韓同知樞密院事。
二月辛未日,設置秦州鑄錢監。己卯日,分南團結各軍為十三將。
三月乙未,下詔在京城任職的官員不得推舉執政官員有親屬關係的人。癸卯日,章惇罷為州知州。甲辰日,任命翰林學士張璪為參知政乙巳日,命令官員在京城南檢閱九軍營陣戊申日,大規模檢閱軍隊。丙辰日,董蘊派吏臣來進貢。
夏四月癸亥,遼國派遣耶律祐等人來祝賀同節。到延和殿檢閱考試保甲。己巳日,下詔免南郊合祭天地,從今以後皇帝親臨北郊祭祀,儀如同南郊,因故不能親自去就由地位最高的代理。壬申日,審察全國囚犯罪狀,山陰縣餘行之策劃叛亂被處以死刑。乙酉日,黃河州小吳埽決口。
五月丁酉日,下詔河東路提點刑獄劉定專管遭受水災的飢民。戊申日,封晉程嬰為成侯,公孫杵臼為忠智侯,在絳州立廟。
六月戊午,河北各郡出現蝗蟲。癸未日,命點開封府界諸縣公事楊景略、提舉開封府界
【 原 文 】
略、提舉開封府界常平等事王得臣督諸縣捕蝗。秋七月己丑,太白晝見。庚寅,西邊守臣言夏人囚其主秉常,詔陝西、河東路討之。甲午,鄜延、涇原、環慶、熙河、麟府路各賜金銀帶、綿襖、銀器、鞍轡、象笏。甲辰,韓存寶坐逗留無功伏誅。丁未,大軍進攻米脂寨。己酉,詔曾鞏充史館修撰,專典史事。詔內外官司舉官悉罷。令大理卿崔台符同尚書吏部,審官東西、三班院議選格。
八月乙卯朔,罷中書堂選,悉歸有司。丙辰,詔蠲河北東路災傷州軍今年夏料役錢。辛酉,夏人寇臨川堡,詔董蘊會兵伐之。以金州刺史燕達為武康軍節度使。己巳,復置滑州。丁丑,熙河經制李憲敗夏人于西市新城,獲酋首三人、首領二十餘人。庚辰,又襲破于女遮谷,斬獲甚衆。辛巳,司馬光、趙彥若上所修《百官公卿年表》十卷,《宗室世表》三卷。
九月乙酉,董蘊遣使來貢,且言已遣首領洛施軍篤喬阿公等將兵三萬會擊夏國。李憲復蘭州古城。戊子,蘭州新順首領巴令諧等三族率所部兵攻夏人撒逋宗城,敗之。己亥,王珪上《國朝會要》。壬寅,閱河北保甲于崇政殿,官其優者三十六人。甲辰,詳定郊廟奉祀禮儀。丙午,詔諭夏主左右并嵬名部族諸部首領,并許自歸。戊申,太白犯斗。庚戌,夏兵救米脂寨,鄜延經略副使种諤率衆擊破之。辛亥,种諤又敗夏人于無定川。
十月丁巳,米脂寨降。己未,拂菻國來貢。庚申,熙河兵至女遮谷,與夏人遇,戰敗之。乙丑,涇原兵至
【 译 文 】
等事王得臣督促各縣捕捉蝗蟲。秋七月己丑,太白星在白天出現。庚寅,西境守臣報告說夏人囚禁夏主秉常,下詔陝河東路征討西夏。甲午,鄜延、涇原、環熙河、麟府路分別賜給金銀帶、綿襖、銀鞍轡、象笏等物品。甲辰日,韓存寶因經理逗留無功被處以死刑。丁未日,發動軍隊進脂寨。己酉日,下詔曾鞏任史館修撰,專門修史工作。下詔內外官司推舉官員全部停命令大理卿崔台符同尚書吏部,審官東西、院一起商議選舉的有關規定和標準。
八月乙卯初一,罷除中書堂選舉,相關事務歸於有關部門。丙辰,下詔免除河北東路受軍今年夏料役錢。辛酉,夏軍攻打臨川堡,董氵發兵與宋軍共同征伐夏軍。任命金州刺達為武康軍節度使。己巳日,恢復設置澄丁丑日,熙河經制李憲在西市新城擊敗夏俘獲他們的酋長三人、首領二十多人。庚辰又在女遮谷襲擊打敗夏軍,斬殺、俘獲很多。辛巳日,司馬光、趙彥若呈上所修《百官年表》十卷,《宗室世表》三卷。
九月乙酉,董氵遣使臣來進貢,並報告說已遣首領洛施車篤喬阿公等人率三萬士兵會合攻打夏國。李憲收復蘭州古城。戊子,蘭州降的首領巴令諧等三族率領所部士兵攻打夏通宗城,打敗夏軍。己亥日,王珪呈上明會要》。壬寅日,在崇政殿檢閱河北保甲,三十六名優秀者官職。甲辰日,詳細制定郊祀禮儀。丙午日,下詔告諭夏主左右和嵬名各部首領,允許他們自己歸附朝廷。戊申太白星侵犯北斗星。庚戌日,夏軍援救米脂鄜延經略副使种諤率軍擊敗夏軍。辛亥日,又在無定川打敗夏人。
十月丁巳,米脂寨降宋。己未,拂菻國來進庚申,熙河兵來到女遮谷,與夏軍相遇,打軍。乙丑日,涇原兵到了磨哆隘,遇到夏
【 原 文 】
神宗趙軍,了二軍俠多坦日,遣曲雙方癸酉夏軍夏軍領願求收這個
磨哆隘,遇夏人,與其統軍梁大王戰,敗之,追奔二十里,斬大首領沒囉卧沙、監軍使梁格嵬等十五級,獲首領統軍侄訖多埋等二十二人。己巳,入銀州。庚午,環廬行營經略使高遵裕復清遠軍。种諤遣曲珍等領兵通黑水安定堡路,遇夏人,與戰破之,斬獲甚衆。癸酉,復韋州。乙亥,李憲敗夏人于屈吳山。丁丑,曲珍與夏人戰于蒲桃山,敗之。戊寅,种諤入夏州。詔諸將存撫降人。辛巳,史館修撰曾鞏乞收采名臣高士事迹遺文,詔從之。涇原節制王中正入宿州。
十一月癸未朔,日有食之。丁亥,諸軍合攻靈州,种諤敗夏人于黑水。己丑,李憲敗夏人于嚨逋川。辛卯,种諤降橫河平人戶,破石堡城,斬獲甚衆。辛丑,師還。癸卯,种諤至夏州索家平,兵衆三萬人,以無食而潰。丙午,高遵裕以師還,夏人來追,遂潰。
十二月辛未,林廣破乞弟于納江。乙亥,慈聖光獻皇后禪祭,宰臣王珪等上表請聽樂,不許,自是五表,乃從之。戊寅,遼遣蕭福全等來賀正旦。
五年春正月癸未朔,不受朝。丙申,御宣德門觀燈。己亥,白虹貫日。庚子,責授高遵裕郢州團練副使,本州安置。乙巳,作新渾儀、浮漏。辛亥,詔再議西討,以熙河經制李憲為涇原、熙河蘭會安撫制置使,李浩權安撫副使。
二月癸丑朔,頒三省、樞密、六曹條制。詔鄜延軍士病不能歸者,賜其家絹十匹。丙辰,以乞弟平班師。辛酉,詔:董彌首領結鄰死,其朝辭物給其子董訥支蘭彌,增賜絹百匹。
打靈逋川破石諤率士共軍班
日,臣王五次蕭福
拜。長虹團練漏。李憲安撫
例制賜絹西,給他
【 译 文 】
項(三) 247與其軍事首領梁大王交戰,把他打敗,追趕二十里路,斬殺了他們的大首領沒囉卧沙、監使梁格嵬等十五人,俘獲了首領統軍的侄子訖理等二十二人。己巳日,進軍到銀州。庚午環慶行營經略使高遵裕收復清遠軍。种諤派曲珍等人領兵打通黑水安定堡路,遇到夏軍,方交戰,打敗了夏軍,斬殺并俘獲很多敵人。酉日,收復韋州。乙亥日,李憲在屈烏山擊敗軍。丁丑日,曲珍和夏軍在蒲桃山交戰,打敗軍。戊寅日,种諤率軍進入夏州。命令各位將慰撫恤投降的人。辛巳日,史館修撰曾鞏請收集采編名臣高士事迹遺文,神宗下詔批准了個請求。涇原節制王中正率軍進到宥州。
十一月癸未初一,日食。丁亥,各軍聯合攻廬州,种諤在黑水擊敗夏軍。己丑,李憲在嚨[打敗夏軍。辛卯,种諤降服橫河平民戶,攻五堡城,斬殺并俘獲很多夏國人。辛丑日,种率軍班師。癸卯日,种諤到夏州索家平,兵共三萬人,因無糧而潰敗。丙午日,高遵裕率師,夏軍趕來追擊,於是潰敗。
十二月辛未日,林廣在納江攻破乞弟。乙亥慈聖光獻皇后喪祭滿,舉行脫喪服祭禮,辛珪等上表請恢復聽樂,神宗不允許,此後又次上表,神宗纔同意聽樂。戊寅日,遼國派遣福全等人來祝賀新春。
元豐五年春正月癸未初一,不接受大臣朝丙申日,到宣德門觀燈。己亥日,一道白色工穿日而過。庚子日,降級授任高遵裕為郢州副使,本州安置。乙巳日,製作新渾儀、浮辛亥日,下詔再次討論西征,任命熙河經制爲涇原、熙河蘭會安撫制置使,李浩代理副使。
二月癸丑初一,頒布三省、樞密院、六曹條制度。下詔鄜延軍隊士兵患病不能歸鄉的人,給其家十匹絹。丙辰,因平定乞弟而班師。辛下詔:董蘊首領結鄰去世,他的朝辭物品賜他的兒子董訥支蘭毯,增加賞賜一百匹絹。癸
【 原 文 】
癸亥,華陰郡王宗旦薨。丁卯,封武昌軍節度觀察留後宗惠為江夏郡王。癸酉,以出師赦梓州路,減囚罪一等,民緣軍事役者蠲其賦。封董穰為武威郡王。丙子,渤泥來貢。三月壬辰,親策進士。甲午,策武舉。己亥,以日當食,避殿減膳,赦天下,降死罪一等,流以下原之。詔杭州歲修吳越王墳廟。壬寅,鄜延路副總管曲珍敗夏人于金湯。乙巳,賜進士、諸科出身千四百二十八人。丙午,雨土。
夏四月壬子朔,日食不見。甲寅,御殿復膳。丁巳,遼遣耶律永端等來賀同天節。己未,沈括奏遣曲珍將兵綏德城,應授討葭蘆寨左右見聚羌落,詔從之。乙丑,以直龍圖閣徐禧知制誥、權御史中丞。癸酉,官制成。以王珪為尚書左僕射兼門下侍郎,蔡確為尚書右僕射兼中書侍郎。甲戌,太中大夫章惇為門下侍郎,張璪為中書侍郎,翰林學士蒲宗孟為尚書左丞,翰林學士王安禮為尚書右丞。錄唐段秀實後,復其家。丁丑,同知樞密院呂公著罷知定州。
五月辛巳朔,行官制。丁亥,賞平蠻將士有差。癸巳,豐州卒張世矩等作亂伏誅。其黨王安以母老,詔特原之。作尚書省。戊戌,詔兩省官人舉可任御史者各二人。甲辰,遣給事中徐禧治鄜延邊事。
六月辛亥朔,環慶經略司遣將與夏人戰,破之,斬其統軍嵬名妹精嵬、副統軍訛勃遇。甲寅,王珪上《兩朝史》。戊午,詔修《兩朝寶訓》。詔以成都路供給瀘州邊事,曲赦,免二稅。甲子,改翰林醫官院為醫官局。壬申,交趾獻馴犀二。癸酉,豫
亥日節度赦免的人日,
武舉食,給予日,日,日,
正殿等人珍率剛聚龍圖元豐郎,命太翰林尚書賦役州。
定蠻兵張因母日,二名務。
軍交副統午,瀘州日,二頭
【 译 文 】
六 神宗趙頊(三),華陰郡王宗旦去世。丁卯日,封武昌軍觀察留後宗惠為江夏郡王。癸酉日,因出兵梓州路,囚犯減刑一等,百姓因興兵而服役免除他們賦稅。封董蘊為武威郡王。丙子渤泥來進貢。
三月壬辰日,親自策試進士。甲午日,策試。己亥日,因應有日食,避開正殿并減少飲赦免全國,死刑罪犯減刑一等,流刑以下的原有。下詔杭州每年修繕吳越王墳廟。壬寅鄜延路副總管曲珍在金湯打敗夏軍。乙巳賜一千四百二十八人進士、諸科出身。丙午天降土。
夏四月壬子初一,日食沒有出現。甲寅,到聽政并恢復飲食。丁巳,遼國派遣耶律永端來祝賀同天節。己未,沈括上奏請求派遣曲軍進入綏德城,以便援助征討葭蘆寨附近剛集的羌人部落,下詔批准。乙丑日,任命直閣徐禧為知制誥、代理御史中丞。癸酉日,官制確定。任命王珪為尚書左僕射兼門下侍蔡確為尚書右僕射兼中書侍郎。甲戌日,任中大夫章惇為門下侍郎,張璪為中書侍郎,學士蒲宗孟為尚書左丞,翰林學士王安禮為右丞。錄用唐朝段秀實後代,免除其家的。丁丑日,同知樞密院呂公著罷為定州知
五月辛巳初一,頒行新官制。丁亥,賞賜平夷的士兵、將領各有等差。癸巳日,豐州士世矩等人叛亂被處以死刑。他們的同夥王安親年老,下詔特地免刑。修建尚書省。戊戌下詔兩省官員舉薦可以擔任御史職務的人各。甲辰日,派遣給事中徐禧治理鄜延邊境事
六月辛亥初一,環慶經略司派遣軍隊與西夏戰,打敗夏軍,斬殺夏軍統軍嵬名妹精嵬、軍訛勃遇。甲寅,王珪進呈《兩朝史》。戊下詔修撰《兩朝寶訓》。下詔因成都路供給邊事糧餉,特赦本路,并免除二稅。甲子改翰林醫官院為醫官局。壬申日,交趾進獻馴犀。癸酉日,豫章郡王宗諤去世。戊寅
【 原 文 】
章郡王宗諤薨。戊寅,曲珍等敗夏人于明堂川。作天源河。秋七月辛巳,廣西經略司言知宜州王奇與賊戰,敗績。壬午,詔罷大理寺官赴中書省議案。戊子,詔御史中丞舒亶舉任言事或察官十人。辛卯,詔尚書考功員外郎蔡京編手詔。庚子,以蔡京為起居郎,仍同詳定官制。丁未,垂拱殿宴修史官。己酉,始建雩壇祀上帝,以太宗配。
八月庚戌朔,封御侍武氏為才人。壬子,進封均國公傭為延安郡王。以昭容朱氏為賢妃。庚申,帝有疾。詔歲以四孟月朝獻景靈宮。辛未,遣韩忠彦等賀遼主生辰、正旦。鳳州團練使种諤以行軍迂道,降授文州刺史。壬申,詔罷增減幕職、州縣官奉。甲戌,城永樂。戊寅,河決原武。
九月丁亥,夏人三十萬衆寇永樂,曲珍戰不利,裨將寇偉等死之,夏人遂圍城。己丑,帝以疾愈,降京畿囚罪一等,徒以下釋之。壬辰,遣使行視畿縣民被水患者。乙未,詔張世矩等將兵救永樂寨。戊戌,永樂陷,給事中徐禧、內侍李舜舉、陝西轉運判官李稷死之。己亥,詔客省、引進、四方館、東西上閤門各置使、副等職。庚子,安化蠻寇宜州,知州王奇死之,詔贈忠州防禦使。辛丑,賞董穰將士有差。癸卯,滑州河水溢。
冬十月辛亥,洛口、廣武大河溢。甲寅,知延州沈括以措置乖方,責授均州團練副使,隨州安置;鄜延路副都總管曲珍以城陷敗走,降授皇城使。丙辰,修定景靈宮儀。乙丑,詔贈永樂死事臣徐禧金紫光祿大夫、吏部尚書,李舜舉昭化軍節度使,
【 译 文 】
項(三) 249曲珍等人在明堂川打敗夏軍。開鑿天源河。
秋七月辛巳,廣西經略司上言說,宜州知州與賊交戰,失敗。壬午,下詔罷除大理寺官則中書省復審案件。戊子,下詔御史中丞舒亶舉擔任言事官或察官的人才十人。辛卯日,下尚書考功員外郎蔡京編撰神宗親自寫的诏書。
子日,任命蔡京為起居郎,仍然同詳定官制。
未日,在垂拱殿宴請修史官。己酉日,開始修享壇祭祀上帝,以太宗配祭。
八月庚戌初一,封御侍武氏為才人。壬子,封均國公趙傭為延安郡王。封昭容朱氏為賢庚申日,神宗患病。下詔每年在四季的第一月祭祀景靈宮。辛未日,派遣韓忠彦等人祝賀生辰和新春。鳳州團練使种諤因行軍遲緩,降官為文州刺史。壬申日,下詔罷除增減幕州縣官俸祿。甲戌日,修築永樂城。戊寅黃河在原武決口。
九月丁亥,西夏三十萬軍隊攻打永樂城,邊將領曲珍與夏軍交戰,失利,副將寇偉等人戰西夏軍隊於是包圍了永樂城。己丑日,神宗體痊愈,減京畿囚犯罪刑一等,徒刑以下的釋放。壬辰日,派遣使臣巡行視察京城郊縣遭受水災的人。乙未日,下詔張世矩等人率援救永樂寨。戊戌日,永樂城陷落,給事中徐內侍李舜舉、陝西轉運判官李稷陣亡。己亥下詔客省、引進、四方館、東西上閣門分別置使和副使等官職。庚子日,安化蠻進犯宜知州王奇戰死,下詔贈官忠州防禦使。辛丑給予董塗將士多少不等的獎賞。癸卯日,滑黃河水溢出。
冬十月辛亥,黃河水在洛口、廣武溢出。甲延州知州沈括因措置不當,降級授為均州團使,隨州安置;鄜延路副都總管曲珍因永樂陷沒而敗逃,降授為皇城使。丙辰,修定景靈儀。乙丑日,下詔贈在永樂之戰中戰死的臣為金紫光祿大夫、吏部尚書;贈李舜舉為軍節度使,並賜給諡號忠愍;贈李稷為朝奉
【 原 文 】
250 卷十六 本紀第十六并賜諡忠愍,李稷朝奉大夫、工部侍郎,入內高品張禹勤皇城使,各推恩賜贈有差。癸酉,貶知太原府、資政殿大學士呂惠卿知單州。
十一月戊寅朔,罷御史察諸路。壬午,景靈宮成,告還祖宗神御。癸未,初行酌獻禮。乙酉,以奉安神御赦天下,官與事大臣子若孫一人。庚寅,紫宸殿宴侍祠官。
十二月丁巳,新樂成。以賢妃周氏為德妃。辛酉,塞原武決河。丙寅,休日御延和殿,引進對官十人。辛未,西南龍蕃來貢。壬申,遼遣耶律儀等來賀正旦。丙子,錄永樂死事將皇城使寇偉等十三人及東上閤門副使景思誼等九十人,贈賜有差。
六年春正月丁丑朔,御大慶殿受朝,始用新樂。儀鸞司徹幕屋壊,毀玉軺。甲申,白虹貫日。丁亥,朝獻景靈宮。己丑,層檀入貢。庚寅,御宣德門觀燈。癸巳,詔御史六察罷上下半年更易法。乙未,詔修周、漢以來陵廟。乙巳,御崇政殿閱武士。丙午,封楚三閭大夫屈平為忠潔侯。
二月丁未,夏人數十萬衆攻蘭州,鈴轄王文郁率死士七百餘人擊走之。丙辰,以夏人犯蘭州,貶熙河經略使李憲為經略安撫都總管,以王文郁為西上閤門使、知蘭州,副使李浩為四方館使。甲子,詔供備庫使高遵治、西京左藏庫副使張壽各降一官。
三月辛卯,夏人寇蘭州,副總管李浩以衛城有功,復隴州團練使。乙未,休日御延和殿,引進對官八人。丙申,河東將薛義敗夏人于葭蘆西嶺。戊戌,以檢校太尉、上柱國、太原郡開國公王拱辰為武安軍節度使。麟、府州將郭忠韶等敗夏人于乜離押部,詔行賞有差。己亥,河東將高永
【 译 文 】
六 神宗趙項(三)、工部侍郎;贈入內高品張禹勤為皇城使,自施以恩惠,得到多少不等的賜贈。癸酉貶太原府知府、資政殿大學士呂惠卿為單州
十一月戊寅初一,罷除御史視察各路。壬修成景靈宮,祭遷祖宗神主。癸未,首次頒獻禮。乙酉,因神主遷廟赦免全國,大臣的或孫子一人可得到官職並享受有關待遇。庚,在紫宸殿宴請侍祠官。
十二月丁巳日,新樂制成。任命賢妃周氏為。辛酉日,堵塞原武段的黃河決口。丙寅休息時間到延和殿,接見進對官十人。辛未西南龍蕃來進貢。壬申日,遼國派遣耶律儀來祝賀新春。丙子日,記錄錄永樂之戰中戰死領皇城使寇偉等十三人及東上閣門副使景思九十人的功績,分別得到多少不等的贈賜。
元豐六年春正月丁丑初一,到大慶殿接受朝開始用新樂。儀鸞司徹幕屋倒塌,損壞玉甲申,一道白色長虹穿日而過。丁亥日,祭靈宮。己丑日,層檀來進貢。庚寅日,到宣觀燈。癸巳日,下詔御史六察罷除上下半年法。乙未日,下詔修繕周、漢以來陵廟。乙,到崇政殿檢閱武士。丙午日,封楚國三閭屈原為忠潔侯。
二月丁未,夏軍數十萬人進攻蘭州,鈴轄王率領敢死士七百多人擊退夏軍。丙辰,因夏犯蘭州,熙河經略使李憲被貶為經略安撫都,任命王文郁為西上閣門使、蘭州知州,副浩為四方館使。甲子日,下詔供備庫使高遵西京左藏庫副使張壽分別降官一級。
三月辛卯日,夏軍攻打蘭州,副總管李浩因蘭州城有功,恢復隴州團練使。乙未日,休到延和殿,接見進對官八人。丙申日,河東薛義在葭蘆西嶺擊敗夏軍。戊戌日,任命太尉、上柱國、太原郡開國公王拱辰為武安度使。麟州、府州將領郭忠詔等人在乜離押敗夏軍,下詔給予不同程度的獎賞。己亥河東將領高永翼在真卿流部打敗夏軍。
【 原 文 】
翼敗夏人于真卿流部。夏四月己酉,朝獻景靈宮。辛亥,遼遣蕭固等來賀同天節。甲子,禮部郎中林希上《兩朝寶訓》。李浩敗夏人于巴義谿。辛未,雨土。壬申,御通英閣,蔡卞進講《周禮》。
五月丙子朔,于闐入貢。甲申,以時暑趣決開封大理獄。庚寅,以旱慮囚。甲午,夏人寇蘭州,右侍禁韋定死之。癸卯,詔賜資州孝子支漸粟帛。是月,夏人寇麟州,知州訾虎敗之。
六月乙巳朔,詔御史臺六察各置御史一員。癸丑,詔御史中丞、兩省官各舉可任言事或監察御史五人。
閏月乙亥朔,夏主秉常請修貢,許之。戊寅,詔陝西、河東毋輒出兵。丙戌,詔內外文武各舉應武舉一人。汴水溢。丙申,太師、守司徒、韓國公富弼薨,諡文忠。
秋七月乙卯,祔孝惠、孝章、淑德、章懷皇后于廟。丙辰,以四后祔廟,降京畿囚罪一等,流以下原之。孫固罷知河陽。以同知樞密院韓縝知樞密院,戶部尚書安燾同知樞密院。戊午,朝獻景靈宮。
八月丙子,賜升祔陪祠官宴于尚書省。己卯,太白晝見。乙酉,遣蔡京等賀遼主生辰、正旦。辛卯,蒲宗孟罷,王安禮為尚書左丞,吏部尚書李清臣為尚書右丞。
九月癸卯朔,日有食之。
冬十月癸酉朔,秉常遣使上表,請復修職貢,乞還舊疆。戊子,封孟軻為鄒國公。癸巳,會稽郡王世清薨。庚子,尚書省成。辛丑,封馬援為忠顯王。
十一月癸卯,加上仁宗諡曰體天法道極功全德神文聖武睿哲明孝皇
【 译 文 】
項(三) 251夏四月己酉,祭祀景靈宮。辛亥,遼國派遣固等人來祝賀同天節。甲子日,禮部郎中林希上《兩朝寶訓》。李浩在巴義谿擊敗夏軍。辛日,天降土。壬申日,到邇英閣,蔡卞進講禮》。
五月丙子初一,于闐來進貢。甲申,因盛夏暑催促處理開封大理獄。庚寅日,因旱災審察國囚犯罪狀。甲午日,夏軍侵犯蘭州,右侍禁定戰死。癸卯日,下詔賜給資州孝子支漸粟這個月,夏軍寇掠麟州,知州訾虎率軍打敗軍。
六月乙巳初一,下詔御史臺六察各自設置御一人。癸丑,下詔御史中丞、兩省官員分別推可以擔任言事官或監察御史的五人。
閏六月乙亥初一,夏主秉常請求恢復進貢,宗同意。戊寅,詔令陝西、河東不要輕率出丙戌日,下詔朝廷內外文武百官各自推舉一應試武舉。汴水溢出。丙申日,太師、守司韓國公富弼去世,諡號文忠。
秋七月乙卯日,在太廟祔祭孝惠、孝章、淑章懷皇后。丙辰日,因四位皇后祔祭太廟,幾囚犯減刑一等,流刑以下的予以原宥。孫固為河陽府知府。任命同知樞密院韓縝知樞密戶部尚書安燾同知樞密院。戊午日,祭祀景宮。
八月丙子,在尚書省給升祔陪祠官員賜宴。
卯,太白星在白天出現。乙酉日,派遣蔡京等祝賀遼主生辰和新春。辛卯日,蒲宗孟罷官,安禮為尚書左丞,吏部尚書李清臣為尚書右
九月癸卯初一,日食。
冬十月癸酉初一,秉常派遣使臣上表,請求復進貢,並請求歸還舊有的疆土。戊子日,封何為鄒國公。癸巳日,會稽郡王世清去世。
子日,尚書省建成。辛丑日,封馬援為忠顯
十一月癸卯,加奉仁宗諡號為體天法道極功德神文聖武睿哲明孝皇帝,英宗諡號為體乾應
【 原 文 】
卷十六 本紀第十一252帝,英宗曰體乾應曆隆功盛德憲文肅武睿神宣孝皇帝。甲辰,朝獻景靈宮。乙巳,朝享太廟。丙午,祀昊天上帝於圜丘,赦天下。甲寅,文彥博以太師致仕。乙卯,以觀文殿大學士韓綬為建雄軍節度使。庚申,幸尚書省,官執政五服內未仕者一人,進尚書以下官一等。
七年春正月丙午,封洺州防禦使世準為安定郡王。癸丑,夏人寇蘭州,李憲等擊走之。甲寅,以賢妃朱氏為德妃。
二月甲戌,太師文彥博入覲,置酒垂拱殿。癸未,進封濮陽郡王宗暉為嗣濮王,封宗晟為高密郡王,宗緯為建安郡王,宗隱為安康郡王,宗瑗為漢東郡王,宗愈為華原郡王。
三月辛丑,賜文彥博宴於瓊林苑,帝製詩以賜之。庚申,御崇政殿大閱。壬戌,詔賜鬼章寫經紙,還其所獻馬。癸亥,白虹貫日。
夏四月辛未,大食國來貢。乙亥,遼遣蕭渙等來賀同天節。丁丑,賜饒州童子朱天錫五經出身。丙戌,景靈宮天元殿門生芝草六本。壬辰,朝獻景靈宮。癸巳,夏人寇延州安塞堡,將官呂真敗之。
五月壬子,慮囚,降死罪一等,杖以下釋之。辛酉,白虹貫日。壬戌,以孟軻配食文宣王,封荀況、楊雄、韓愈為伯,並從祀。詔諸路帥臣、監司等舉大使臣為將領。
六月丙子,夏人寇德順軍,巡檢王友死之。辛卯,江夏郡王宗惠薨。
秋七月甲辰,伊、洛溢,河決元城。丙午,遣使振恤,賜溺死者家錢。壬子,朝獻景靈宮。甲寅,王安禮罷。
【 译 文 】
六 神宗趙頊(三)功盛德憲文肅武睿神宣孝皇帝。甲辰,祭祀宮。乙巳,朝拜祭享太廟。丙午,在圜丘祭天上帝,赦免全國。甲寅日,文彥博以太師退休。乙卯日,任命觀文殿大學士韓絳為建節度使。庚申日,到尚書省,執政官員五服的親屬沒有做官的准予一人出仕做官,尚書官員分別升官一級。
元豐七年春正月丙午,封洺州防禦使世準為郡王。癸丑日,夏軍寇犯蘭州,李懌等人率退夏軍。甲寅日,以賢妃朱氏為德妃。
二月甲戌,太師文彥博覲見神宗,神宗在垂設酒席招待。癸未日,進封濮陽郡王宗暉濮王,封宗晟為高密郡王,宗綽為建安郡宗隱為安康郡王,宗瑗為漢東郡王,宗愈為郡王。
三月辛丑,在瓊林苑賜文彥博宴,神宗作詩文彥博。庚申日,到崇政殿舉行大規模閱兵。壬戌日,下詔賜給鬼章高經紙,歸還他獻廷的馬匹。癸亥日,一道白色長虹穿日而
夏四月辛未,大食國來進貢。乙亥,遼國派渙等人來祝賀同天節。丁丑,賜給饒州童子錫五經出身。丙戌日,景靈宮天元殿門生株芝草。壬辰日,朝祭景靈宮。癸巳日,夏犯延州安塞堡,將官呂真打敗夏軍。
五月壬子日,審察全國囚犯罪狀,死刑罪犯一等,杖刑以下的一律釋放。辛酉日,一道長虹穿日而過。壬戌日,以孟軻配享文宣封荀況、楊雄、韓愈為伯爵,都從祀孔廟。
各路帥臣、監司等官員推舉大使臣為將領。
六月丙子,夏軍寇掠德順軍,巡檢王友戰辛卯日,江夏郡王宗惠去世。
秋七月甲辰,伊水、洛水溢出,黃河在元城。丙午,派遣使臣賑濟撫恤,賜給淹死者的錢。壬子日,朝祭景靈宮。甲寅日,王安禮。
【 原 文 】
八月庚午,詔王光祖遣人招諭乞弟,許出降免罪補官,是歲乞弟死。辛巳,遣陳睦等賀遼主生辰、正旦。九月壬寅,西南龍蕃來貢。乙巳,三佛齊來貢。乙丑,夏人圍定西城,熙河將秦貴敗之。
冬十月乙亥,夏人寇熙河。庚辰,饒州童子朱天申對于睿思殿,賜五經出身。辛巳,朝獻景靈宮。戊子,詔分畫交阯界,以六縣二峒賜之。乙未,夏人寇靜邊寨,涇原將彭孫敗之。
十一月丁酉朔,寇清邊寨,隊將白玉、李貴死之。甲辰,夏國主秉常遣使來貢。乙卯,太白晝見。
十二月戊辰,端明殿學士司馬光上《資治通鑑》,以光為資政殿學士,降詔獎諭。庚寅,詔門下、中書外省官同舉言事御史。辛卯,遼遣耶律襄等來賀正旦。
是歲,河東饑,河北水,壩洛州廬舍,蠲其稅。
八年春正月戊戌,帝不豫。甲辰,赦天下。乙巳,命輔臣代禱景靈宮。乙卯,分遣群臣禱于天地、宗廟、社稷。
二月辛巳,開寶寺貢院火。丁亥,命禮部鎖試別所。癸巳,上疾甚,還御福寧殿,三省、樞密院入見,請立皇太子及請皇太后權同聽政,許之。
三月甲午朔,立延安郡王傭為皇太子,賜名煦,皇太后權同處分軍國事。乙未,赦天下,遣官告于天地、宗廟、社稷、諸陵。丁酉,皇太后命吏部尚書曾孝寬為冊立皇太子禮儀使。戊戌,上崩于福寧殿,年三十有八。皇太子即皇帝位,尊皇太后為太皇太后,皇后為皇太后,德妃朱氏
【 译 文 】
項(三) 253八月庚午,下詔王光祖派人招諭乞弟,允許投降并免罪補官,這一年乞弟去世。辛巳日,遣陳陸等人祝賀遼主生辰和新春。
九月壬寅,西南龍蕃來進貢。乙巳,三佛齊進貢。乙丑日,夏軍圍攻定西城,熙河將領秦擊敗夏軍。
冬十月乙亥,夏軍侵犯熙河。庚辰日,饒州子朱天申在睿思殿接受召對,賜給他五經出辛巳日,朝奉景靈宮。戊子日,下詔劃分與址的疆界,賜給交阯六縣二峒。乙未日,夏軍丁靜邊寨,涇原將領彭孫擊敗夏軍。
十一月丁酉初一,夏軍攻打清邊寨,隊將白李貴戰死。甲辰,夏國主秉常派遣使臣來進乙卯日,太白星在白天出現。
十二月戊辰,端明殿學士司馬光呈上《資治鑑》,任命司馬光為資政殿學士,下詔予以獎庚寅日,下詔門下、中書外省官共同推舉言御史。辛卯日,遼國派遣耶律囊等人來祝賀新
這一年,河東饑荒,河北水災,毀壞洛州百房屋,免除這些地區的賦稅。
元豐八年春正月戊戌,神宗患病。甲辰,赦全國。乙巳,命令輔臣代替在景靈宮祈禱。乙日,分別派遣大臣祈禱天地、宗廟、社稷。
二月辛巳日,開寶寺貢院失火。丁亥日,命體部在另外的地方舉行鎖院考試。癸巳日,神病重,遷到福寧殿,三省、樞密院官員進殿朝請求立皇太子及請求皇太后暫時代理處理國神宗同意請求。
三月甲午初一,立延安郡王趙傭為皇太子,召懃,皇太后暫時代理處理國家軍政大事。乙赦免全國,派遣官員向天地、宗廟、社稷、陵祭告。丁酉,皇太后任命吏部尚書曾孝寬為立皇太子禮儀使。戊戌,神宗在福寧殿逝世,年三十八歲。皇太子即皇帝位,尊皇太后為太后,皇后為皇太后,德妃朱氏為皇太妃。太后代理處理國家軍政大事。
【 原 文 】
為皇太妃。太皇太后權同處分軍國事。九月己亥,上大行皇帝諡曰英文烈武聖孝皇帝,廟號神宗。
十月乙酉,葬于永裕陵。
贊曰:帝天性孝友,其入事兩宮,必侍立終日,雖寒暑不變。嘗與岐、嘉二王讀書東宮,侍講王陶講論經史,輒相率拜之,由是中外翕然稱賢。其即位也,小心謙抑,敬長輔相;求直言,察民隱,恤孤獨,養耆老,振匱乏;不治宮室,不事游幸,厲精圖治,將大有為。未幾,王安石入相。安石爲人,悻悻自信,知祖宗志吞幽薊、靈武,而數敗兵,帝奮然將雪數世之耻,未有所當,遂以偏見曲學起而乘之。青苗、保甲、均輸、市易、水利之法既立,而天下洶洶驅動,慟哭流涕者接踵而至。帝終不覺悟,方斷然廢逐元老,擯斥諫士,行之不疑。卒致祖宗之良法美意,變壞幾盡。自是邪佞日進,人心日離,禍亂日起。惜哉!
太后不改陶講此朝後,考察家庭精圖相。
祖宗宗奮振興上風市易國以的人罷駈懷疑幾乎天進現。
【 译 文 】
六 神宗趙頊(三)九月己亥,敬上大行皇帝諡號為英文烈武聖帝,廟號神宗。
十月乙酉日,把神宗葬在永裕陵。
贊曰:神宗天性孝順友善,他侍奉英宗和皇,一定是站立終日,即使是盛夏或嚴冬,也變。曾經與岐王、嘉王在東宮讀書,侍講王論經史,神宗總是與二王一起拜見王陶,因廷內外一致稱贊他賢德。神宗即皇帝位以小心謙恭,尊重宰相大臣;詔求直言勸諫,民間疾苦,撫恤孤兒,奉養老人,救濟貧困;不興土木修建宮室,不嗜好游山玩水,勵治,將大有一番作為。不久,王安石入朝為王安石爲人疾惡如仇,十分自信,知道先帝立志吞並統一幽薊和靈武,但屢次兵敗,神然打算洗雪幾代的恥辱,但沒有適當的措施國勢,於是讓偏狹的見解和邪曲的學說占了,控制了朝廷。青苗法、保甲法、均輸法、法、農田水利法相繼施行,這些新法頒行全後,天下騷動不安,痛哭流涕陳述新法弊端接踵而至。但是神宗始終不覺悟,並斷然廢逐元老重臣,排斥敢於直諫的人,繼續毫不地推行新法。最終導致祖宗治國的良法美意全部被損壞改變。從此以後,奸邪之徒天升,人心一天天遠離朝廷,禍亂每天都會出可惜呀!
【 原 文 】
宋史卷十七本紀第
哲宗
哲宗憲元繼道顯德定功欽文睿武齊聖昭孝皇帝,諱煦,神宗第六子也,母曰欽聖皇后朱氏。熙寧九年十二月七日己丑,生于宮中,赤光照室。初名傭,授檢校太尉、天平軍節度使,封均國公。元豐五年,遷開府儀同三司、彰武軍節度使,進封延安郡王。七年三月,神宗宴群臣于集英殿,王侍立,天表粹溫,進止中度,宰相而下再拜賀。八年二月,神宗寢疾,宰相王珪乞早建儲,為宗廟社稷計,又奏請皇太后權同聽政,神宗首肯。三月甲午朔,皇太后垂簾于福寧殿,諭珪等曰:“皇子性莊重,從學穎悟,自皇帝服藥,手寫佛書,為帝祈福。”因出以示珪等,所書字極端謹,珪等稱賀,遂奉制立為皇太子。
初,太子宮中常有赤光,至是光益熾如火。
戊戌,神宗崩,太子即皇帝位。
己亥,大赦天下常赦所不原者。群臣進秩,賜寶諸軍。遣使告哀于遼。白虹貫日。庚子,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后,德妃朱氏曰皇太妃。命宰臣王珪為山陵使。甲寅,以群臣固請,始同太皇太后聽政。
己未,賜叔雍王頴、曹王頵贊
【 译 文 】
哲宗憲元繼道顯德定功欽文睿武齊聖昭孝皇名煦,是宋神宗的第六個兒子,母親是欽聖朱氏。熙寧九年十二月七日己丑,出生在了,當時紅光照室。初名傭,授任檢校太尉、軍節度使,封為均國公。元豐五年,遷為開同三司、彰武軍節度使,進封為延安郡王。七年三月,神宗在集英殿宴請大臣們,哲宗侍立在旁,外表純粹溫和,舉止合乎禮儀規宰相以下官員兩次拜賀。元豐八年二月,神病不起,宰相王珪請求早立太子,為國家大慮,又奏請皇太后暫時代理聽政,神宗點頭。三月甲午初一,皇太后在福寧殿垂簾聽詔諭王珪等人說:“皇子趙煦生性莊重,學穎敏悟,自神宗皇帝生病服藥,他手寫佛為神宗皇帝祈求天福降臨。”於是拿出他寫書給王珪等人看,所書寫的字迹極為端正嚴王珪等人道賀,於是奉制立趙煦為皇太子。
,太子東宮中常有紅光環繞,到這時紅光更烈如火。
戊戌日,神宗逝世,太子即皇帝位。己亥大赦全國以往賞規赦免時得不到原有的人。
們升官進爵,賞賜各軍。派遣使臣到遼國告宗逝世的消息。一道白色長虹穿日而過。庚,尊皇太后為太皇太后,皇后為皇太后,德氏為皇太妃。命令宰臣王珪為神宗山陵使。
日,因大臣們堅持請求,纔同太皇太后一起
己未日,賜給叔父雍王趙頤、曹王趙頤朝
【 原 文 】
拜不名。令中外避太皇太后父遵甫名。詔遵事稍重者,樞密院與三省同議以進。庚申,尚書左僕射、郇國公王珪進封岐國公。顒進封揚王,頎為荊王,並加太保。弟寧國公佶為遂寧郡王,儀國公佖為大寧郡王,成國公俁為咸寧郡王,和國公似為普寧郡王。高密郡王宗晟、漢東郡王宗瑗、華原郡王宗愈、安康郡王宗隱、建安郡王宗綽並為開府儀同三司。太師、潞國公文彥博為司徒,濟陽郡王曹佾為太保,特進王安石為司空,餘進秩,賜致仕、服帶、銀帛有差。辛酉,詔顒子、孟子配享孔子廟庭。夏四月丙寅,初御紫宸殿。辛未,蠲元豐六年以前逋賦。甲戌,加李乾德同中書門下平章事,董龜檢校太尉。詔曰:“先皇帝臨御十有九年,建立政事以澤天下,而有司奉行失當,幾於煩擾,或苟且文具,不能布宣實惠。其申諭中外,協心奉令,以稱先帝惠安元元之意。”
乙亥,詔以太皇太后生日為坤成節。丁丑,召呂公著侍讀。諭樞密、中書通,議事都堂。詔遵先帝制,遣官察舉諸路監司之法。庚辰,呂惠卿遣兵入西界,破六寨,斬首六百餘級。辛巳,遣使以先帝遺留物遺遼國及告即位。甲申,水部員外郎王誇非職言事,坐罰金。丙戌,以蕃官高福戰死,錄其子孫。丁亥,復蠲舊年逋賦。
五月丙申,詔百官言朝政闕失。資政殿學士司馬光過闕入見。丁酉,群臣請以十二月八日為興龍節。壬寅,城熙、蘭、通遠軍,賜李憲、趙濟銀帛有差。甲辰,作受命寶。丙午,太皇太后崩。戊申,上尊號曰慈聖光獻皇后。己酉,發喪。庚戌,罷朝五日。癸丑,遣使告哀于遼。甲寅,命禮官定喪服之制。乙卯,諡曰慈聖光獻皇后。丙辰,祔葬永厚陵。丁巳,詔中外臣僚皆素服七日。戊午,太常奏上謚冊。己未,追尊皇太后母劉氏為太妃。庚申,立皇子頤為皇太子。辛酉,詔百官進秩有差。壬戌,遣使告哀于夏。癸亥,命宰臣等攝事。甲子,太常奏上謚冊。乙丑,詔中外臣僚皆素服七日。丙寅,太常奏上謚冊。丁卯,詔中外臣僚皆素服七日。戊辰,太常奏上謚冊。己巳,詔中外臣僚皆素服七日。庚午,太常奏上謚冊。辛未,詔中外臣僚皆素服七日。壬申,太常奏上謚冊。癸酉,詔中外臣僚皆素服七日。甲戌,太常奏上謚冊。乙亥,詔中外臣僚皆素服七日。丙子,太常奏上謚冊。丁丑,詔中外臣僚皆素服七日。戊寅,太常奏上謚冊。己卯,詔中外臣僚皆素服七日。庚辰,太常奏上謚冊。辛巳,詔中外臣僚皆素服七日。壬午,太常奏上謚冊。癸未,詔中外臣僚皆素服七日。甲申,太常奏上謚冊。乙酉,詔中外臣僚皆素服七日。丙戌,太常奏上謚冊。丁亥,詔中外臣僚皆素服七日。戊子,太常奏上謚冊。己丑,詔中外臣僚皆素服七日。庚寅,太常奏上謚冊。辛卯,詔中外臣僚皆素服七日。壬辰,太常奏上謚冊。癸巳,詔中外臣僚皆素服七日。甲午,太常奏上謚冊。乙未,詔中外臣僚皆素服七日。丙申,太常奏上謚冊。丁酉,詔中外臣僚皆素服七日。戊戌,太常奏上謚冊。己亥,詔中外臣僚皆素服七日。庚子,太常奏上謚冊。辛丑,詔中外臣僚皆素服七日。壬寅,太常奏上謚冊。癸卯,詔中外臣僚皆素服七日。甲辰,太常奏上謚冊。乙巳,詔中外臣僚皆素服七日。丙午,太常奏上謚冊。丁未,詔中外臣僚皆素服七日。戊申,太常奏上謚冊。己酉,詔中外臣僚皆素服七日。庚戌,太常奏上謚冊。辛亥,詔中外臣僚皆素服七日。壬子,太常奏上謚冊。癸丑,詔中外臣僚皆素服七日。甲寅,太常奏上謚冊。乙卯,詔中外臣僚皆素服七日。丙辰,太常奏上謚冊。丁巳,詔中外臣僚皆素服七日。戊午,太常奏上謚冊。己未,詔中外臣僚皆素服七日。庚申,太常奏上謚冊。辛酉,詔中外臣僚皆素服七日。壬戌,太常奏上謚冊。癸亥,詔中外臣僚皆素服七日。甲子,太常奏上謚冊。乙丑,詔中外臣僚皆素服七日。丙寅,太常奏上謚冊。丁卯,詔中外臣僚皆素服七日。戊辰,太常奏上謚冊。己巳,詔中外臣僚皆素服七日。庚午,太常奏上謚冊。辛未,詔中外臣僚皆素服七日。壬申,太常奏上謚冊。癸酉,詔中外臣僚皆素服七日。甲戌,太常奏上謚冊。乙亥,詔中外臣僚皆素服七日。丙子,太常奏上謚冊。丁丑,詔中外臣僚皆素服七日。戊寅,太常奏上謚冊。己卯,詔中外臣僚皆素服七日。庚辰,太常奏上謚冊。辛巳,詔中外臣僚皆素服七日。壬午,太常奏上謚冊。癸未,詔中外臣僚皆素服七日。甲申,太常奏上謚冊。乙酉,詔中外臣僚皆素服七日。丙戌,太常奏上謚冊。丁亥,詔中外臣僚皆素服七日。戊子,太常奏上謚冊。己丑,詔中外臣僚皆素服七日。庚寅,太常奏上謚冊。辛卯,詔中外臣僚皆素服七日。壬辰,太常奏上謚冊。癸巳,詔中外臣僚皆素服七日。甲午,太常奏上謚冊。乙未,詔中外臣僚皆素服七日。丙申,太常奏上謚冊。丁酉,詔中外臣僚皆素服七日。戊戌,太常奏上謚冊。己亥,詔中外臣僚皆素服七日。庚子,太常奏上謚冊。辛丑,詔中外臣僚皆素服七日。壬寅,太常奏上謚冊。癸卯,詔中外臣僚皆素服七日。甲辰,太常奏上謚冊。乙巳,詔中外臣僚皆素服七日。丙午,太常奏上謚冊。丁未,詔中外臣僚皆素服七日。戊申,太常奏上謚冊。己酉,詔中外臣僚皆素服七日。庚戌,太常奏上謚冊。辛亥,詔中外臣僚皆素服七日。壬子,太常奏上謚冊。癸丑,詔中外臣僚皆素服七日。甲寅,太常奏上謚冊。乙卯,詔中外臣僚皆素服七日。丙辰,太常奏上謚冊。丁巳,詔中外臣僚皆素服七日。戊午,太常奏上謚冊。己未,詔中外臣僚皆素服七日。庚申,太常奏上謚冊。辛酉,詔中外臣僚皆素服七日。壬戌,太常奏上謚冊。癸亥,詔中外臣僚皆素服七日。甲子,太常奏上謚冊。乙丑,詔中外臣僚皆素服七日。丙寅,太常奏上謚冊。丁卯,詔中外臣僚皆素服七日。戊辰,太常奏上謚冊。己巳,詔中外臣僚皆素服七日。庚午,太常奏上謚冊。辛未,詔中外臣僚皆素服七日。壬申,太常奏上謚冊。癸酉,詔中外臣僚皆素服七日。甲戌,太常奏上謚冊。乙亥,詔中外臣僚皆素服七日。丙子,太常奏上謚冊。丁丑,詔中外臣僚皆素服七日。戊寅,太常奏上謚冊。己卯,詔中外臣僚皆素服七日。庚辰,太常奏上謚冊。辛巳,詔中外臣僚皆素服七日。壬午,太常奏上謚冊。癸未,詔中外臣僚皆素服七日。甲申,太常奏上謚冊。乙酉,詔中外臣僚皆素服七日。丙戌,太常奏上謚冊。丁亥,詔中外臣僚皆素服七日。戊子,太常奏上謚冊。己丑,詔中外臣僚皆素服七日。庚寅,太常奏上謚冊。辛卯,詔中外臣僚皆素服七日。壬辰,太常奏上謚冊。癸巳,詔中外臣僚皆素服七日。甲午,太常奏上謚冊。乙未,詔中外臣僚皆素服七日。丙申,太常奏上謚冊。丁酉,詔中外臣僚皆素服七日。戊戌,太常奏上謚冊。己亥,詔中外臣僚皆素服七日。庚子,太常奏上謚冊。辛丑,詔中外臣僚皆素服七日。壬寅,太常奏上謚冊。癸卯,詔中外臣僚皆素服七日。甲辰,太常奏上謚冊。乙巳,詔中外臣僚皆素服七日。丙午,太常奏上謚冊。丁未,詔中外臣僚皆素服七日。戊申,太常奏上謚冊。己酉,詔中外臣僚皆素服七日。庚戌,太常奏上謚冊。辛亥,詔中外臣僚皆素服七日。壬子,太常奏上謚冊。癸丑,詔中外臣僚皆素服七日。甲寅,太常奏上謚冊。乙卯,詔中外臣僚皆素服七日。丙辰,太常奏上謚冊。丁巳,詔中外臣僚皆素服七日。戊午,太常奏上謚冊。己未,詔中外臣僚皆素服七日。庚申,太常奏上謚冊。辛酉,詔中外臣僚皆素服七日。壬戌,太常奏上謚冊。癸亥,詔中外臣僚皆素服七日。甲子,太常奏上謚冊。乙丑,詔中外臣僚皆素服七日。丙寅,太常奏上謚冊。丁卯,詔中外臣僚皆素服七日。戊辰,太常奏上謚冊。己巳,詔中外臣僚皆素服七日。庚午,太常奏上謚冊。辛未,詔中外臣僚皆素服七日。壬申,太常奏上謚冊。癸酉,詔中外臣僚皆素服七日。甲戌,太常奏上謚冊。乙亥,詔中外臣僚皆素服七日。丙子,太常奏上謚冊。丁丑,詔中外臣僚皆素服七日。戊寅,太常奏上謚冊。己卯,詔中外臣僚皆素服七日。庚辰,太常奏上謚冊。辛巳,詔中外臣僚皆素服七日。壬午,太常奏上謚冊。癸未,詔中外臣僚皆素服七日。甲申,太常奏上謚冊。乙酉,詔中外臣僚皆素服七日。丙戌,太常奏上謚冊。丁亥,詔中外臣僚皆素服七日。戊子,太常奏上謚冊。己丑,詔中外臣僚皆素服七日。庚寅,太常奏上謚冊。辛卯,詔中外臣僚皆素服七日。壬辰,太常奏上謚冊。癸巳,詔中外臣僚皆素服七日。甲午,太常奏上謚冊。乙未,詔中外臣僚皆素服七日。丙申,太常奏上謚冊。丁酉,詔中外臣僚皆素服七日。戊戌,太常奏上謚冊
【 译 文 】
七 哲宗趙煦(一)持贊禮不稱姓名的特權。命令朝廷內外避諱太六父父親遵甫的名字。詔令比較重要的邊事,樞密院與三省共同商議後上報。庚申日,尚書僕射、郇國公王珪進封為岐國公。趙頤進封易王,趙頫進封為荆王,都加太保職銜。弟弟國公趙佶為遂寧郡王,儀國公趙佖為大寧郡成國公趙俁為咸寧郡王,和國公趙似為普郡王。高密郡王趙宗晟、漢東郡王趙宗瑗、頴郡王趙宗愈、安康郡王趙宗隱、建安郡王經綽都為開府儀同三司。太師、潞國公文彥司徒,濟陽郡王曹佾為太保,特進王安石門空,其餘官員升官進爵,賜退休、服帶、銀不等。辛酉日,下詔以顏子、孟子配享孔子廟
夏四月丙寅日,第一次到紫宸殿。辛未日,元豐六年以前拖欠的賦稅。甲戌日,加給李應同中書門下平章事職銜,董蘊為檢校太尉。
說:“先皇帝神宗統治十九年,建立政事,罩天下,而有關部門奉行失當,幾乎陷入煩擾民的境地,或者苟且偷安,徒具空文,沒能傳實行皇上的實惠。在此申諭朝廷內外官員,要同德,奉行命令,以使行為舉措符合先帝神澤人民的意願。”
乙亥日,下詔以太皇太后生日為坤成節。丁,召呂公著為侍讀。詔諭樞密院、中書省相在都堂議事。下詔遵循先帝神宗制度,派遣察舉各路監司之法。庚辰日,呂惠卿派兵進夏邊界,攻破六寨,斬首級六百多。辛巳派遣使臣把先帝神宗的遺物送給遼國,並告宗即位的消息。甲申日,水部員外郎王諤越事,被處以罰金。丙戌日,因蕃官高福戰錄用他的子孫。丁亥日,又免除往年拖欠的。
五月丙申日,下詔百官議論朝政闕失。資政士司馬光到宮中朝見皇上。丁酉日,大臣們以十二月八日為興龍節。壬寅日,在熙、通遠軍築城,賜給李憲、趙濟銀帛不等。甲,製作“受命寶”。丙午日,京城發生地震。
【 原 文 】
午,京師地震。復置遼州。庚戌,王珪薨。改命蔡確為山陵使。丙辰,賜禮部奏名進士、諸科及第出身四百六十一人。戊午,以蔡確為尚書左僕射兼門下侍郎,韓縗為尚書右僕射兼中書侍郎,章惇知樞密院,司馬光為門下侍郎。六月庚午,賜楚州孝子徐積絹米。丁亥,詔:中外臣庶許直言朝政闕失、民間疾苦。
秋七月戊戌,以資政殿大學士呂公著為尚書左丞。詔府界、三路保甲罷團教。丙午,遼人來吊祭。丙辰,白虹貫日。吏部侍郎熊本奏歸化儂智會異同,坐罰金。罷沅州增修堡寨。
八月乙丑,詔:按察官所至,有才能顯著者以名聞。己巳,鎮江軍節度使韓綿進開府儀同三司。癸酉,遣使賀遼主生辰、正旦。乙亥,以供奉王英戰死葭蘆,錄其子。
九月戊戌,以神宗英文烈武聖孝皇帝之諡告于天地、宗廟、社稷。
己亥,上寶冊于福寧殿。己酉,遣使報謝于遼。
冬十月甲子,夏國遣使進助山陵馬。癸酉,詔仿《唐六典》置諫官。
丁丑,令侍從各舉諫官二人。詔監察御史兼言事,殿中侍御史兼察事。罷義倉。己卯,詔:均寬民力,有司或致廢格者,監司、御史糾劾之。河決大名。乙酉,葬神宗皇帝于永裕陵。
丙戌,罷方田。以夏國主母卒,遣使吊祭。
十一月癸巳,詔按問強盜,欲舉自首者毋減。丁酉,祧翼祖,祔神宗于太廟,廟樂曰《大明之舞》。辛丑,減兩京、河陽囚罪一等,杖已下釋之,民緣山陵役者蠲其賦。己酉,遼
恢復神宗進士左僕郎,
日,間疾
尚書聞。
一道儂智
能顯度使臣祝在葭
帝告上寶
癸酉日,史兼日,標準口。
罷方奠。
自首祭神京、為山
【 译 文 】
真设置遼州。庚戌日,王珪去世。改命蔡確為山陵使。丙辰日,賜四百六十一人禮部奏名、諸科及第出身。戊午日,任命蔡確為尚書射兼門下侍郎,驛鎮為尚書右僕射兼中書侍章惇知樞密院,司馬光為門下侍郎。六月庚午日,賜楚州孝子徐積絹米。丁亥下詔:朝廷內外臣民允許直言朝政闕失和民苦。
秋七月戊戌日,任命資政殿大學士呂公著爲左丞。下詔開封府界、三路保甲廢除團結教丙午日,遼國派使臣來吊喪祭奠。丙辰日,白色長虹穿日而過。吏部侍郎熊本奏歸化會異同,被處以罰金。罷除沅州增修堡寨。
八月乙丑日,下詔:按察官所到之處,有才著者,把名字報到朝廷。己巳日,鎮江軍節韡綬進升爲開府儀同三司。癸酉日,派遣使賀遼主生日和新春。乙亥日,因供奉官王英蘆戰死,錄用他的兒子。
九月戊戌日,把神宗的諡號英文烈武聖孝皇知天地、宗廟、社稷。己亥日,在福寧殿奉冊。己酉日,派遣使臣回訪遼國。
冬十月甲子日,夏國派遣使臣進助山陵馬。
日,下詔仿照《唐六典》設置諫官。丁丑命令侍從官分別推舉諫官二人。下詔監察御言事,殿中侍御史兼察事。廢罷義倉。己卯下詔:均寬民力,有關部門有廢除了規定的的,監司、御史糾察彈劾。黃河在大名決乙酉日,葬神宗皇帝於永裕陵。丙戌日,廢田法。因夏國主母親去世,派遣使臣吊喪祭
十一月癸巳日,下詔審查訊問強盜,想舉報者不要減罪。丁酉日,祭祀翼祖,在太廟祔宗神主,廟樂稱《大明之舞》。辛丑日,兩河陽囚犯減罪一等,杖刑以下的釋放,百姓陵服役者免除賦稅。己酉日,遼國派遣使臣
【 原 文 】
遣使賀即位。十二月壬戌,于闐進獅子,詔卻之。開經筵,講《魯論》,讀《三朝寶訓》。罷《太學保任同罪法》。丙寅,夏人以其母遺留物、馬、白駝來獻。辛未,左僕射蔡確、右僕射韩縝並遷秩加食邑,揚王頵、荊王頵並為太傅。壬申,章惇、司馬光等進秩有差。甲戌,罷後苑西作院。乙亥,詔執政、侍臣講讀。戊寅,罷增置鑄錢監十有四。乙酉,遼遣蕭睦等來賀正旦。
是歲,日有五色雲者六。高麗、大食入貢。
元祐元年春正月庚寅朔,改元。丙午,錄在京囚,減死罪以下一等,杖罪者釋之。丁未,詔回賜高麗王鞍馬、服帶、器幣有加。罷陝西、河東元豐四年後凡緣軍興添置官局。丙辰,久旱,幸相國寺祈雨。立神宗原廟。戊午,甘露降。
二月辛酉,以河決大名壩民田,民艱食者衆,詔安撫使董緯振之。乙丑,修《神宗實錄》。丁卯,詔左右侍從各舉堪任監司者二人,舉非其人有罰。庚午,禁邊民與夏人為市。辛未,董彌卒,以其子阿里骨襲河西軍節度使、邈川首領。庚辰,夏人入貢。辛巳,刑部侍郎蹇周輔坐變鹽法落職。
閏月庚寅,蔡確罷。以司馬光為尚書左僕射、門下侍郎。詔韩縝、呂大防、孫永、范純仁詳定役法。壬辰,以呂公著為門下侍郎。丙午,守尚書右丞李清臣為尚書左丞,試吏部尚書呂大防為尚書右丞。白虹貫日。丁未,群臣上太皇太后宮名曰崇慶,殿曰崇慶壽康;皇太后宮曰隆祐,殿曰隆祐慈徽。庚戌,賜于闐國王服
【 译 文 】
七 哲宗趙煦(一)祝賀哲宗即皇帝位。
十二月壬戌日,于闐進貢獅子,下詔不要接開經筵,講《魯論》,讀《三朝寶訓》。廢罷學保任同罪法》。丙寅日,夏國國主以其母的物、馬、白駝進獻朝廷。辛未日,左僕射蔡右僕射韓綽都進官加食邑,揚王趙頤、荊趙頤都為太傅。壬申日,章惇、司馬光等進六等。甲戌日,廢罷後苑西作院。乙亥日,下執政、侍臣講讀。戊寅日,廢罷增置的十四個錢監。乙酉日,遼國派遣蕭睦等人來祝賀新
這一年,太陽表面六次出現五彩雲。高麗、進貢。
元祐元年春正月庚寅初一,改元。丙午日,察記録京城囚犯,死罪以下囚犯減罪一等,杖罪犯釋放。丁未日,下詔回賜高麗王鞍馬、服器幣有加。廢罷陝西、河東元豐四年以後因興兵添置的官局。丙辰日,因長期乾旱,相國寺祈禱降雨。在神宗正廟外別立一廟。戊日,降甘露。
二月辛酉日,因黃河在大名決口,毀壞民百姓缺食者衆多,下詔安撫使韓絳賑濟災乙丑日,修撰《神宗實錄》。丁卯日,下詔侍從官各自推舉可以擔任監司的二人,被推的人如不符合要求,治推舉者罪。庚午日,嚴民與夏國人貿易。辛未日,董遵去世,以他兒子阿里骨襲任河西軍節度使、邈川首領。庚日,夏國人來進貢。辛巳日,刑部侍郎蹇周輔變換鹽法獲罪,被解除官職。
閏二月庚寅日,蔡確被罷免。任命司馬光為書左僕射、門下侍郎。下詔韓維、呂大防、孫范純仁詳細商定役法。壬辰日,任命呂公著門下侍郎。丙午日,守尚書右丞李清臣為尚書丞,試吏部尚書呂大防為尚書右丞。一道白色虹穿日而過。丁未日,大臣們敬上太皇太后宮爲崇慶,殿名爲崇慶壽康;皇太后宮爲隆祐,名爲隆祐慈徽。庚戌日,賜給于闐國王服帶、幣。辛亥日,章惇被罷職。甲寅日,下詔侍
【 原 文 】
哲宗趙煦從、正可范純在外
帶、器幣。辛亥,章惇罷。甲寅,詔侍從、御史、國子司業各舉經明行修可為學官者二人。乙卯,以吏部尚書范純仁同知樞密院事。丙辰,掩京城暴骸。罷諸州常平倉勾官。
三月辛未,詔毋以堂差衡在選已注官。置訴理所,許熙寧以來得罪者自言。命太學公試,司業、博士主之,如春秋補試法。癸酉,置開封府界提點刑獄一員。乙亥,罷熙河蘭會路經制財用司。己卯,復廣濟河輦運。辛巳,詔民間疾苦當議寬恤者監司具聞。以程頤為崇政殿說書。乙酉,許職事官帶職。
夏四月己丑,韩鎮罷。辛卯,詔諸路旱傷蠲其租。壬辰,以旱慮囚。
癸巳,王安石薨。辛丑,詔執政大臣各舉可充館閣者三人。壬寅,以呂公著為尚書右僕射兼中書侍郎,文彥博平章軍國重事。乙巳,詔戶部裁冗費,著為令。李憲等以用兵失利為劉摯所劾,貶秩奉祠。辛亥,揚王顒、荊王頤并特授太尉。詔:遇科舉,令升朝官各舉經明行修之士一人,俟登第日與升甲。罷謁禁之制。知誠州周士隆撫納溪洞民一千三百餘戶,賜士隆銀帛。癸丑,定六曹郎官員數。
五月丁巳朔,以資政殿大學士韩維為門下侍郎。罷諸路重祿,復熙寧前舊制。庚申,夏人來賀即位。壬戌,詔侍從、臺官、監司各舉縣令一人。戊辰,命程頤同修立國子監條制。己巳,幸揚王、荊王第,官其子九人。癸酉,復左右天厩坊。壬午,詔文彥博班宰相之上。
六月甲辰,置《春秋》博士。呂惠卿落職,分司南京,蘇州居住。戊申,以富弼配享神宗廟庭。庚戌,太
遣官寧年司業置開會路資。
疾苦書。
各路囚犯執政日,博為費,彈劾王趙令升人,州知廷賜數。
下侍庚申詔侍日,王、復左之上
解職弼配
【 译 文 】
御史、國子司業分別舉薦通曉經典、行為端以擔任學官者二人。乙卯日,任命吏部尚書仁為同知樞密院事。丙辰日,掩埋京城暴露的尸骸。廢罷各州常平管勾官。三月辛未日,下詔不要用政事堂直接奏注差吏擠壓在選已注官吏。設置訴理所,允許熙間以來獲罪者自己陳訴。命令太學公試,由、博士主考,如同春秋補試法。癸酉日,設封府界提點刑獄一員。乙亥日,廢罷熙河蘭經制財用司。己卯日,恢復廣濟河輦運物辛巳日,下詔應當商議討論寬緩無辜的民間,由監司逐條上報。任命程頤為崇政殿說乙酉日,允許職事官帶職。
夏四月己丑日,韓縝被罷職。辛卯日,下詔旱災免除田租。壬辰日,因旱災而訊察記錄錄罪狀。癸巳日,王安石去世。辛丑日,下詔大臣各自推舉可以擔任館閣者三人。壬寅任命呂公著為尚書右僕射兼中書侍郎,文彥平章軍國重事。乙巳日,下詔戶部裁減冗寫下來成為法令。李憲等因用兵失利被劉摯,貶降為宮祠官。辛亥日,揚王趙頤、荊頤都特授太尉。下詔:遇科舉考試時,命朝官各自推薦精通經典、行為端正之士一等到登第之日給予升甲。罷除諫禁之制。誠州周士隆安撫接納溪洞民一千三百多戶,朝給周士隆銀帛。癸丑日,確定六曹郎官人
五月丁巳初一,任命資政殿大學士韓維為門郎。罷除各路重祿法,恢復熙寧以前舊制。
日,夏國派人來祝賀哲宗即位。壬戌日,下從、臺官、監司各自舉薦縣令一人。戊辰命令程頤同修立國子監條制。己巳日,到揚荊王府第,授給其子九人官職。癸酉日,恢右天厩坊。壬午日,下詔文彥博班位在宰相。
六月甲辰日,設置《春秋》博士。呂惠卿被,貶謫分司南京,居住蘇州。戊申日,以宣享神宗廟庭。庚戌日,太白星在白天出現。
【 原 文 】
白畫見。甲寅,詔正風俗,修紀綱,勿理隱疵細故。復置通利軍。程頤上疏論輔養君德。秋七月丁巳,置檢法官。辛酉,設十科舉士法。劉恕同修《資治通鑑》,未沾恩而卒,詔官其子。乙丑,夏國主秉常卒。庚午,夏國遣使賀坤成節。
八月辛卯,詔常平依舊法,罷青苗錢。壬辰,封弟偲為祁國公。甲午,占城國遣使入貢。壬子,日傍有五色雲。磁州穀異壘同穗。
九月丙辰朔,司馬光薨。己未,朝獻景靈宮。辛酉,大享明堂,以神宗配,赦天下。丁卯,試中書舍人蘇軾為翰林學士、知制誥。己卯,張璪罷。
冬十月丙戌,改衍聖公為奉聖公。庚寅,太白畫見。壬辰,夏人來告哀。庚子,遣使吊祭。
十一月戊午,以尚書左丞呂大防為中書侍郎,御史中丞劉摯為尚書右丞。乙亥,于闐國遣使入貢。庚辰,蠲鹽井官溪錢。
十二月庚寅,詔:將來服除,依元豐三年故事,群臣勿上尊號。戊戌,華州鄭縣小敷谷山崩。戊申,詔以冬溫無雪,決繫囚。
是歲,河北、楚海諸州水。
二年春正月乙丑,封秉常子乾順為夏國主。戊辰,詔:舉人程試,主司毋得於《老》、《莊》、《列子》書命題。辛巳,詔蘇轍、劉攽編次神宗御製。白虹貫日。
二月丁亥,遣左司諫朱光庭使河北,振民被災者。詔施、黔、戎、瀘等州保甲監司免歲閱。丁酉,加賜于闐國金帶、錦袍、器幣。己亥,命吏部選人改官歲以百人為額。辛丑,詔
【 译 文 】
七 哲宗趙煦(一)日,下詔端正風俗,整修綱紀,不要在小小細枝末節上抓住不放。恢復設置通利軍。程疏議論輔導培養君德。
秋七月丁巳日,設置檢法官。辛酉日,設十士法。劉恕同修《資治通鑑》,沒有得到恩去世了,下詔授給他兒子官職。乙丑日,夏秉常去世。庚午日,夏國派遣使臣來祝賀坤。
八月辛卯日,下詔依照原來的常平法,罷除法。壬辰日,封弟弟趙偲為祁國公。甲午占城國派遣使臣來進貢。壬子日,太陽旁出彩的雲。磁州稻穀異稟同穗。
九月丙辰初一,司馬光去世。己未日,朝奉宮。辛酉日,大享明堂,以神宗配祭,赦免。丁卯日,試中書舍人蘇軾為翰林學士、知。己卯日,張璪被罷官。
冬十月丙戌日,改衍聖公為奉聖公。庚寅太白星在白天出現。壬辰日,夏國派人來報庚子日,朝廷派遣使臣前往夏國吊喪祭奠。
十一月戊午日,任命尚書左丞呂大防為中書,御史中丞劉摯為尚書右丞。乙亥日,于闐遣使臣來進貢。庚辰日,免除鹽井官溪錢。
十二月庚寅日,下詔:將來服喪期滿,依照三年舊例,大臣們不要奉上尊號。戊戌日,縣小敷谷山崩。戊申日,下詔因冬季溫有降雪,處理關押的囚犯。
這一年,河北及楚州、海州等地發生水災。
元祐二年春正月乙丑日,封秉常之子乾順為國主。戊辰日,下詔:科舉考試的試卷,主考得從《老子》、《莊子》、《列子》書中命題。
日,詔令蘇轍、劉攽編撰神宗親自寫的文一道白色長虹穿日而過。
二月丁亥日,派遣左司諫朱光庭出使河北,濟遭受災害的民戶。下詔施、黔、戎、瀘等州監司免除每年教閱。丁酉日,加賜于闐國金錦袍、器幣。己亥日,命令吏部候選官員改每年限定一百人。辛丑日,下詔陝西、河東實