← 返回人文智库

明史

正文 6965 页 · 原文 3731671 字 · 译文 4409492 字 | 已跳过前 89 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 310 页 1263 字
【 原 文 】
撫天津僉都御史萬世德經略朝鮮。
秋七月丙戌,中官魯保鬻兩淮餘鹽。八月丁丑,京師地震。九月壬辰,免浙江被災田租。
冬十月乙卯,總兵官劉綎、麻貴分道擊倭,敗之。董一元攻倭新寨,敗績。十一月戊戌,倭棄蔚山遁,官軍分道進擊。十二月,總兵官陳璘破倭於乙山,朝鮮平。
是年,烏斯藏入貢。

二十七年春二月壬子,分遣中官領浙江、福建、廣東市舶司。是月,貴州巡撫江東之遣兵討楊應龍,敗績。三月己亥,前兵部侍郎李化龍總督川、湖、貴州軍務,討楊應龍。
夏四月甲戌,御午門,受倭俘。是月,臨清民變,焚稅使馬堂署,殺其參隨三十四人。閏月丙戌,以倭平,詔天下,除東征加派田賦。己丑,久旱,敕修省。丙申,以諸皇子婚,詔取太倉銀二千四百萬兩。戶部告匱,命嚴核天下積儲。六月己亥,楊應龍陷綦江,參將房嘉寵、游擊張良賢戰死。
秋八月甲午,陝西狄道縣山崩。九月,土蠻犯錦州。
冬十月壬午,振京城饑民。丙戌,以播州用兵,加四川、湖廣田賦。戊子,貴州宣慰使安疆臣有罪,詔討賊自贖。十一月己酉,免河南被災田租。癸酉,振畿輔及鳳陽等處饑。十二月丁丑,武昌、漢陽民變,擊傷稅使陳奉。戊子,振京師就食流民。
是年,琉球入貢。

二十八年春二月戊寅,京師地震。丙戌,李化龍帥師分八路進討播州。
夏六月丁丑,克海龍囤,楊應龍自縊死,播州平。
秋七月辛亥,旱,敕修省。八月辛未,慈慶宮成。丙子,罷朝鮮戍兵。九
【 译 文 】
十一 神宗朱翊钧(二)

经营筹划朝鲜。

秋七月丙戌,宦官鲁保卖两淮多余的食盐。丁丑,京城地震。九月壬辰,免浙江受灾田赋。

冬十月乙卯,总兵官刘綎、麻贵分路攻打倭人,打败了他们。董一元攻打倭人新建的营寨,大胜。十一月戊戌,倭人放弃蔚山逃跑,官军分路进击。十二月,总兵官陈璘在乙山打败倭人,朝鲜平定。

当年,乌斯藏入朝进攻。

二十七年春二月壬子,分别派遣宦官统领浙江、福建、广东市舶司。这个月,贵州巡抚江东之率兵讨伐杨应龙,大败。三月己亥,前兵部侍郎李化龙总管监督川、湖、贵州军务,讨伐杨应龙。

夏四月甲戌,皇上驾临午门,接受倭人俘虏。五月,临清百姓哗变,焚烧税使马堂官署,杀死随从人员三十四人。闰月丙戌,因倭人平定,全国发诏书,除去因东征加派的田赋。己丑,因旱灾命令修身反省。丙申,因众皇子成婚,下诏取用银二千四百万两。户部报告匮乏,皇上命严查核全国的积蓄储备。六月己亥,杨应龙攻陷綦江,参将房嘉宠、游击张良贤战死。

秋八月甲午,陕西狄道县山崩。九月,土蛮侵犯锦州。

冬十月壬午,赈济京城饥民。丙戌,因播州用兵,增加四川、湖广田赋。戊子,贵州宣慰使安疆臣有罪,命令他讨伐盗贼自赎。十一月己酉,免河间受灾田租。癸酉,赈济京城地区及凤阳等处饥民。十二月丁丑,武昌、汉阳百姓哗变,击伤税使李沂。戊子,赈济京城外出谋生的流民。

当年,琉球入朝进贡。

二十八年春二月戊寅,京城地震。丙戌,李化龙率领军队分八路进兵讨伐播州。

夏六月丁丑,攻克海龙囤,杨应龙自缢而死,播州平定。

秋七月辛亥,天旱,命令修身反省。八月辛未,慈庆宫建成。丙子,罢去朝鲜的戍守军队。九月
📄 第 311 页 1227 字
【 原 文 】
月甲寅,停刑。是秋,炒花犯遼東,副總兵解生等敗沒。

冬十月辛未,貴州皮林苗叛,總兵官陳璘討之。丙子,雲南稅監楊榮開采阿瓦、孟密寶井。十二月乙未,御午門,受播州俘。

是年,兩畿各省災傷,民饑盜起,內外群臣交章請罷礦稅諸監,皆不聽。大西洋利瑪竇進方物。

二十九年春正月壬子,以播州平,詔天下,蠲四川、貴州、湖廣、雲南加派田租逋賦,除官民詿誤罪。是月,皮林苗賊平。二月甲戌,振大同、宣府饑。三月乙卯,賜張以誠等進士及第、出身有差。是月,武昌民變,殺稅監陳奉參隨六人,焚巡撫公署。

夏四月乙酉,徵陳奉還,以守備承天中官杜茂代之。五月,蘇州民變,殺織造中官孫隆參隨數人。六月,京師自去年六月不雨,至是月乙亥始雨。山東、山西、河南皆大旱。丁亥,法司請熱審,不報。是夏,振畿內饑。

秋九月壬寅,河決開封、歸德。丁未,趙志皋卒。癸丑,振貴州饑。戊午,前禮部尚書沈鯉、朱賡並兼東閣大學士,預機務。

冬十月己卯,立皇長子常洛為皇太子,封諸子常洵福王,常浩瑞王,常潤惠王,常瀛桂王。詔赦天下。壬辰,加上慈聖皇太后尊號。十二月辛未,詔復疊頤馬市。

是年,琉球入貢。

三十年春正月己未,以四方災異,敕修省。二月己卯,不豫,召大學士沈一貫於啓祥宮,命罷礦稅,停織造,釋逮繫,復建言諸臣職。翼日,疾瘳,寢前詔。甲申,重建乾清、坤寧宮。閏月
【 译 文 】
寅,停止执行刑罚。这年秋,炒花侵犯辽东,兵解生等全军覆没。

冬十月辛未,贵州皮林的苗人叛乱,总兵官讨伐他们。丙子,云南税监杨荣开采阿瓦、孟宝石矿井。十二月乙未,皇上驾临午门,接受的俘虏。

当年,两京地区各省发生灾害,百姓饥饿,盗起,朝廷与地方群臣交相上奏章请求罢去矿监,皇上都不听从。大西洋利玛窦进献土

二十九年春正月壬子,因播州平定,向全国发,蠲免四川、贵州、湖广、云南加派的田租与拖租赋,免除官吏百姓诖误之罪。这个月,皮林人盗贼平定。二月甲戌,赈济大同、宣府饥三月乙卯,赐张以诚等进士及第、进士出身不这个月,武昌百姓哗变,杀税监陈奉随从人员,焚烧巡抚公署。

夏四月乙酉,徵召陈奉回朝,以任承天守备的杜茂代替他。五月,苏州百姓哗变,杀织造宦隆随从人员数人。六月,京城自去年六月不,到这个月乙亥纔降雨。山东、山西、河南都干旱。丁亥,掌管司法刑狱的官署请求因天热,凡流徒笞杖例从减等处理,皇上不答覆。夏,赈济京城地区饥荒。

秋九月壬寅,黄河在开封、归德决口。丁未,皋去世。癸丑,赈济贵州饥荒。戊午,前礼部沈鲤、朱赓同兼东阁大学士,参与机要事务。

冬十月己卯,立皇长子常洛为皇太子,封诸皇洵为福王,常浩为瑞王,常润为惠王,常瀛为。下诏赦全国。壬辰,加上慈圣皇太后尊号。月辛未,下诏恢复朵颜的马市。

当年,琉球入朝进贡。

三十年春正月己未,因四方发生灾害变异,命身反省。二月己卯,皇上身体不适,在启祥宫大学士沈一贯,命令罢免矿税,停止织造,释逮捕囚禁者,恢复陈述意见的杂臣的官职。病愈,废置先前的诏令。甲申,重建乾清宫、
📄 第 312 页 1266 字
【 原 文 】
丙申,復河套諸部貢市。戊午,河州黃河竭。三月甲申,騰越民變,殺稅監委官。

夏四月辛丑,振順天、永平饑。五月乙亥,法司請熱審,不報。

秋七月辛巳,邊餉缺,命嚴催積逋。是月,緬賊陷蠻莫宣撫司,宣撫思正奔騰越,賊追至,有司殺正以謝賊,始解。

冬十月戊戌,振江北災。丙辰,停刑。

是年,琉球、哈密入貢。

三十一年春三月戊午,吏部奏天下郡守闕員,不報。是月,播州餘賊吳洪等作亂,有司討平之。

夏四月丁亥朔,日有食之。五月丙辰,閣臣請熱審,不報。戊寅,京師地震。鳳陽大雨雹,毀皇陵殿脊。是夏,河決蘇家莊,北浸豐、沛、魚臺、單縣。

秋九月甲子,江北盜起。

冬十月甲申,停刑。丙申,唯州賊楊思敬作亂,有司討擒之。十一月甲子,獲妖書,言帝欲易太子,詔五城大索。十二月丙戌,召見皇太子於啓祥宮,賜手敕慰諭。

三十二年春二月壬寅,閣臣請補司道郡守及遣巡方御史,不報。三月甲子,乾清宮成。乙丑,賜楊守勤等進士及第、出身有差。

夏四月辛巳朔,日有食之。是月,浚泇河工成。五月癸酉,雷火焚長陵明樓。六月丙戌,以陵災,命補闕官恤刑獄。丁酉,昌平大水,壩長、泰、康、昭四陵石梁。

秋七月庚戌,京師大雨,壩城垣。辛酉,振被水居民。八月辛丑,群臣伏文華門,疏請修舉實政,降旨切責。丙
【 译 文 】
十一 神宗朱翊钧(二)

庭宫。闰月丙申,恢复河套各部落的贡市。戊戌,河州的黄河枯竭。三月甲申,腾越百姓哗变,杀死税监与掌管粮仓的小官。

夏四月辛丑,赈济顺天、永平饥荒。五月乙巳,掌管司法刑狱的官署请求因天气炎热,凡流徒杖例从减等处理,皇上不答覆。

秋七月辛巳,边境军饷缺乏,命令急切催徵积欠的赋税。这个月,缅甸盗贼攻陷堡莫宣抚司,宣抚司正逃亡到腾越,盗贼追到腾越,官吏杀向盗贼道歉,事情纔罢休。

冬十月戊戌,赈济江北灾民。丙辰,停止执行刑罚。

当年,琉球、哈密入朝进贡。

三十一年春三月戊午,吏部陈奏全国郡守缺员,皇上不答覆。这个月,播州残余的盗贼吴洪等作乱,由官吏讨伐平定。

夏四月丁亥朔日,有日食。五月丙辰,内阁大臣请求因天气炎热,凡流徒笞杖例从减等处理,不答覆。戊寅,京城地震。凤阳大降冰雹,毁坏皇陵殿堂屋脊。这年夏,黄河在苏家庄决口,向北淹没沛、鱼台、单县。

秋九月甲子,江北盗贼兴起。

冬十月甲申,停止执行刑罚。丙申,睢州盗贼李思敬作乱,官吏讨伐擒获了他。十一月甲子,获得匿名书,说皇上打算更换太子,下诏在五城大搜。

十二月丙戌,皇上在启祥宫召见皇太子,赐给亲手写的敕命慰解。

三十二年春二月壬寅,内阁大臣请求补充司部守及派巡视地方的御史,不答覆。三月甲子,清宫落成。乙丑,赐杨守勤等进士及第、进士出身不等。

夏四月辛巳朔日,有日食。这个月,疏浚泇河工程完成。五月癸酉,雷电之火烧了长陵的明楼。六月丙戌,因皇陵火灾,命补救阙失之官慎用刑罚。丁酉,昌平发大水,毁坏长、泰、康、昭四座皇墓的石梁。

秋七月庚戌,京城降大雨,毁坏城墙。辛酉,赈济遭受水灾的居民。八月辛丑,群臣俯伏在文华门,上疏请求修习举辨实际政事,皇上下旨严词驳斥。
📄 第 313 页 1300 字
【 原 文 】
神宗朱翊

午,分水河工成。九月戊申,振畿南六府饑。閏月辛丑,武昌宗人蘊鈴等作亂,殺巡撫都御史趙可懷。

冬十月甲寅,始敘平播州功。

是年,琉球、烏斯藏入貢。

三十三年春正月,重修京師外城。庚辰,銀定、歹成犯鎮番,總兵官達雲擊敗之。

夏四月辛亥,蘊鈴等伏誅。五月丙申,鳳陽大風雨,毀陵殿神座。庚子,雷擊園丘望燈高杆。六月乙巳,以雷警,敕修省。

秋八月己巳,停刑。九月甲午,昭和殿災。丙申,京師地震。

冬十一月辛巳,免淮陽被災田租。十二月壬寅,詔罷天下開礦。以稅務歸有司,歲輸所入之半於內府,半戶、工二部。丙午,免河南被災田租。乙卯,以皇長孫生,詔赦天下。開宗室科舉入仕例。罷采廣東珠池、雲南寶井。

三十四年春二月庚戌,加上皇太后徽號。辛亥,大學士沈鯉、朱賡請補六部大僚,不報。三月己卯,雲南人殺稅監楊榮,焚其戶。丁酉,真定、順德、廣平、大名災,蠲振有差。

夏四月癸亥,浚朱旺口河工成。五月癸酉,河套部犯延綏,官軍擊走之。六月癸卯,緬甸陷木邦。是月,畿內大蝗。

秋七月癸未,沈一貫、沈鯉致仕。九月甲午,詔陝西嚴敕邊備。

冬十月丙申,停刑。十一月己巳,朵顏入犯,總兵官姜顯謨禦卻之。十二月壬子,南京妖賊劉天緒謀反,事覺伏誅。

是年,安南、琉球入貢。蒙古喀爾喀諸部悉歸我大清。

三十五年春正月辛未,給事中翁憲祥言,撫、按官解任宜候命,不宜聽

譴責濟籲等作定、雨大燈高殿發壬寅年轄部。出生開采號。皇上他的租賃五月初六月嚴重命令顏入子,部全撫、
【 译 文 】
实。丙午,分导河流的工程完工。九月戊申,赈济江南六府的饥荒。闰月辛丑,武昌的宗人蕴钤作乱,杀巡抚都御史赵可怀。

冬十月甲寅,开始评定平播州的功劳。当年,琉球、乌斯藏入朝进贡。

三十三年春正月,重修京城的外城。庚辰,银歹成侵犯镇番,总兵官达云击败了他们。

夏四月辛亥,蕴钤等伏法。五月丙申,凤阳风大作,毁坏皇陵殿堂的神座。庚子,雷击圜丘望柱。六月乙巳,因雷电之警,命令修身反省。

秋八月己巳,停止执行刑罚。九月甲午,昭和发生火灾。丙申,京城地震。

冬十一月辛巳,免淮阳受灾的田租。十二月庚寅,诏令全国停止开矿。以税务归有关部门,每岁输送所收入的一半于内府,另一半于户、工二部。丙午,免去河南灾区的田租。乙卯,因皇长孙生,下诏赦全国。开皇族科举作官之例。停止采广东的珍珠池、云南的宝石矿井。

三十四年春二月庚戌,加上皇太后美好的称号。辛亥,大学士沈鲤、朱赓请求增补六部大僚,上不答复。三月己卯,云南人杀税监杨荣,焚烧其尸体。丁酉,真定、顺德、广平、大名受灾,蠲赈济不等。

夏四月癸亥,疏浚朱旺口的黄河工程完成。闰月癸酉,河套部落侵犯延绥,官军打跑了他们。七月癸卯,缅甸攻陷木邦。这个月,京城地区发生蝗灾。

秋七月癸未,沈一贯、沈鲤辞官。九月甲午,命陕西严格整饬边备。

冬十月丙申,停止执行刑罚。十一月己巳,朵颜入侵,总兵官姜顺谟抵禦击退了他。十二月壬申,南京妖贼刘天绪谋反,事被察觉受死刑。

当年,安南、琉球入朝进贡。蒙古喀尔喀各部归附我大清。

三十五年春正月辛未,给事中翁宪祥陈言:按官卸任应等候命令,不应听任其自行离去,
📄 第 314 页 1280 字
【 原 文 】
皇上南,總兵官沐數禦卻之。三月辛巳,賜黃士俊等進士及第、出身有差。

其自去,不報。二月戊戌,安南賊武德成犯雲南,總兵官沐數禦卻之。三月辛巳,賜黃士俊等進士及第、出身有差。

夏四月戊戌,銀定、歹成犯涼州,副總兵柴國柱擊走之。壬子,順義王撲力克卒。五月戊子,前禮部尚書于慎行及禮部侍郎李廷機、南京吏部侍郎葉向高幷禮部尚書兼東閣大學士,預機務。六月,湖廣及徽、寧、太平、嚴州大水。閏月辛巳,復河套諸部貢市。

秋七月庚子,京師久雨。刑部請發熱審疏,不報。八月丙寅,振畿內饑。九月甲午,停刑。

冬十月癸酉,山東旱饑,蠲振有差。十一月壬子,于慎行卒。十二月,金沙江蠻阿克叛,陷武定,攻圍雲南,別陷嵩明、祿豐。安南賊犯欽州。

是年,琉球入貢。

三十六年春正月,河南、江北饑。二月戊辰,京師地震。

夏六月己卯,南畿大水。

秋七月丁酉,京師地震。郴州礦賊起。八月癸亥,治雲南失事諸臣罪,巡撫都御史陳用賓、總兵官沐數下獄,論死。庚辰,振南畿及嘉興、湖州饑。九月甲午,四川巡撫都御史喬璧星奏擒阿克於東川,賊平。

冬十一月壬子,朱廢卒。十二月戊午,再振南畿,免稅糧。

是年,琉球入貢。

三十七年春三月辛卯,拱兔陷大勝堡,游擊于守志戰於小凌河,敗績。己酉,大學士葉向高請發群臣相攻諸疏,公論是非,以肅人心,不報。

夏四月,倭寇溫州。

秋九月癸卯,左都御史詹沂封印自去。丁未,停刑。是秋,福建、浙江、
【 译 文 】
十一 神宗朱翊钧(二)

不答覆。二月戊戌,安南盗贼武德成侵犯云南,总兵官沐骩抵禦擊退了他。三月辛巳,赐黄土进士及第、进士出身不等。

夏四月戊戌,银定、歹成侵犯凉州,副总兵柴达打跑了他们。壬子,顺义王撘力克去世。五月,皇子,前礼部尚书于慎行及礼部侍郎李廷机、南部侍郎叶向高同为礼部尚书兼东阁大学士,掌机要事务。六月,湖广及徽、宁、太平、严州发生水灾。闰月辛巳,恢复河套各部落贡市。

秋七月庚子,京城久雨。刑部请求批覆关于天气炎热凡流徒笞杖从例减等处理的奏疏,皇上不答覆。八月丙寅,赈济京城地区饥荒。九月,停止执行刑罚。

冬十月癸酉,山东乾旱饥荒,蠲租赈济不等。十一月壬子,于慎行去世。十二月,金沙江蛮人阿迷叛乱,攻陷武定,进攻并包围云南,另外又攻陷寻甸、禄丰。安南盗贼侵犯钦州。

当年,琉球入朝进贡。

三十六年春正月,河南、江北饥荒。二月戊申,京城地震。

夏六月己卯,南畿发大水。

秋七月丁酉,京城地震。郴州矿贼兴起。八月癸亥,治云南失事亲臣之罪,巡抚都御史陈用宾、总兵官沐骩被关进监狱,判处死刑。庚辰,赈济南畿及嘉兴、湖州饥荒。九月甲午,四川巡抚都御史乔璧星上奏章报告在东川擒获阿克,盗贼平息。

冬十一月壬子,朱赓去世。十二月戊午,再次赈济南畿,免税粮。

当年,琉球入朝进贡。

三十七年春三月辛卯,拱兔攻陷大胜堡,游击赵志在小凌河作战,大败。己酉,大学士叶向高把群臣互相攻讦的奏疏发下,公衆评论是非,扰乱人心,皇上不答覆。

夏四月,倭人侵掠温州。

秋九月癸卯,左都御史詹沂封存印信,自行去职。丁未,停止执行刑罚。这年秋天,福建、浙江、
📄 第 315 页 1176 字
【 原 文 】
江西大水。湖廣、四川、河南、陝西、山西旱。畿內、山東、徐州蝗。

冬十二月己巳,留畿內、山東諸省稅銀三分之一振饑民。徐州賊殺如皋知縣張藩。

是年,日本入琉球,執其國王尚寧。哈密入貢。

三十八年春三月癸巳,賜韓敬等進士及第、出身有差。

夏四月丁丑,正陽門樓災。辛卯,以旱災異常,諭群臣各修職業,勿彼此攻訐。辛午,振畿內、山東、山西、河南、陝西、福建、四川饑。五月,河南賊陳自管等作亂,有司討擒之。

冬十月辛丑,停刑。十一月壬寅朔,日有食之。丁卯,以軍乏餉,諭廷臣陳足國長策,不得請發內帑。

是年,烏斯藏入貢。

三十九年春二月庚子,河套部敵犯甘州之紅崖、青湖,官軍禦卻之。

夏四月,京師旱。戊子,懼神殿災。丙申,設邊鎮常平倉。五月壬寅,御史徐兆魁疏劾東林講學諸人陰持計典,自是諸臣益相攻擊。廣西、廣東大水。六月,自徐州北至京師大水。是夏,停熱審。

冬十月丁卯,戶部尚書趙世卿拜疏自去。甲申,停刑。閣臣請釋輕犯,不報。

是年,暹羅入貢。

四十年春二月癸未,吏部尚書孫丕揚拜疏自去。三月丙午,振京師流民。

夏四月丙寅,南京各道御史言:「臺省空虛,諸務廢墮,上深居二十餘年,未嘗一接見大臣,天下將有陸沈之憂。」不報。五月甲午朔,日有食之。

秋八月,河決徐州。九月庚戌,李
【 译 文 】
发大水。湖广、四川、河南、陕西、山西干旱。地区、山东、徐州发生蝗灾。

冬十二月己巳,留京城地区、山东等各省税银分之一赈济饥民。徐州盗贼杀如皋知县张

当年,日本进入琉球,捉住其国王尚宁。哈密进贡。

三十八年春三月癸巳,赐韩敬等进士及第、进身不等。

夏四月丁丑,正阳门门楼发生火灾。辛卯,因异常,指示群臣各自修习分内之事,不要彼此。辛丑,赈济京城地区、山东、山西、河南、陕西福建、四川饥荒。五月,河南盗贼陈自管等作官吏讨伐擒获了他。

冬十月辛丑,停止执行刑罚。十一月壬寅朔有日食。丁卯,因军队缺饷,指示朝臣陈奏使富足的长久之策,不得请求发放国库中的钱

当年,乌斯藏入朝进贡。

三十九年春二月庚子,河套部落的敌人侵犯的红崖、青湖,官军抵禦击退了他们。

夏四月,京城干旱。戊子,怡神殿发生火灾。设边镇常平仓。五月壬寅,御史徐兆魁上疏东林讲学众人暗中掌握考核官吏的计典,从臣更加互相攻击。广西、广东发大水。六月,州往北至京城发大水。这年夏天,停止因天热,凡流徒笞杖从例减等的处理。

冬十月丁卯,户部尚书赵世卿进呈章奏自行。甲申,停止执行刑罚。内阁大臣请求释放的囚犯,皇上不答覆。

当年,暹罗入朝进贡。

四十年春二月癸未,吏部尚书孙丕扬上奏章去职。三月丙午,赈济京城流民。

夏四月丙寅,南京各道御史进言:“台省空虚,政务废置懈堕,皇上深居二十多年,不曾接见大臣,天下将有陆沉之忧。”皇上不答覆。五午朔日,有日食。

秋八月,黄河在徐州决口。九月庚戌,李廷机
📄 第 316 页 1275 字
【 原 文 】
上奏廷機拜疏自去。
冬十月甲申,停刑。
是年,琉球中山王尚寧遣使報歸國。
四十一春正月庚申,諭朝鮮練兵防倭。三月癸酉,賜周廷儒等進士及第、出身有差。
夏五月己巳,諭吏部都察院:“年來議論混淆,朝廷優容不問,遂益妄言排陷,致大臣疑畏,皆欲求去,甚傷國體。自今仍有結黨亂政者,罪不宥。”六月乙未,卜失兔襲封順義王。
秋七月甲子,兵部尚書掌都察院事孫瑋拜疏自去。九月壬申,吏部左侍郎方從哲、前吏部左侍郎吳道南並禮部尚書兼東閣大學士,預機務。庚辰,吏部尚書趙煥拜疏自去。
是年,兩畿、山東、江西、河南、廣西、湖廣、遼東大水。烏斯藏入貢。
四十二年春正月乙丑,總兵官劉綎討建昌叛蠻,平之。二月辛卯,慈聖皇太后崩。己酉,振畿內饑。三月丙子,福王之國。
夏四月丙戌,以皇太后遺命赦天下。六月甲午,葬孝定皇后。
秋八月甲午,禮部右侍郎孫慎行拜疏自去。癸卯,葉向高致仕。
是年,安南、土魯番入貢。
四十三年春正月乙丑,徐州決河工成。三月丁未朔,日有食之。
夏五月己酉,薊州男子張差持梃入慈慶宮,擊傷守門內侍,下獄。丁巳,刑部提牢主事王之寀揭言張差獄情,梃擊之案自此起。己巳,嚴皇城門禁。癸酉,召見廷臣於慈寧宮。御史劉光復下獄。甲戌,張差伏誅。六月戊寅,久旱,敕修省。
秋七月己酉,振畿內饑。甲戌,停刑。閏八月庚戌,重建三殿。丁巳,山章自部左與機職。
廣、叛亂駕崩前往午,去職完成宮,主事己巳宮石刑。
執行
【 译 文 】
十一 神宗朱翊钧(二)

奏章自行去职。

冬十月甲申,停止执行刑罚。

当年,琉球中山王尚宁派使臣报告已回国。

四十一年春正月庚申,指示朝鲜练兵防备倭寇。三月癸酉,赐周延儒等进士及第、进士出身不等。

夏五月己巳,训示吏部、都察院:“近年以来议政混乱,朝廷宽容不追究,于是就愈加排挤诬陷,致使大臣恐惧,都打算请求去职,这十分有伤国体。从今以后仍有结党乱政的,治罪不宽宥。”六月乙未,上失兔承袭封爵为顺义王。

秋七月甲子,兵部尚书掌都察院事孙玮上奏章自行去职。九月壬申,吏部左侍郎方从哲、前吏部左侍郎吴道南同为礼部尚书兼东阁大学士,参预机要事务。庚辰,吏部尚书赵焕上奏章自行去职。

当年,南京地区、山东、江西、河南、广西、湖广、辽东发大水。乌斯藏入朝进贡。

四十二年春正月乙丑,总兵官刘綎讨伐建昌叛乱的蛮人,平定了他们。二月辛卯,慈圣皇太后崩。己酉,赈济京城地区饥荒。三月丙子,福王赴封国。

夏四月丙戌,按皇太后遗命赦全国。六月甲申,葬孝定皇后。

秋八月甲午,礼部右侍郎孙慎行进奏章自行去职。癸卯,叶向高辞官。

当年,安南、土鲁番入朝进贡。

四十三年春正月乙丑,徐州溃决的黄河工程完成。三月丁未朔日,有日食。

夏五月己酉,蓟州男子张差持棍棒进入慈宁宫,击伤守门宦官,被关进监狱。丁巳,刑部提牢主事王之寀揭示张差案情,“梃击”之案从此而起。己巳,严格对皇城城门的禁令。癸酉,皇上在慈宁宫召见朝臣。御史刘光复入狱。甲戌,张差受死刑。六月戊寅,久旱,命令修身反省。

秋七月己酉,赈济京城地区饥荒。甲戌,停止执行刑罚。闰八月庚戌,重建三座宫殿。丁巳,山
📄 第 317 页 1195 字
【 原 文 】
東大旱,詔留稅銀振之。丁卯,河套諸部犯延綏,官軍禦之,敗績,副將孫弘謨被執。

冬十月辛酉,京師地震。十一月戊寅,振京師饑民。

四十四年春三月辛未朔,日有食之。乙酉,賜錢士升等進士及第、出身有差。是春,畿內、山東、河南、淮、徐大饑,蠲振有差。

夏四月戊午,河南盜起,諭有司撫剿。六月壬寅,河套諸部犯延綏,總兵官杜文煥禦卻之。丁卯,河決祥符朱家口,浸陳、杞、睢、柘諸州縣。

秋七月乙未,河套部長吉能犯高家堡,參將王國興敗沒。是月,陝西旱,江西、廣東水,河南、淮、揚、常、鎮蝗,山東盜賊大起。

冬十月丁未,停刑。十一月己巳,隆德殿災。

四十五年春二月戊午,以去冬無雪,入春不雨,敕修省。三月辛未,鎮撫司缺官,獄囚久繫多死,大學士方從哲等以請,不報。乙亥,振江西饑。

夏五月丙子,久旱,再諭修省。六月丙申,畿南大饑,有司請振,不報。是月,閣臣法司請熱審,不報。

秋七月癸亥朔,日有食之。丁卯,吳道南以憂去。

是年,兩畿、河南、山東、山西、陝西、江西、湖廣、福建、廣東災。暹羅、烏斯藏入貢。

四十六年春二月乙巳,振廣東饑。

夏四月甲辰,大清兵克撫順城,千總王命印死之。庚戌,總兵官張承胤帥師援撫順,敗沒。閏月庚申,楊鎬為兵部左侍郎兼右僉都御史,經略遼東。
【 译 文 】
大旱,下诏留税银予以赈济。丁卯,河套各部侵犯延绥,官军抵御他们,大败,副将孙弘谟被捉。

冬十月辛酉,京城地震。十一月戊寅,赈济京畿饥民。

四十四年春三月辛未朔日,有日食。乙酉,赐王升等进士及第、进士出身不等。这年春,京城、山东、河南、淮、徐严重饥荒,蠲租赈济不等。

夏四月戊午,河南盗贼兴起,指示官吏安抚剿灭。六月壬寅,河套各部侵犯延绥,总兵官杜文焕率军击退了他们。丁卯,黄河在祥符的朱家口溃决,淹没陈、杞、睢、柘各州县。

秋七月乙未,河套部落首领吉能侵犯高家堡,游击王国兴全军覆没。这个月,陕西干旱,江西、浙江水灾,河南、淮、扬、荘、镇蝗灾,山东盗贼大规模兴起。

冬十月丁未,停止执行刑罚。十一月己巳,隆福寺发生火灾。

四十五年春二月戊午,因去年冬天无雪,入春无雨,命令修身反省。三月辛未,镇抚司缺官,囚犯长期监禁死者很多,大学士方从哲等把此事向皇上请示,不答复。乙亥,赈济江西饥荒。

夏五月丙子,因久旱再次指示修身反省。六月甲申,畿南严重饥荒,官吏请求赈济,皇上不答应。这个月,内阁大臣与掌管司法刑狱的官署请求天气炎热凡流徒笞杖按例减等处理,皇上不允。

秋七月癸亥朔日,有日食。丁卯,吴道南因服丧去职。

当年,两京地区、河南、山东、山西、陕西、江浙、湖广、福建、广东受灾。暹罗、乌斯藏入朝进贡。

四十六年春二月乙巳,赈济广东饥荒。

夏四月甲辰,大清兵攻克抚顺城,千总王命印战死。庚戌,总兵官张承胤率领军队援救抚顺,全军覆没。闰月庚申,杨镐为兵部左侍郎兼右佥都御史,经营筹划辽东。六月壬午,京城地震。
📄 第 318 页 1843 字
【 原 文 】
這年,有司請熱審,不報。

秋七月丙午,大清兵克清河堡,守將鄒儲賢、張旃死之。八月壬申,海運餉遼東。庚辰,乃蠻等七部款塞。辛巳,停刑。九月壬辰,遼師乏餉,有司請發各省稅銀,不報。辛亥,加天下田賦。乙卯,京師地震。

冬十一月甲午,以災異敕修省。十二月丁巳,河套部長猛克什力來降。是年,土魯番、天方、撒馬兒罕、魯迷、哈密、烏斯藏入貢。

四十七年春二月乙丑,經略楊鎬誓師於遼陽,總兵官李如柏、杜松、劉綎、馬林分道出塞。三月甲申,杜松遇大清兵於吉林崖,戰死。乙酉,馬林兵敗於飛芬山,兵備僉事潘宗顏戰死。庚寅,劉綎兵深入阿布達里岡,戰死。辛丑,賜莊際昌等進士及第、出身有差。

夏四月癸酉,盔甲廠災。六月丁卯,大清兵克開原,馬林敗沒。癸酉,大理寺丞熊廷弼為兵部右侍郎兼右僉都御史,經略遼東。甲戌,廷臣伏文華門,請發章奏及增兵發餉,不報。

秋八月乙卯,山東蝗。癸亥,逮楊鎬。九月庚辰,停刑。戊子,百官伏闕,請視朝行政,不報。

冬十月丁巳,振京師饑民。十二月,再加天下田賦。辛未,鎮江、寬奠、撫陽新募援兵潰。

是年,暹羅入貢。

四十八年春正月庚子,朝鮮乞援。三月庚寅,復加天下田賦。

夏四月癸丑,皇后王氏崩。戊午,帝不豫,召見方從哲於弘德殿。

秋七月壬辰,大漸,召英國公張惟賢,大學士方從哲,尚書周嘉謨、李汝華、黃嘉善、張問達、黃克纘,侍郎孫

六月壬午,京師地震。是夏,有司請熱審,不報。

秋七月丙午,大清兵克清河堡,守將鄒儲賢、張旃死之。八月壬申,海運餉遼東。庚辰,乃蠻等七部款塞。辛巳,停刑。九月壬辰,遼師乏餉,有司請發各省稅銀,不報。辛亥,加天下田賦。乙卯,京師地震。

冬十一月甲午,以災異敕修省。十二月丁巳,河套部長猛克什力來降。是年,土魯番、天方、撒馬兒罕、魯迷、哈密、烏斯藏入貢。

四十七年春二月乙丑,經略楊鎬誓師於遼陽,總兵官李如柏、杜松、劉綎、馬林分道出塞。三月甲申,杜松遇大清兵於吉林崖,戰死。乙酉,馬林兵敗於飛芬山,兵備僉事潘宗顏戰死。庚寅,劉綎兵深入阿布達里岡,戰死。辛丑,賜莊際昌等進士及第、出身有差。

夏四月癸酉,盔甲廠災。六月丁卯,大清兵克開原,馬林敗沒。癸酉,大理寺丞熊廷弼為兵部右侍郎兼右僉都御史,經略遼東。甲戌,廷臣伏文華門,請發章奏及增兵發餉,不報。

秋八月乙卯,山東蝗。癸亥,逮楊鎬。九月庚辰,停刑。戊子,百官伏闕,請視朝行政,不報。

冬十月丁巳,振京師饑民。十二月,再加天下田賦。辛未,鎮江、寬奠、撫陽新募援兵潰。

是年,暹羅入貢。

四十八年春正月庚子,朝鮮乞援。三月庚寅,復加天下田賦。

夏四月癸丑,皇后王氏崩。戊午,帝不豫,召見方從哲於弘德殿。

秋七月壬辰,大漸,召英國公張惟賢,大學士方從哲,尚書周嘉謨、李汝華、黃嘉善、張問達、黃克纘,侍郎孫
【 译 文 】
夏天,有关官吏请求因天气炎热凡流徒笞杖刑减等处理,皇上不答覆。

秋七月丙午,大清兵攻克清河堡,守将邹储贤因此而死。八月壬申,由海运为辽东提供粮饷。庚辰,乃蛮等七部前来通好。辛巳,停止执行刑罚。九月壬辰,辽军缺乏粮饷,有关官吏请求增加各省税银,皇上不答覆。辛亥,增加全国田赋。乙卯,京城地震。

冬十一月甲午,因灾害变异命令修身反省。十二月丁巳,河套部落首领猛克什力来投降。

当年,土鲁番、天方、撒马儿罕、鲁迷、哈密、乌思藏入朝进贡。

四十七年春二月乙丑,经略杨镐在辽阳督师,总兵官李如柏、杜松、刘綎、马林分路出边塞。三月癸未,杜松在吉林崖遇大清兵,战死。乙酉,马林败于飞芬山,兵备佥事潘宗颜战死。庚寅,刘綎部队深入阿布达里冈,战死。辛丑,赐庄际昌等及第、进士出身不等。

夏四月癸酉,盔甲厂发生火灾。六月丁卯,大清兵攻克开原,马林全军覆没。癸酉,大理寺丞熊廷弼为兵部右侍郎兼右佥都御史,经营筹划辽东。七月戊子,朝廷俯伏文华门,请发章奏及增兵发饷,皇上不答覆。

秋八月乙卯,山东发生蝗灾。癸亥,逮捕杨镐。九月庚辰,停止执行刑罚。戊子,百官伏于宫门之下,请临朝处理政务,皇上不答覆。

冬十月丁巳,赈济京城饥民。十二月,再增加全国田赋。辛未,镇江、寛奠、叆阳新招募的援兵出发。

当年,暹罗入朝进贡。

四十八年春正月庚子,朝鲜请求救助。三月己巳,再增加全国田赋。

夏四月癸丑,皇后王氏驾崩。戊午,皇上身体不适,在弘德殿召见方从哲。

秋七月壬辰,病危,在弘德殿召见英国公张惟贤,大学士方从哲,尚书周嘉谟、李汝华、黄嘉善、张问达、黄克缵,侍郎孙如游,勉励众臣勤于职守。
📄 第 319 页 1335 字
【 原 文 】
如遊於弘德殿,勉諸臣勤職。丙申,崩,年五十有八。遺詔罷一切榷稅並新增織造諸項。九月甲申,上尊諡,廟號神宗,葬定陵。

光宗

光宗崇天契道英睿恭純憲文景武淵仁懟孝貞皇帝,諱常洛,神宗長子也。母恭妃王氏。萬曆十年八月生。神宗御殿受賀,告祭郊廟社稷,頒詔天下,上兩宮徽號。未幾,鄭貴妃生子常洵,有寵。儲位久不定,廷臣交章固請,皆不聽。二十九年十月,乃立為皇太子。

三十一年,獲妖書,言神宗欲易太子,指斥鄭貴妃。神宗怒,捕逮株連者甚衆,最後得皦生光者,磔之,獄乃解。四十一年六月,奸人王曰乾上變,告孔學等為巫蠱,將謀不利於東宮,語連鄭貴妃、福王,事具《葉向高傳》。四十三年夏五月己酉,薊州男子張差持梃入慈慶宮,事復連貴妃內璫。太子請以屬吏。獄具,戮差於市,斃內璫二人於禁中。自是遂有「梃擊」之案。

四十八年七月,神宗崩。丁酉,太子遵遺詔發帑金百萬犒邊,盡罷天下礦稅,起建言得罪諸臣。己亥,再發帑金百萬充邊賞。八月丙午朔,即皇帝位。大赦天下,以明年為泰昌元年。蠲直省被災租賦。己酉,吏部侍郎史繼偕、南京禮部侍郎沈淮為禮部尚書兼東閣大學士,預機務。遼東大旱。庚申,蘭州黃河清,凡三日。甲子,禮部侍郎何宗彥、劉一燝、韓煐為禮部尚書兼東閣大學士,預機務。乙丑,南京禮部尚書朱國祚為禮部尚書兼東閣大學士,預機務。召葉向高。遣使恤刑。丙寅,帝不豫。戊辰,召對英國公張惟賢、大學士方從哲等十有三人於乾清宮。
【 译 文 】
丙申,驾崩,年龄五十八岁。遣诏罢去一切专税和新增加的织造各项。九月甲申,加尊谥,庙号神宗,葬在定陵。

光宗崇天契道英睿恭纯宪文景武渊仁慈孝贞皇帝,名常洛,是神宗的长子。母亲是恭妃王氏。万历十年八月光宗出生。神宗驾临宫殿接受庆贺报告并祭祀天地祖宗社稷,向全国颁发诏书,赐予宫中美好的称号。不久,郑贵妃生下儿子常洵,得到宠爱。储君之位长时间不能确定,朝臣交相上奏章坚持请求,皇上都不听从。二十九年十月,立为皇太子。

三十一年,获得妖书,说神宗打算改立太子,排斥郑贵妃。神宗发怒,逮捕株连的人很多,最后找到叫皦生光的,给他受磔刑,案子这才了结。三十二年六月,奸邪之人王曰乾上书向朝廷密告谋反乱事件,告发孔学等用巫术加害于人,将图谋东宫不利,其语涉及郑贵妃、福王,事载于《叶向高传》。四十三年夏五月己酉,蓟州男子张差持木棍进入慈庆宫,事再次牵连贵妃的太监。太子把此事交给法官处理。判罪定案,将张差暴尸市中,在宫禁中打死太监二人。从此便有“梃击”之案。

四十八年七月,神宗驾崩。丁酉,太子遵照遗诏,放国府中的钱币一百万犒劳边境,全部免除矿税,起用因进言而获罪的众臣。己亥,再发钱币一百万充作给边境的奖赏。八月丙午朔,登皇帝位。大赦全国,以次年为泰昌元年。蠲免各省受灾租赋。己酉,吏部侍郎史继偕、南京礼部侍郎沈淮为礼部尚书兼东阁大学士,参与机要事务。辽东大旱。庚申,兰州的黄河变清,共三次。甲子,礼部侍郎何宗彦、刘一燝、韩爌为礼部尚书兼东阁大学士,参与机要事务。乙丑,南京礼部尚书朱国祚为礼部尚书兼东阁大学士,参与机要事务。徵召叶向高。派遣使者慎用刑罚。丙寅,皇上身体不适。戊辰,在乾清宫召见英国公张惟贤、大学士方从哲等十三人并让其回答问题,命长子出来相见。甲戌,皇上病危,再召从哲等。
📄 第 320 页 744 字
【 原 文 】
接受藥丸月,改萬曆四十八年八月後為泰昌元年。冬十月,上尊諡,廟號光宗,葬慶陵。

清宮,命皇長子出見。甲戌,大漸,復召從哲等受顧命。是日,鴻臚寺官李可灼進紅丸。

九月乙亥朔,崩於乾清宮,在位一月,年三十有九。熹宗即位,從廷臣議,改萬曆四十八年八月後為泰昌元年。冬十月,上尊諡,廟號光宗,葬慶陵。

贊曰:神宗沖齡踐阼,江陵秉政,綜核名實,國勢幾於富強。繼乃因循牽制,晏處深宮,綱紀廢弛,君臣否隔。於是小人好權趨利者馳騖追逐,與名節之士為仇讎,門戶紛然角立。馴至惄、愍,邪黨滋蔓。在廷正類無深識遠慮以折其機牙,而不勝忿激,交相攻訐。以致人主蓄疑,賢奸雜用,潰敗決裂,不可振救。故論者謂明之亡,實亡於神宗,豈不諒歟。光宗潛德久彰,海內屬望,而嗣服一月,天不假年,措施未展,三案構爭,黨禍益熾,可哀也夫。
【 译 文 】
二十一 光宗朱常洛

受临终遗命。这天,鸿胪寺官李可灼进献红色药丸。

九月乙亥朔日,皇上在乾清宫驾崩,在位一个年头,年龄三十九岁。熹宗登帝位,听从朝臣建议,将万历四十八年八月以后为泰昌元年。冬十月,上尊谥,庙号光宗,葬在庆陵。

赞曰:神宗年龄幼小登上帝位,江陵执掌朝政,综合事物的名称与实际加以考核,国势几乎富强。继而却沿袭旧法并受其制约,安然居于深宫,各种制度废置懈怠,君臣隔绝不通。于是小人好权利者奔走追逐,与名节之士为仇人,门户纷纷自立不相下。渐至忿、惑,奸邪之党滋生蔓延。正直之人没有深识远虑以毁掉其关键,因而矛盾激化,交相攻讦。以致国君心存疑问,贤人奸人混杂使用,毁坏分裂,不可拯救。所以评论者认为明朝的灭亡,实际亡于神宗,难道不确实如此?

光宗内在的美德早已彰显,全国属以希望,但继承先人的事业一个月,上天不使他长寿,措施没能施行,三案造成争论,党人之祸更加炽烈,可悲!
📄 第 321 页 915 字
【 原 文 】
明史卷二十二

本紀第二十二

熹宗達天闡道敦孝篤友章文襄武靖穆莊勤悊皇帝,諱由校,光宗長子也。母選侍王氏。萬曆三十三年十一月,神宗以元孫生,詔告天下。

四十八年,神宗遺詔皇長孫及時冊立,未及行。九月乙亥,光宗崩,遺詔皇長子嗣皇帝位。群臣哭臨畢,請見皇長子於寢門,奉至文華殿行禮,還居慈慶宮。丙子,頒遺詔。時選侍李氏居乾清宮,吏部尚書周嘉謨等及御史左光斗疏請選侍移宮,御史王安舜疏論李可灼進藥之誤,“紅丸”、“移宮”二案自是起。己卯,選侍移仁壽殿。庚辰,即皇帝位。詔赦天下,以明年為天啓元年。己丑,以是年八月以後稱泰昌元年。辛卯,逮遼東總兵官李如柏。甲午,蔭太監魏進忠兄錦衣衛千戶。封乳保客氏為奉聖夫人,官其子。

冬十月丙午,葬顯皇帝、孝端顯皇后於定陵。戊申,遼東巡撫都御史袁應泰為兵部侍郎,經略遼東,代熊廷弼。辛酉,御經筵。壬戌,禮部尚書孫如游兼東閣大學士,預機務。丁卯,噦鸞宮災。十一月丙子,追諡皇妣孝元貞皇后,生母孝和皇太后。十二月辛酉,方從哲致仕。

天啓元年春正月庚辰,享太廟。
【 译 文 】
熹宗达天阐道敦孝笃友章文襄武靖穆庄勤悊,名由校,是光宗的长子。母亲是选侍王氏。万历三十三年十一月,神宗因长孙出生,下知全国。

四十八年,神宗遗诏及时册立皇长孙,未及。九月乙亥,光宗驾崩,遣诏命皇长子继承帝位。群臣哭临完毕,在内门请求见皇长子,至文华殿行礼,返回居住慈庆宫。丙子,颁诏。当时选侍李氏居住乾清宫,吏部尚书周等及御史左光斗上疏请选侍移居别宫,御史舜上疏议论李可灼献药之误,“红丸”、“移宫”二案从此兴起。己卯,选侍移居仁寿殿。庚戌,熹宗登皇帝位。下诏赦全国,以次年为天启元年。己丑,把这一年八月以后称泰昌元年。辛未,逮捕辽东总兵官李如柏。甲午,推恩封太监忠的哥哥为锦衣卫千户。封乳母客氏为奉圣夫人,让她的儿子做官。

冬十月丙午,把显皇帝、孝端显皇后葬在定陵。戊申,辽东巡抚都御史袁应泰为兵部侍郎,筹划辽东,代熊廷弼。辛酉,皇上驾临经筵。壬戌,礼部尚书孙如游兼东阁大学士,参与事务。丁卯,咸宁宫发生火灾。十一月丙辰,给皇妣追加谥号为孝元贞皇后,生母为孝和皇后。十二月辛酉,方从哲辞官。

天启元年春正月庚辰,献祭太庙。壬辰,给
📄 第 322 页 1292 字
【 原 文 】
壬辰,追諡伍文定等七十三人。壬寅,御史王心一請罷客氏香火土田,魏進忠陵工敘錄,不報。二月甲辰,言官請復當朝口奏及召對之典,從之。己未,御經筵。閏月乙酉,以風霾諭群臣修省。丁亥,孫如游致仕。丙申,除齊泰、黃子澄戚屬戍籍。戊戌,昭和殿災。三月乙卯,大清兵取瀋陽,總兵官尤世功、賀世賢戰死。總兵官陳策、童仲揆、戚金、張名世帥諸將援遼,戰於渾河,皆敗沒。壬戌,大清兵取遼陽,經略袁應泰等死之。巡按御史張銓被執,不屈死。丙寅,諭兵部:「國家文武並用,頃承平日久,視武弁不啻奴隸,致令豪傑解體。今邊疆多故,大風猛士深軫朕懷,其令有司於山林草澤間慎選將材。」丁卯,京師戒嚴。

夏四月壬申朔,日有食之。甲戌,禁抄發軍機。丙子,遼東巡撫僉都御史薛國用為兵部侍郎,經略遼東。參議王化貞為右僉都御史,巡撫廣寧。戊寅,募兵於通州、天津、宣府、大同。甲午,募兵於陝西、河南、山西、浙江。戊戌,冊皇后張氏。五月丁未,貴州紅苗平。甲寅,禁訛言。辛酉,陝西都指揮陳愚直以固原兵入援,潰於臨洺。未幾,寧夏援遼兵潰於三河。六月癸酉,何宗彥入閣。丙子,朱國祚入閣。熊廷弼為兵部尚書兼右副都御史,經略遼東。辛巳,兵部尚書王象乾總督薊、遼軍務。

秋七月乙巳,沈淮入閣。八月丙子,擢參將毛文龍為副總兵,駐師鎮江城。戊子,杭州大火,詔停織造。癸巳,停刑。九月壬寅,葬貞皇帝於慶陵。乙卯,永寧宣撫使奢崇明反,殺巡撫徐可求,據重慶,分兵陷合
【 译 文 】
二十二 熹宗朱由校

文定等七十三人追加谥号。壬寅,御史王心一请求罢去客氏为奉祀、供养用的田地与魏进忠的工叙录,皇上不答覆。二月甲辰,谏议官请求皇太子在朝廷上亲口奏事及皇上召见臣下令其答问题的常法,皇上依从了他们。己未,驾临廷。闰月乙酉,因大风扬尘指示群臣修身反丁亥,孙如游辞官。丙申,除去齐泰、黄子期属的戍籍。戊戌,昭和殿发生火灾。三月乙大清兵攻取潼阳,总兵官尤世功、贺世贤战总兵官陈策、童仲揆、戚金、张名世率领众援辽,在浑河作战,都全军覆没。壬戌,大清攻取辽阳,经略袁应泰等因此而死。巡按御史全被捉,不屈而死。丙寅,训示兵部:“国家式并用,不久前长期太平,看待武士不吝奴致使豪杰离散。今边疆多变故,大风猛士使心中深感悲痛,应令官吏在山林荒野之中慎重选择将才。”丁卯,京城戒严。

夏四月壬申朔日,有日食。甲戌,禁止抄写市军中机要之事。丙子,辽东巡抚佥都御史薛国用为兵部侍郎,经营筹划辽东。参议王化贞为佥都御史,巡抚广宁。戊寅,在通州、天津、府、大同招兵。甲午,在陕西、河南、山西、工招兵。戊戌,册立皇后张氏。五月丁未,贵江苗平定。甲寅,禁止谣言。辛酉,陕西都军陈愚直率领固原兵来援救,在临洛溃败。不宁夏援辽之兵在三河溃败。六月癸酉,何宗入内阁。丙子,朱国祚入内阁。熊廷弼为兵部尚书右副都御史,经营筹划辽东。辛巳,兵部尚书王象乾总管监督蓟、辽军事。

秋七月乙巳,沈淮入内阁。八月丙子,提拔将毛文龙为副总兵,驻军镇江城。戊子,杭州左殿重大火灾,下诏停止织造。癸巳,停止执行刑。九月壬寅,把真皇帝葬在庆陵。乙卯,永宣抚使奢崇明反叛,杀巡抚徐可求,占据重分兵攻陷合江、纳溪、泸州。丁卯,攻陷兴
📄 第 323 页 1293 字
【 原 文 】
進言闈。
守。
宣撫高入為兵駐漢往忠變。
合,

江、納溪、瀘州。丁卯,陷興文,知縣張振德死之。

冬十月戊辰,御史周宗建請出客氏於外,不聽。給事中倪思輝、朱欽相等相繼言,皆謫外任。丙子,史繼偕入閣。乙酉,奢崇明圍成都,布政使朱燮元固守。尋擢燮元僉都御史,巡撫四川。石砫宣撫使女土官秦良玉起兵討賊。壬辰,葉向高入閣。十二月丁丑,巡撫河南都御史張我綖為兵部侍郎,提督川、貴軍務。陝西巡撫移駐漢中,鄖陽巡撫移駐夷陵。湖廣官軍由巫峽趨忠、涪討賊。庚辰,授遼浙兵嚤於玉田。辛卯,以熊廷弼、王化貞屢議戰守不合,遣使宣諭。

是年,安南、土魯番、烏斯藏入貢。

二年春正月丁未,延綏總兵官杜文焕、四川總兵官楊愈懋討永寧賊。
丁巳,大清兵取西平堡,副將羅一貴死之。鎮武督總兵官劉渠、祁秉忠逆戰於平陽橋,敗沒。王化貞走間陽,與熊廷弼等俱入闈。參政高邦佐留松山,死之。壬戌,振山東流徙遷民。
癸亥,兵部尚書張鶴鳴視師遼東。乙丑,京師戒嚴。河套部犯延綏。永寧賊將羅乾象約降,與官軍共擊賊,成都圍解。

二月癸酉,水西土同知安邦彥反,陷畢節、安順、平壩、霑益、龍里,遂圍貴陽,巡撫都御史李樅、巡按御史史永安固守。戊寅,免天下帶徵錢糧二年及北畿加派。禮部右侍郎孫承宗為兵部尚書兼東閣大學士,預機務。己丑,孫承宗兼理兵部事。

三月丁酉朔,劉一燝致仕。甲辰,陽武侯薛濂管理募兵。兵部侍郎王在晉為尚書兼右副都御史,經略遼、薊、天津、登、萊軍務。甲寅,薛濂御史寅,
【 译 文 】
知县张振德因此而死。

冬十月戊辰,御史周宗建请求把客氏迁到宫外,皇上不听从。给事中倪思辉、朱钦相等相继进言,都被贬到地方任职。丙子,史继偕入内。乙酉,奢崇明包围成都,布政使朱燮元固守。不久提拔燮元为佥都御史,巡抚四川。石砫宣抚使女土官秦良玉起兵讨伐盗贼。壬辰,叶向高入内阁。十二月丁丑,巡抚河南都御史张我续升任兵部侍郎,领导监督川、贵军务。陕西巡抚移驻汉中,郧阳巡抚移驻夷陵。湖广官军由巫峡奔赴夔州,造讨伐盗贼。庚辰,援辽的浙兵在玉田哗变。辛卯,因熊廷弼、王化贞屡次论作战防守不当,派使者宣布命令。

当年,安南、土鲁番、乌斯藏入朝进贡。

二年春正月丁未,延绥总兵官杜文焕、四川总兵官杨愈懋讨伐永宁盗贼。丁巳,大清兵攻取沈阳城,副将罗一贵因此而死。镇武营总兵官刘兴祚、祁秉忠在平阳桥迎战,全军覆没。王化贞逃往山海关,与熊廷弼等一起进关。参政高邦佐留在广宁,因此而死。壬戌,赈济山东流离转徙的难民。癸亥,兵部尚书张鹤鸣到辽东视察军队。乙丑,京城戒严。河套部落侵犯延绥。永宁贼将罗乾象约降,与官军共同攻打盗贼,成都的包围解除。

二月癸酉,水西本地同知安邦彦反叛,攻陷毕节、安顺、平坝、落益、龙里,于是包围贵阳。巡抚都御史李枟、巡按御史史永安固守。戊寅,免全国兼带徵收的钱粮二年及北畿加派钱粮。礼部右侍郎孙承宗为兵部尚书兼东阁大学士,参与机要事务。己丑,孙承宗兼理兵部事。

三月丁酉朔日,刘一燝辞官。甲辰,阳武侯薛国观管理募兵。兵部侍郎王在晋为尚书兼右副都御史,经营筹划辽、蓟、天津、登、莱军务。甲午,赐文震孟等进士及第、进士出身不等。丁未,
📄 第 324 页 1253 字
【 原 文 】
賜文震孟等進士及第、出身有差。丁巳,敕湖廣、雲南、廣西官軍援貴州。是春,舉內操。
居正祭葬攻陷盜賊鴻儒死。平蠻賊。隊討夏四月甲申,京師旱。五月戊戌,復張居正原官。己亥,錄方孝孺遺嗣,尋予祭葬及諡。丙午,山東白蓮賊徐鴻儒反,陷鄆城。癸亥,秦良玉、杜文煥破賊於佛圖關,官軍合圍重慶,復之。六月戊辰,徐鴻儒陷鄒縣、滕縣,滕縣知縣姬文胤死之。加毛文龍為總兵官。貴州總兵官張彥芳為平蠻總兵官,從巡撫都御史王三善討水西賊。己巳,前總兵官楊肇基、游擊陳九德帥兵討山東賊。
慾圓攻大丑,申,志作監督九月馮英他的刑罰秋七月甲辰,松潘副使李忠臣約總兵官楊愈懋謀復永寧,不克,皆死之。賊攻大壩,游擊龔萬祿戰死,遂陷遵義。癸丑,沈漼致仕。乙卯,神宗神主祔太廟。庚申,授黔兵潰於新添。癸亥,武邑賊于弘志作亂,尋伏誅。八月庚辰,孫承宗以原官督理山海關及薊、遼、天津、登、萊軍務。九月甲午朔,光宗神主祔太廟。壬寅,御史馮英請設州縣兵,按畝供餉,從之。乙卯,封皇弟由檢為信王。停刑。
了他山東總理四川龍里冬十月辛未,水西賊犯雲南,官軍擊敗之。辛巳,官軍復鄒縣,擒徐鴻儒等,山東賊平。壬午,總兵官魯欽代杜文煥為總理,援貴州。十一月癸丑,朱燮元總督四川軍務。十二月己巳,王三善、副總兵劉超敗賊於龍里,貴陽圍解。
是年,暹羅入貢。
秉謙大學貴州河大三年春正月己酉,禮部侍郎朱國禎,尚書顧秉謙,侍郎朱延禧、魏廣微,俱禮部尚書東閣大學士,預機務。乙卯,紅夷據澎湖。貴州官軍三路進討水西,副總兵劉超敗績於陸廣
【 译 文 】
命令湖广、云南、广西官军援救贵州。这年在宫内操练士兵。

夏四月甲申,京城干旱。五月戊戌,恢复张原官。己亥,录用方孝孺的后代,不久给予及谥号。丙午,山东白莲盗贼徐鸿儒造反,郓城。癸亥,秦良玉、杜文焕在佛图关打败,官军合围重慶,收复了它。六月戊辰,徐攻陷邹县、滕县,滕县知县姬文胤因此而加封毛文龙为总兵官。贵州总兵官张彦芳为总兵官,跟随巡抚都御史王三善讨伐水西盗己巳,前总兵官杨肇基、游击陈九德率领军伐山东盗贼。

秋七月甲辰,松潘副使李忠臣约总兵官杨愈谋收复永宁,没攻克,都因此而死。盗贼进逼,游击冀万禄战死,接着攻陷遵义。癸酉沈淮辞官。乙卯,神宗牌位祔祭太庙。庚戌,援黔军队在新添溃败。癸亥,武邑盗贼于弘乱,不久受死刑。八月庚辰,孙承宗以原官管理山海关及蓟、辽、天津、登、莱军务。甲午朔日,光宗牌位祔祭太庙。壬寅,御史请设州县兵,按田亩供给军饷,皇上听从了建议。乙卯,封皇弟由检为信王。停止执行。

冬十月辛未,水西盗贼侵犯云南,官军击败们。辛巳,官军收复邹县,擒获徐鸿儒等,的盗贼平定。壬午,总兵官鲁钦代杜文焕为,援救贵州。十一月癸丑,朱燮元总管监督军务。十二月己巳,王三善、副总兵刘超在打败盗贼,贵阳包围解除。

当年,暹罗入朝进贡。

三年春正月己酉,礼部侍郎朱国祯,尚书顾,侍郎朱延禧、魏广微,都为礼部尚书东阁士,参与机要事务。乙卯,红夷占据澎湖。官军三路进兵讨伐水西,副总兵刘超在陆广败。二月乙酉,追封并抚恤邹县为国难而死
📄 第 325 页 1203 字
【 原 文 】
河。二月乙酉,贈恤鄒縣死難博士孟承光及母孔氏、子弘略。是月,停南京進鮮。三月癸卯,朝鮮廢其主李琿。是春,振山東被兵州縣。

夏四月庚申朔,京師地震。己巳,朱國祚致仕。五月辛丑,四川官軍敗賊於永寧,奢崇明走紅崖。

秋七月辛卯,南京大內災。壬辰,奢崇明走龍場,與安邦彥合。丁酉,安南寇廣西,巡撫都御史何士晉禦卻之。己亥,史繼偕致仕。九月癸巳,給事中陳良訓疏陳防徼四事,下鎮撫司獄。

冬十月乙亥,京師地震。丁丑,停刑。閏月壬寅,以皇子生,詔赦天下。是月,王三善剿水西,屢破賊,至大方。十一月丁巳朔,祀天於南郊。十二月癸巳,封李倧為朝鮮國王。戊戌,京師地震。庚戌,魏忠賢總督東廠。

是年,暹羅、琉球入貢。

四年春正月丙辰朔,長興民吳野樵殺知縣石有恒、主簿徐可行,尋伏誅。乙丑,王三善自大方旋師遇伏,被執死之,諸官將皆死。庚午,何宗彥卒。二月丁酉,薊州、永平、山海關地震,壞性城郭廬舍。甲寅,京師地震,宮殿動搖有聲。帝不豫。三月丁巳,疾愈。庚申,杭州兵變。是月,京師屢地震。

夏五月甲寅朔,福寧兵變,有司撫定之。六月癸未,左副都御史楊漣劾魏忠賢二十四大罪,南北諸臣論忠賢者相繼,皆不納。丙申,大雨雹。杖殺工部郎中萬燝,逮杖御史林汝翥。

秋七月辛酉,葉向高致仕。癸亥,河決徐州。振山東饑。

冬十月,削吏部侍郎陳于廷、副
【 译 文 】
博士孟承光及母亲孔氏、儿子弘略。这个月,上南京进献时鲜物品。三月癸卯,朝鲜废黜其王李珲。这年春,赈济山东遭受战争的州县。

夏四月庚申朔日,京城地震。己巳,朱国祚官。五月辛丑,四川官军在永宁打败盗贼,奢崇明逃往红崖。

秋七月辛卯,南京皇宫发生火灾。壬辰,奢崇明逃往龙场,与安邦彦会合。丁酉,安南侵犯边境,巡抚都御史何士晋抵禦击退了它。己亥,刘继勋辞官。九月癸巳,给事中陈良训上疏陈述救杜渐四事,被关进镇抚司监狱。

冬十月乙亥,京城地震。丁丑,停止执行刑罚。闰月壬寅,因皇子出生,下诏赦全国。这个月,王三善征剿水西,屡次打败盗贼,到达大方。十一月丁巳朔日,在南郊祭天。十二月癸未,封李倧为朝鲜国王。戊戌,京城地震。庚子,魏忠贤总管监督东厂。

当年,暹罗、琉球入朝进贡。

四年春正月丙寅朔日,长兴平民吴野樵杀知府有恒、主簿徐可行,不久伏法。乙丑,王三善在大方回兵遭遇埋伏,被俘而死,众官将都死亡。庚午,何宗彦去世。二月丁酉,蓟州、永平、山海关地震,毁坏城郭房屋。甲寅,京城地震,宫殿摇动有响声。皇上身体不适。三月丁卯,病愈。庚申,杭州兵变。这个月,京城屡次地震。

夏五月甲申朔日,福宁兵变,官吏安抚平定他们。六月癸未,左副都御史杨涟弹劾魏忠贤二十四条大罪,南北众臣议论魏忠贤的人一个跟一个,皇上都不采纳。丙申,大降冰雹。杖刑工部侍郎万燝,逮捕御史林汝翥并给他施杖刑。

秋七月辛酉,叶向高辞职去职。癸亥,黄河在开封决口。赈济山东饥荒。

冬十月,削除吏部侍郎陈于廷、副都御史杨涟。
📄 第 326 页 1203 字
【 原 文 】
連、辭官進兵閣中去職百姓

都御史楊漣、僉都御史左光斗籍。十一月己巳,韓爌致仕。是月,貴州官兵敗賊於普定,進至織金,破之。十二月辛巳,逮內閣中書汪文言下鎮撫司獄。丙申,朱國禎致仕。癸卯,南京地震如雷。是月,兩當民變,殺知縣牛得用。

五年春正月癸亥,大清兵取旅順。戊寅,以慶陵工成,予魏忠賢等蔭贅。是月,總理魯欽、劉超等自織金旋師,為賊所襲,諸營兵潰。三月甲寅,釋奠於先師孔子。丙寅,賜佘煌等進士及第、出身有差。甲戌,朱燮元總督雲、貴、川、湖、廣西軍務,討安邦彥。丁丑,讞汪文言獄,逮楊漣、左光斗、袁化中、魏大中、周朝瑞、顧大章,削尚書趙南星等籍。未幾,漣等逮至,下鎮撫司獄,相繼死獄中。

夏四月己亥,削大學士劉一燝籍。五月癸亥,給事中楊所修請以「梃擊」、「紅丸」、「移宮」三案編次成書,從之。乙丑,祀地於北郊。庚午,行宗室限祿法。六月丙戌,朱延禧致仕。

秋七月壬戌,毀首善書院。壬申,韓爌削籍。甲戌,追論萬曆辛亥、丁巳、癸亥三京察,尚書李三才、顧憲成等削籍。八月壬午,毀天下東林講學書院。削尚書孫慎行等籍。戊子,禮部尚書周如磐兼東閣大學士,侍郎丁紹軾、黃立極為禮部尚書,少詹事馮銓為禮部右侍郎,並兼東閣大學士,預機務。己亥,魏廣微罷。壬寅,熊廷弼棄市,傳首九邊。九月壬子,遼東副總兵魯之甲敗沒於柳河。

冬十月己卯,兵部尚書高第經略遼、薊、登、萊、天津軍務。丙戌,
【 译 文 】
命都御史左光斗的官籍。十一月己巳,韩爌去职。这个月,贵州官兵在普定打败盗贼,得到铁金,消灭了他们。十二月辛巳,逮捕内书汪文言进镇抚司监狱。丙申,朱国祯辞官。癸卯,南京地震响声如雷。这个月,两当哗变,杀知县牛得用。

五年春正月癸亥,大清兵攻取旅顺。戊寅,陵工程完成,给魏忠贤等推恩封赠与赏赐。月,总理鲁钦、刘超等自织金回师,被盗贼杀,各营兵溃散。三月甲寅,陈设酒食祭祀先子。丙寅,赐余煌等进士及第,进士出身不甲戌,朱燮元总管监督云、贵、川、湖、广务,讨伐安邦彦。丁丑,审判汪文言之案,杨涟、左光斗、袁化中、魏大中、周朝瑞、章,削除尚书赵南星等的官籍。不久,杨涟逮捕,关进镇抚司监狱,相继死在狱中。

夏四月己亥,削大学士刘一燝官籍。五月癸给事中杨所修请求把“梃击”、“红丸”、“移三案编次成书,皇上听从了他。乙丑,在北地。庚午,实行皇族限定俸禄之法。六月丙朱延禧辞官。

秋七月壬戌,毁首善书院。壬申,韩爌被削籍。甲戌,对万历辛亥、丁巳、癸亥三年的考绩追加论处,尚书李三才、顾宪成等被削籍。八月壬午,毁全国东林讲学书院。削夺孙慎行等官籍。戊子,礼部尚书周如磐兼东学士,侍郎丁绍轼、黄立极为礼部尚书,少冯铨为礼部右侍郎,同兼东阁大学士,参与事务。己亥,魏广微免职。壬寅,熊廷弼在执行死刑并将尸体暴露街头,把首级用驿车九边。九月壬子,辽东副总兵鲁之甲在柳河覆没。

冬十月己卯,兵部尚书高第经营筹划辽、登、莱、天津军务。丙戌,停止执行刑罚。
📄 第 327 页 1259 字
【 原 文 】
庚寅,孫承宗致仕。丙申,逮中書舍人吳懷賢下鎮撫司獄,杖殺之。庚子,以皇子生,詔赦天下。十一月壬子,周如磐致仕。十二月乙酉,榜東林黨人姓名,頒示天下。戊子,戌前尚書趙南星。

是年,琉球、烏斯藏入貢。

六年春正月戊午,修《三朝要典》。丁卯,大清兵圍寧遠,總兵官滿桂、寧前道參政袁崇煥固守。己巳,圍解。二月乙亥,袁崇煥為僉都御史,專理軍務,仍駐寧遠。戊戌,以蘇杭織造太監李實奏,逮前應天巡撫周起元,吏部主事周順昌,左都御史高攀龍,論德繆昌期,御史李應昇、周宗建、黃尊素。攀龍赴水死,起元等下鎮撫司獄,相繼死獄中。己亥,祭日於東郊。

三月丁未,設各邊鎮監軍內臣。太監劉應坤鎮守山海關,大學士丁紹軾、兵部尚書王永光等屢諫不聽。論寧遠解圍功,封魏忠賢從子良卿肅寧伯。庚戌,安邦彥犯貴州,官軍敗績,總理魯欽死之。壬子,袁崇煥巡撫遼東、山海。

夏四月丁丑,命南京守備內臣搜括應天各府財庫銀,充殿工、兵餉。戊戌,丁紹軾卒。五月戊申,王恭廠災,死者甚衆。己酉,以旱災敕群臣修省。癸亥,朝天宮災。六月丙子,京師地震,靈丘地震經月。壬午,河決廣武。辛卯,《三朝要典》成,刊布中外。閏月辛丑,巡撫浙江僉都御史潘汝楨請建魏忠賢生祠,許之。嗣是建祠幾遍天下。壬寅,馮銓罷。壬子,朱燮元以憂去,偏沅巡撫都御史閔夢得代之。是夏,京師大水,江北、山東旱蝗。

秋七月辛未朔,日當食,陰雲不

停刑。
【 译 文 】
寅,孙承宗辞官。丙申,逮捕中书舍人吴怀贤,关进镇抚司监狱,施杖刑打死了他。庚子,因皇子出生,下诏赦全国。十一月壬子,周如磐辞官。十二月乙酉,把东林党人姓名张榜向全国颁布。戊子,让前尚书赵南星戍边。

当年,琉球、乌斯藏入朝进贡。

六年春正月戊午,修《三朝要典》。丁卯,清兵包围宁远,总兵官满桂、宁前道参政袁崇焕固守。己巳,包围解除。二月乙亥,袁崇焕为兵部御史,专门治理军务,仍旧驻守宁远。戊戌,因苏杭织造太监李实上奏,逮捕前应天巡按周起元,吏部主事周顺昌,左都御史高攀龙,大理寺丞缪昌期,御史李应昇、周宗建、黄尊素。攀龙投水死,起元等关进镇抚司监狱,相继死在狱中。己亥,在东郊祭日。

三月丁未,设各边镇监军宦官。太监刘应坤开山海关,大学士丁绍轼、兵部尚书王永元等极力劝阻,皇上不听。评定宁远解围之功,封魏忠贤侄子良卿为肃宁伯。庚戌,安邦彦侵犯贵州,官军大败,总理鲁钦因此而死。壬子,袁崇焕巡抚辽东、山海。

夏四月丁丑,命南京守备宦官搜括应天各府库银两,充作宫殿工程与兵饷之用。戊戌,丁绍轼去世。五月戊申,王恭厂发生火灾,死的人很多。己酉,因旱灾命令群臣修身反省。癸亥,乾清宫发生火灾。六月丙子,京城地震,灵丘地裂经历一个月。壬午,黄河在广武决口。辛卯,《三朝要典》修成,在朝廷内外刊刻公布。闰月甲申,巡抚浙江佥都御史潘汝桢请求建魏忠贤生祠,皇帝答应了他。此后建祠几乎遍及全国。壬寅,袁崇焕免职。壬子,朱燮元因服亲丧去职,偏沅巡抚御史闵梦得代替他。这年夏,京城发大水,江北、山东发生旱灾、蝗灾。

秋七月辛未朔日,当有日食,因天阴有云看不清楚。
📄 第 328 页 1240 字
【 原 文 】
不見殺了李國楷務。
犯廣元落成侯。
賊,災。
為寧西,職人《光宗實錄》券。
守備

見。辛巳,下前揚州知府劉鐸詔獄,殺之。丙戌,禮部侍郎施鳳來、張瑞圖,詹事李國楷,俱禮部尚書東閣大學士,預機務。八月,陝西流賊起,由保寧犯廣元。九月庚寅,顧秉謙致仕。壬辰,皇極殿成,停刑。己亥,魏良卿進封肅寧侯。是月,參將楊明輝齎敕招諭水西賊,被殺。是秋,江南大水,河南蝗。

冬十月戊申,進魏忠賢爵上公,魏良卿寧國公,予誥券,加賜莊田一千頃。己酉,以皇極殿成詔天下,官匠雜流升授者九百六十五人。癸丑,改修《光宗實錄》。十一月庚寅,予魏良卿鐵券。十二月戊申,南京地震。甲子,潯州賊殺守備蔡人龍。

是年,安南、烏斯藏、琉球入貢。

七年春正月辛未,振鳳陽饑。乙亥,太監涂文輔總督太倉銀庫、節慎庫,崔文昇、李明道提督漕運河道,核京師、通州諸倉。辛卯,免權潼關、咸陽商稅。二月壬戌,修隆德殿。三月癸酉,豐城侯李承祚請開采珠池、銅礦,不許。戊子,澄城民變,殺知縣張斗耀。是春,大清兵征朝鮮。

夏四月丁酉,下前侍郎王之寀鎮撫司獄,死獄中。五月己巳,監生陸萬齡請建魏忠賢生祠於太學旁,歲祀如孔子,許之。丙子,大清兵圍錦州。癸巳,攻寧遠。六月庚子,錦州圍解。

秋七月乙丑朔,帝不豫。丙寅,罷袁崇煥。己卯,封魏忠賢孫鵬翼為安平伯。壬午,戍孫慎行。丁亥,海賊寇廣東。是月,浙江大水。八月丙申,加魏良卿太師,魏鵬翼少師。戊戌,中極、建極二殿成。乙巳,召見
【 译 文 】
。辛巳,把前扬州知府刘铎关进钦犯监狱,他。丙戌,礼部侍郎施凤来、张瑞图,詹事槽俱为礼部尚书、东阁大学士,参与机要事八月,陕西流动作战的盗贼兴起,由保宁侵元。九月庚寅,顾秉谦辞官。壬辰,皇极殿,停止执行刑罚。己亥,魏良卿晋爵为肃宁这个月,参将杨明辉带敕命招抚晓谕水西盗被杀。这年秋,江北发大水,河南发生蝗

冬十月戊申,提升魏忠贤爵位为公,魏良卿国公,颁发赐封文书,加赐庄田一千顷。己因皇极殿落成向全国发诏书,官员匠人与杂员晋级授官的有九百六十五人。癸丑,改修宗实录》。十一月庚寅,给予魏良卿铁制契十二月戊申,南京地震。甲子,浔州盗贼杀蔡人龙。

当年,安南、乌斯藏、琉球入朝进贡。

七年春正月辛未,赈济凤阳饥荒。乙亥,太文辅总管监督太仓银库、节慎库,崔文异、道领导监督漕运河道,校核京城、通州各辛卯,免徵潼关、咸阳商税。二月壬戌,修殿。三月癸酉,丰城侯李承祚请求开采珍、铜矿,皇上不答应。戊子,澄城百姓哗杀知县张斗耀。这年春,大清兵征朝鲜。

夏四月丁酉,把前侍郎王之寀关进镇抚司监死在狱中。五月己巳,监生陆万龄请在太学魏忠贤生祠,每年像对孔子一样祭祀,皇上了这件事。丙子,大清兵包围锦州。癸巳,宁远。六月庚子,锦州包围解除。

秋七月乙丑朔日,皇上身体不适。丙寅,罷崇焕。己卯,封魏忠贤之孙鹏翼为安平伯。,罚孙慎行戍守。丁亥,海盗侵掠广东。这,浙江发大水。八月丙申,加封魏良卿为太魏鹏翼为少师。戊戌,中极、建极二殿落乙巳,在乾清宫召见阁部、科道众臣,谕示
📄 第 329 页 358 字
【 原 文 】
魏忠賢、王體乾忠貞可計大事。封忠賢侄良棟為東安侯。甲寅,大漸。乙卯,崩於乾清宮,年二十三。遺詔以皇第五弟信王由檢嗣皇帝位。

冬十月庚子,上尊諡,廟號熹宗,葬德陵。

贊曰:明自世宗而後,綱紀日以陵夷,神宗末年,廢壞極矣。雖有剛明英武之君,已難復振。而重以帝之庸懦,婦寺竊柄,濫賞淫刑,忠良慘禍,億兆離心,雖欲不亡,何可得哉?
【 译 文 】
忠贤、王体乾忠贞可计议大事。封忠贤佐良楝东安侯。甲寅,病危。乙卯,在乾清宫驾崩,龄二十三岁。遣诏以皇上第五个弟弟信王由继承皇帝位。

冬十月庚子,加尊贵的谥号,庙号熹宗,葬德陵。

赞曰:明朝自世宗以后,法度日以衰颓,神末年,废坏达到极点了。即使有刚强明察杰出之君,已难重新振起了。而且加上皇上平庸弱,妇人宦官窃据权柄,滥施赏赐,无节制用,忠良惨遭祸害,民众离心,虽然不想灭亡,怎么可能呢?