← 返回人文智库

明史

正文 6965 页 · 原文 3731671 字 · 译文 4409492 字 | 已跳过前 89 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 250 页 68 字
【 原 文 】
此圖為空白,無任何文字內容。
【 译 文 】
一、引言

二、背景介绍

三、研究目的

四、方法与过程

五、结果分析

六、结论与建议

七、参考文献
📄 第 251 页 878 字
【 原 文 】
明史卷十六

本紀第



武宗承天達道英肅睿哲昭德顯功弘文思孝毅皇帝,諱厚照,孝宗長子也。母孝康敬皇后。弘治五年,立為皇太子。性聰穎,好騎射。

十八年五月,孝宗崩。壬寅,即皇帝位。以明年為正德元年,大赦天下,除弘治十六年以前逋賦。戊申,小王子犯宣府,總兵官張俊敗績。庚戌,太監苗逵監督軍務,保國公朱暉為征虜將軍,充總兵官,右都御史史琳提督軍務,禦之。

秋八月甲寅,尊皇太后為太皇太后,皇后為皇太后。丙子,召朱暉等還。九月甲午,南京地震。丁酉,振陝西饑。

冬十月丙辰,小王子犯甘肅。庚午,葬敬皇帝於泰陵。十一月甲申,御文華殿日講。是年,占城、安南入貢。

正德元年春正月乙酉,享太廟。己丑,大祀天地於南郊。二月壬子,御經筵。乙丑,耕耤田。三月甲申,釋奠於先師孔子。

夏五月丙申,減蘇、杭織造歲幣。六月辛酉,禁吏民奢靡。免陝西被災稅糧。是日,大風雨壞性郊壇獸瓦。庚午,諭群臣修省。

秋八月乙卯,復遣內官南京織
【 译 文 】
第十六



武宗承天达道英肃睿哲昭德显功弘文思孝毅皇帝,名厚照,是孝宗的长子。母亲是孝康敬皇后。弘治五年,立为皇太子。生性聪明颖悟,喜欢骑马射箭。

十八年五月,孝宗驾崩。壬寅,武宗登皇帝位,以次年为正德元年,大赦全国,免除弘治十年以前拖欠的租赋。戊申,小王子侵犯宣府,总兵官张俊大败;庚戌,太监苗逵监督军务,保定朱暉为征虏将军,充任总兵官,右都御史陈清领导督察军务,抵御小王子。

秋季八月甲寅,尊奉皇太后为太皇太后,皇后为皇太后。丙子,召朱暉等回朝。九月甲午,发生地震。丁酉,赈济陕西饥荒。

冬季十月丙辰,小王子侵犯甘肅。庚午,把孝宗安葬在泰陵。十一月甲申,皇上驾临文华殿讲经史。这年,占城、安南来进贡。

正德元年春季正月乙酉,献祭太庙。己丑,举行郊外大祭天地。二月壬子,驾临经筵。乙丑,耕田。三月甲申,陈设酒食祭祀先师孔子。

夏季五月丙申,减少苏、杭每年织造交纳的数额。六月辛酉,禁止官吏百姓奢侈浪费。免去受灾地区的税粮。这天,大风雨毁坏祭天坛的兽瓦。庚午,指示群臣修身反省。

秋季八月乙卯,恢复派宦官到南京织造丝织品。
📄 第 252 页 1236 字
【 原 文 】
造。戊午,立皇后夏氏。

冬十月丁巳,戶部尚書韓文帥廷臣請誅亂政內臣馬永成等八人,大學士劉健、李東陽、謝遷主之。戊午,韓文等再請,不聽。以劉瑾掌司禮監,丘聚、谷大用提督東、西廠,張永督十二團營兼神機營,魏彬督三千營,各據要地。劉健、李東陽、謝遷乞去,健、遷是日致仕。己未,東陽復乞去,不允。壬戌,吏部尚書焦芳兼文淵閣大學士,吏部侍郎王鏊兼翰林學士,入閣預機務。戊辰,停日講。十一月甲辰,罷韓文。十二月丁巳,命錦衣衛官點閱給事中。癸酉,除曲阜孔氏田賦。

是年,哈密、烏斯藏入貢。

二年春正月乙亥朔,日有食之。乙酉,大祀天地於南郊。閏月庚戌,杖給事中艾洪、呂翀、劉蕐及南京給事中戴銑、御史薄彥徽等二十一人於闕下。二月戊戌,杖御史王良臣於午門,御史王時中荷校於都察院。三月辛未,以大學士劉健、謝遷,尚書韓文、楊守隨、張敷華、林瀚五十三人黨比,宣戒群臣。是月,敕各鎮守太監預刑名政事。

夏五月戊午,度僧道四萬人。己巳,復寧王宸濠護衛。六月甲戌,孝宗神主祔太廟。戊寅,罷修邊垣,輸其費於京師。

秋八月丙戌,作豹房。

冬十月甲申,逮各邊巡撫都御史及管糧郎中下獄。丙戌,南京戶部尚書楊廷和為文淵閣大學士,預機務。十二月壬辰,開浙江、福建、四川銀礦。

是年,琉球入貢。

三年春正月丁未,大祀天地於南郊。辛亥,大計外吏,中旨罷翰林學士。
【 译 文 】
十六 武宗朱厚照

戊午,立皇后夏氏。

冬季十月丁巳,户部尚书韩文率领朝臣请求诛杀乱政宦官马永成等八人,大学士刘健、李东阳、谢迁主使这件事。戊午,韩文等第二次请皇上不听从。以刘瑾掌管司礼监,丘聚、谷大用领督监督东、西厂,张永监督指挥十二团营,魏彬监督指挥三千营,各占据要职。刘健、李东阳、谢迁乞请去职,刘健、谢迁被罢免。己未,李东阳乞请去职,皇上不允许。壬戌,吏部尚书焦芳兼文渊阁大学士,吏部侍郎杨廷和兼翰林学士,入内阁参与机要事务。戊辰,停止每日的讲课。十一月甲辰,罢免韩文。十二月乙巳,命令锦衣卫官点名查视给事中。癸酉,免除曲阜孔氏田赋。

这年,哈密、乌斯藏来进贡。

二年春季正月乙亥朔日,有日食。乙酉,在南郊大祭天地。闰月庚戌,在宫阙之下给给事中王缜、吕翀、刘澄及南京给事中戴铣、御史薄彦徽等二十一人施杖刑。二月戊戌,在午门给御史孙燧等大臣施杖刑,御史王时中在都察院用木枷锁禁。三月辛未,因大学士刘健、谢迁,尚书韩文、杨守随、张敷华、林瀚等五十三人结党朋比,宣召并告诫众大臣。这个月,命令各镇守太监参与刑法政事。

夏季五月戊午,使四万人离俗出家当和尚道士。己巳,恢复宁王宸濠的护卫亲兵。六月甲申,孝宗牌位附祭太庙。戊寅日,停修长城,将费用运往京师。

秋季八月丙戌,修建豹房。

冬季十月甲申,逮捕各边境的巡抚都御史及副都御史入狱。丙戌,南京户部尚书杨廷和为文渊阁大学士,参与机要事务。十二月壬辰,开浙、福建、四川银矿。

当年,琉球入朝进贡。

三年春季正月丁未,在南郊大祭天地。辛丑,考核地方官政绩,由内廷发出谕旨罢免翰林
📄 第 253 页 1160 字
【 原 文 】
武宗癸巳

學士吳儼、御史楊南金。二月己巳,令京官告假違限及病滿一年者皆致仕。三月乙卯,賜呂柟等進士及第、出身有差。

夏四月乙亥,軍民納銀,得授都指揮僉事以下官。六月壬辰,得匿名文書於御道,跪群臣奉天門外詰之。下三百餘人於錦衣衛獄,尋釋之。

秋七月壬子,命天下選樂工送京師。八月辛巳,立內廠,劉瑾領之。庚寅,下輔文錦衣衛獄,罰輸米千石於大同。是月,山東盜起。九月癸卯,削致仕尚書雍泰、馬文升、許進、劉大夏籍。辛酉,逮劉大夏下獄,戍肅州。癸亥,振南京饑。

冬十月辛未,南京工部侍郎畢亨振湖廣、河南饑。十一月乙未,振鳳陽諸府饑。

是年,安南、哈密、撒馬兒罕、烏斯藏入貢。

四年春正月丙午,大祀天地於南郊。二月丙戌,削劉健、謝遷籍。三月甲辰,振浙江饑。己酉,吏部侍郎張綏請不時考察京官,從之。

夏四月乙亥,王鏊致仕。六月戊子,吏部尚書劉宇兼文淵閣大學士,預機務。

秋八月辛酉,遣使核各邊屯田。是月,義州軍變。

閏九月,小王子犯延綏,圍總兵官吳江於隴州城。

冬十一月甲子,犯花馬池,總制尚書才寬戰死。十二月庚戌,奪劉健、謝遷等六百七十五人誥敕。

是年,兩廣、江西、湖廣、陝西、四川並盜起。琉球、安南、哈密、土魯番、撒馬兒罕入貢。

五年春正月丁卯,大祀天地於南郊。庚辰,籍故尚書秦紘家。二月癸辰,
【 译 文 】
士吴儼、御史杨南金。二月己巳,下令京官请遣缺期限及生病满一年的全部辞官。三月乙赐吕柟等进士及第、进士出身不等。

夏季四月乙亥,军民缴纳银子可得到都指挥事以下官职。六月壬辰,在御道上拾得匿名书让群臣跪在奉天门外并追问他们。把三百多关进锦衣卫监狱,不久释放了他们。

秋季七月壬子,命令全国选音乐艺人送往京八月辛巳,设立内厂,刘瑾兼管。庚寅,把文渊阁进锦衣卫监狱,罚其缴一千石米运到大这个月,山东盗贼兴起。九月癸卯,削除辞的尚书雍泰、马文升、许进、刘大夏的官籍。
酉,逮捕刘大夏入狱,遣送肃州守卫。癸亥,南京饥荒。

冬季十月辛未,南京工部侍郎毕亨赈济湖河南饥荒。十一月乙未,赈济凤阳等府饥

当年,安南、哈密、撒马儿罕、乌斯藏入朝贡。

四年春季正月丙午,在南郊大祭天地。二月戊,削除刘健、谢迁官籍。三月甲辰,赈济浙饥荒。己酉,吏部侍郎张綖请求随时考察京听从其请求。

夏季四月乙亥,王鏊辞官。六月戊子,吏部刘宇兼文渊阁大学士,参与机要事务。

秋季八月辛酉,派使者校核各边境的屯田。
月,义州发生兵变。

闰九月,小王子侵犯延绥,在陇州城包围了官吴江。

冬季十一月甲子,侵犯花马池,总制尚书才死。十二月庚戌,收回刘健、谢迁等六百七人受封赠的诰命。

当年,两广、江西、湖广、陕西、四川盗贼起。琉球、安南、哈密、土鲁番、撒马儿罕贡。

五年春季正月丁卯,在南郊大祭天地。庚登记没收故尚书秦纮的家产。二月癸巳,兵
📄 第 254 页 1329 字
【 原 文 】
己,兵部尚書曹元為吏部尚書兼文淵閣大學士,預機務。三月辛未,禱雨,釋獄囚,免正德三年逋賦。乙酉,江西賊熾,右都御史王哲巡視南、贛,刑部尚書洪鍾總制川、陝、河南、鄖陽軍務兼振恤湖廣。

夏四月庚寅,安化王寘鐇反,殺巡撫都御史安惟學、總兵官姜漢。丙午,起右都御史楊一清總制寧夏、延綏、甘、涼軍務,涇陽伯神英充總兵官,討寘鐇。辛亥,詔赦天下。太監張永總督寧夏軍務。是日,游擊將軍仇鉞襲執寘鐇,寧夏平。五月癸未,焦芳致仕。六月庚子,帝自號大慶法王,所司鑄印以進。丙午,劉宇罷。

秋七月壬申,洪鍾討沔陽賊,平之。八月甲午,劉瑾以謀反下獄。詔自正德二年後所更政令悉如舊。戊戌,治劉瑾黨,吏部尚書張綵下獄。己亥,曹元罷。丁未,革寧王護衛。戊申,劉瑾伏誅。己酉,釋謫戍諸臣。九月丙辰,論平寘鐇功,封仇鉞咸寧伯。戊午,吏部尚書劉忠、梁儲並兼文淵閣大學士,預機務。己未,以平寘鐇、劉瑾功,封太監張永兄富、弟容皆為伯。癸酉,封義子指揮同知朱德、太監谷大用兄大寬、馬永成兄山、魏彬弟英皆為伯。

冬十月己亥,戮張綵尸於市。十二月己丑,賊陷江津,僉事吳景死之。

是年,日本、占城、哈密、撒馬兒罕、土魯番、烏斯藏入貢。

六年春正月甲子,大祀天地於南郊。癸酉,賊陷盤山,殺僉事王源。二月丙申,寘鐇伏誅。己酉,起左都御史陳金總制江西軍務討賊。三月戊辰,賜楊慎等進士及第、出身有差。庚午,惠安伯張偉充總兵官,右都御史張瓚總督湖廣軍務。
【 译 文 】
十六 武宗朱厚照

尚书曹元为吏部尚书兼文渊阁大学士,参与机务。三月辛未,祷告求雨,释放狱中囚犯,免正德三年拖欠的租赋。乙酉,江西盗贼猖獗,右都御史王哲巡视南、赣,刑部尚书洪锺总制四川、陕、河南、郧阳军务兼带赈济抚恤湖广。

夏季四月庚寅,安化王寘鐇造反,杀巡抚都御史安惟学、总兵官姜汉。丙午,起用右都御史杨一清总管节制宁夏、延绥、甘、凉军务,派兵部尚书张缙充任总兵官,讨伐寘鐇。辛亥,下诏天下。太监张永管理监督宁夏军务。这天,总兵将軍仇钺袭击并捉住寘鐇,宁夏平定。五月癸未,焦芳辞官。六月庚子,皇上自己加尊号大明皇帝,主管部门铸印进献。丙午,刘宇免职。

秋季七月壬申,洪锺讨伐沔阳盗贼,平定了叛乱。八月甲午,刘瑾因谋反入狱。诏令自正德初年后所更改的政策法令全部依照旧的执行。戊戌,惩处刘瑾同党,吏部尚书张綵入狱。己亥,刘瑾被免职。丁未,革除宁王的护卫。戊申,刘瑾被斩首。己酉,释放贬谪戍守边臣。九月丙辰,评定平定寘鐇的功劳,封仇钺为咸宁伯。戊午,吏部尚书刘忠、梁储都兼文渊阁大学士,参与机要事务。己未,因平定寘鐇、刘瑾的功劳,封太监张永、哥哥张富、弟弟张容都为伯。癸酉,封义子、司礼监同知朱德、太监谷大用的哥哥大宽、马永成的哥哥马山、魏彬的弟弟魏英都为伯。

冬季十月己亥,将张綵暴尸于市。十二月己丑,盗贼攻陷江津,命事吴景因此而死。

当年,日本、占城、哈密、撒马儿罕、土鲁番、乌斯藏入朝进贡。

六年春季正月甲子,在南郊大祭天地。癸巳,盗贼攻陷营山,杀死佥事王源。二月丙申,实行伏法。己酉,起用左都御史陈金总管节制江西军务讨伐盗贼。三月戊辰,赐杨慎等进士及第,进士出身不等。庚午,惠安伯张伟充任总兵官,左都御史马中锡领导监督军务,讨伐直隶盗贼。
📄 第 255 页 1247 字
【 原 文 】
武宗朱

御史馬中錫提督軍務,討直隸、河南、山東賊。丙子,免被寇州縣稅糧一年。是月,小王子入河套,犯沿邊諸堡。

夏四月癸未,劉忠乞省墓歸。是月,淮南盜起。六月,山西盜起。

秋七月壬申,賊犯文安,京師戒嚴。癸酉,調宣府、延綏兵入援。八月己卯,兵部侍郎陸完將邊軍討賊。四川巡撫都御史林俊擒斬賊首藍廷瑞、鄢本恕。甲申,賊劉六犯固安。丙戌,召張偉、馬中錫還。九月丙寅,再調宣府及遼東兵益陸完軍。

冬十月癸未,賊陷長山,典史李暹戰死。甲申,賊焚糧艘於濟寧州。丁酉,甘州副總兵白琮敗小王子於柴溝。十一月庚戌,太監谷大用、張忠,伏羌伯毛銳帥京軍會陸完討賊。丙辰,戶部侍郎叢蘭、王瓊振兩畿、河南、山東。戊午,京師地震。辛酉,敕修省。乙亥,瘞暴骨。十二月癸巳,禮部尚書費宏兼文淵閣大學士,預機務。甲午,清河口至柳鋪,黃河清三日。辛丑,賊掠蒼溪,兵備副使馮傑敗死。

是年,自畿輔迄江、淮、楚、蜀盜賊殺官吏,山東尤甚,至破九十餘城,道路梗絕。琉球、哈密入貢。

七年春正月甲寅,賊犯霸州,京師戒嚴。丁巳,陷大城,知縣張汝舟、主簿李銓戰死。己未,大祀天地於南郊。二月丁丑,副都御史彭澤、咸寧伯仇鉞提督軍務,太監陸閏監軍,討河南賊。己卯,賊犯萊州,指揮僉事蔡顯等力戰死。三月辛未,副總兵時源敗績於河南,都督僉事馮禎力戰死。

夏五月丙午,陸完敗賊於萊州,山東賊平。甲寅,左都御史陳金討平
【 译 文 】
河南、山东盗贼。丙子,免徵遭受掳掠州县赋税一年。这个月,小王子进入河套,侵犯沿边地区。

夏季四月癸未,刘忠请求回家扫墓。这个月,淮北盗贼兴起。六月,山西盗贼兴起。

秋季七月壬申,盗贼侵犯文安,京城戒严。调宣府、延绥兵入京援救。八月己卯,兵部郎陆完率领边境军队讨伐盗贼。四川巡抚都御史林俊擒获斩杀盗贼首领蓝廷瑞、鄢本恕。甲戌,盗贼刘六侵犯固安。丙戌,召张伟、马中锡赴京。九月丙寅,再调宣府及辽东兵补充陆完的部队。

冬季十月癸未,盗贼攻陷长山,典史李暹战死。甲申,盗贼在济宁州焚烧粮船。丁酉,甘州参将兵白琮在柴沟打败小王子。十一月庚戌,太监谷大用、张忠,伏羌伯毛锐率领京军会同陆完讨伐盗贼。丙辰,户部侍郎董兰、王琼赈济两畿、河南、山东。戊午,京城地震。辛酉,皇帝修身反省。乙亥,掩埋暴露的尸骨。十二月癸巳,礼部尚书费宏兼文渊阁大学士,参与机要事务。甲午,清河口到柳铺的黄河澄清了三天。乙未,盗贼掠取苍溪,兵备副使冯杰战败而死。

这年,从京城地区到江、淮、楚、蜀,盗贼劫掠官吏,山东尤其厉害,以至攻破九十多座城池,道路阻断。琉球、哈密入朝进贡。

七年春季正月甲寅,盗贼侵犯霸州,京城戒严。丁巳,攻陷大城,知县张汝舟、主簿李铨战死。己未,在南郊大祭天地。二月丁丑,副都御史杨一清、咸宁伯仇钺领导监督军务,太监陆訚督率军队,讨伐河南盗贼。己卯,盗贼侵犯莱州,指挥佥事蔡显等竭力作战而死。三月辛未,总兵时源在河南大败,都督佥事冯祯竭力作战而死。

夏季五月丙午,陆完在莱州打败盗贼,山东平定。甲寅,左都御史陈金讨伐平定抚州盗贼。
📄 第 256 页 1240 字
【 原 文 】
賊。
炳然賊平

撫州賊。丙寅,賊殺副都御史馬炳然於武昌江中。閏月壬辰,仇鉞敗賊於光山,河南賊平。
秋七月癸巳,江西賊殺副使周憲於華林。丁酉,振四川饑。八月癸亥,陸完追殲劉七等賊於狼山。九月乙酉,陳金討平華林賊。戊子,召洪鍾還。都御史彭澤總制四川軍務。丙申,賜義子一百二十七人國姓。
冬十月,免河南、江西、浙江被災寇者稅糧。十一月壬申,時源為平賊將軍,會彭澤討四川賊。丁亥,留大同、宣府、遼東兵於京營,李東陽諫,不聽。十二月丁卯,李東陽致仕。是月,免兩畿、山東、山西、陝西被災寇者稅糧。
是年,安南、日本、哈密入貢。
八年春正月癸酉,右副都御史俞諫代陳金討江西賊。壬午,大祀天地於南郊。乙酉,以邊將江彬、許泰分領京營,賜國姓。尋設兩官廳軍,命彬、泰分領之。癸巳,戶部侍郎畫蘭、僉都御史陳玉巡邊。二月丙午,以平賊功,封太監谷大用弟大亮、陸聞侄永皆為伯。三月戊子,置鎮國府處宣府官軍。甲午,以旱敕群臣修省。
夏四月乙丑,彭澤破賊於劍州。五月辛巳,仇鉞充總兵官,帥京營兵禦敵於大同。六月戊戌,河決黃陵岡。乙卯,俞諫破賊於貴溪。
秋八月,免南畿水災稅糧。土魯番襲擾哈密。
冬十月丁未,俞諫連破賊於東鄉,江西賊平。十二月,南京刑部侍郎鄧璋振江西饑。
是年,哈密入貢。
九年春正月丁丑,大祀天地於南郊。庚辰,乾清宮災。二月庚子,帝
【 译 文 】
丙寅,盗贼在武昌的长江中杀死副都御史马良。闰月壬辰,仇钺在光山打败盗贼,河南盗贼平定。

秋季七月癸巳,江西盗贼在华林杀死副使周南。丁酉,赈济四川饥荒。八月癸亥,陆完在狼山击败刘七等盗贼。九月乙酉,陈金讨伐平定桂林的盗贼。戊子,召洪锺回朝。都御史彭泽节制四川军务。丙申,赐一百二十七位义子姓氏。

冬季十月,免去河南、江西、浙江遭受灾害与战乱地区的税粮。十一月壬申,时源为平贼将军,会同彭泽讨伐四川盗贼。丁亥,把大同、宣府、辽东兵留在京中大营,李东阳谏阻,皇上不听。十二月丁卯,李东阳辞官。当月,免去两直隶地区、山东、山西、陕西遭受灾害与战乱地区的税粮。

当年,安南、日本、哈密入朝进贡。

八年春季正月癸酉,右副都御史俞谏代替陈金讨伐江西盗贼。壬午,在南郊大祭天地。乙未,用边将江彬、许泰分别统领京中大营,赐皇姓。不久设置两支官厅军,命江彬、许泰分统领。癸巳,户部侍郎丛兰、佥都御史陈玉视察边境。二月丙午,根据平定盗贼的功劳,封太仆少卿谷大用的弟弟大亮、陆訚的侄儿陆永都为伯。三月戊子,设置镇国府掌管宣府官军。甲午,因灾异命令群臣修身反省。

夏季四月乙丑,彭泽在剑州打败盗贼。五月己巳,仇钺充任总兵官,率领京中大营军队在太原抵御敌人。六月戊戌,黄河在黄陵冈决口。乙巳,俞谏在贵溪打败盗贼。

秋季八月,免去南畿遭受水灾地区的税粮。吐鲁番袭击占据哈密。

冬季十月丁未,俞谏在东乡连续打败盗贼,江西盗贼平定。十二月,南京刑部侍郎邹瑾赈济河南饥荒。

当年,哈密入朝进贡。

九年春季正月丁丑,在南郊大祭天地。庚子,乾清宫发生火灾。二月庚子,皇上开始便装出行。
📄 第 257 页 1102 字
【 原 文 】
武宗朱厚照

始微行。丙午,禮部尚書靳貴兼文淵閣大學士,預機務。癸丑,彭澤、時源討平四川賊。三月辛巳,賜唐皋等進士及第、出身有差。

夏四月丁酉,復寧王護衛,予屯田。五月乙丑,費宏致仕。己丑,彭澤總督甘肅軍務,經理哈密。六月乙卯,開雲南銀礦。

秋七月乙丑,小王子犯宣府、大同。太監張永提督軍務,都督白玉充總兵官,帥京營兵禦之。八月辛卯朔,日有食之。辛丑,小王子犯白羊口。乙巳,京師地震。己未,小王子入寧武關,掠忻州、定襄、寧化。九月壬戌,犯宣府、蔚州。庚午,帝狎虎被傷,不視朝,編修王思以諫謫饒平縣丞。

冬十月己酉,遣使采木於川、湖。十一月辛酉,廢歸善王當沍為庶人,自殺。十二月甲寅,建乾清宮,加天下賦一百萬。

是年,安南、哈密、烏斯藏入貢。

十年春正月癸亥,薄暮,享太廟。戊辰,薄暮,祀天地於南郊。三月壬申,楊廷和以憂去。

夏閏四月辛酉,吏部尚書楊一清兼武英殿大學士,預機務。戊寅,召彭澤還。

秋八月丙寅,小王子犯固原。

冬十二月癸丑朔,日有食之。己卯,免南畿旱災秋糧。

是年,琉球、安南、哈密、撒馬兒罕入貢。

十一年春正月乙未,大祀天地於南郊。

夏四月,振河南饑。五月庚寅,土魯番以哈密來歸。甲辰,錄自宮男子三千四百餘人充海戶。是月,振陝西饑。
【 译 文 】
丙午,礼部尚书靳真兼文渊阁大学士,参与机要事务。癸丑,彭泽、时源讨伐平定了四川。三月辛巳,赐唐皋等进士及第、进士出身。

夏季四月丁酉,恢复宁王的护卫亲兵,给予。五月乙丑,费宏辞官。己丑,彭泽总管监肃军务,治理哈密。六月乙卯,开云南银矿。

秋季七月乙丑,小王子侵犯宣府、大同。太永领导监督军务,都督白玉充任总兵官,率领中大营兵抵禦他。八月辛卯初一,有日食。小王子侵犯白羊口。乙巳,京城地震。己小王子进入宁武关,掳掠忻州、定襄、宁九月壬戌,进犯宣府、蔚州。庚午,皇上狎虎受伤,不临朝听政,编修王思因谏阻被贬饶平驿丞。

冬季十月己酉,派使者到川、湖采集木材。月辛酉,废黜归善王当冱为平民,当冱自十二月甲寅,建乾清宫,增加全国赋税一百

这一年,安南、哈密、乌斯藏入朝进贡。

十一年春季正月癸亥,傍晚,献祭太庙。戊傍晚,在南郊大祭天地。三月壬申,杨廷和亲丧离去。

夏季闰四月辛酉,吏部尚书杨一清兼武英殿大学士,参与机要事务。戊寅,召彭泽回朝。

秋季八月丙寅,小王子侵犯固原。

冬十二月癸丑朔日,有日食。己卯,免去南受旱灾地区的秋粮。

当年,琉球、安南、哈密、撒马儿罕入朝进

十一年春季正月乙未,在南郊大祭天地。

夏季四月,赈济河南饥荒。五月庚寅,土鲁哈密前来归附。甲辰,收录自行阉割的男子四百余人充当海户。这个月,赈济陕西饥
📄 第 258 页 1277 字
【 原 文 】
秋七月乙未,小王子犯薊州白羊口,太監張忠監督軍務,左都督劉暉充總兵官,帥東西官廳軍禦之。丙午,工部侍郎趙璜、俞琳飭畿內武備。八月丁巳,左都御史彭澤、成國公朱輔帥京營兵防邊。庚申,賜宛平縣被寇者人米二石。甲子,楊一清致仕。丁丑,禮部尚書蔣冕兼文淵閣大學士,預機務。九月,土魯番復擄哈密,侵肅州,殺游擊芮寧。

冬十月己酉朔,享太廟,遣使代行禮。十一月甲申,免湖廣被災稅糧。

是年,琉球、天方入貢。

十二年春正月己丑,大祀天地於南郊,遂獵於南海子,夜中還,御奉天殿受朝賀。三月癸巳,賜舒芬等進士及第、出身有差。戊戌,以兩淮、浙江、四川、河東鹽課充陝西織造。

夏四月壬子,靳貴致仕。丙辰,副總兵鄭廉敗土魯番於瓜州。五月丙子,禮部尚書毛紀兼東閣大學士,預機務。六月乙巳朔,日有食之。

秋八月甲辰,微服如昌平。乙巳,梁儲、蔣冕、毛紀追及於沙河,請回蹕,不聽。己酉,至居庸關,巡關御史張欽閉關拒命,乃還。丙辰,至自昌平。戊午,夜視朝。癸亥,副都御史吳廷舉振湖廣饑。丙寅,夜微服出德勝門,如居庸關。辛未,出關,幸宣府,命谷大用守關,毋出京朝官。九月辛卯,河決城武。壬辰,如陽和,自稱總督軍務威武大將軍總兵官。庚子,輸帑銀一百萬兩於宣府。

冬十月癸卯,駐蹕順聖川。甲辰,小王子犯陽和,掠應州。丁未,親督諸軍禦之,戰五日。辛亥,寇引去,駐蹕大同。十一月丁亥,召楊廷
【 译 文 】
秋季七月乙未,小王子侵犯蓟州白羊口,监张总监督军务,左都督刘晖充任总兵官,率东西官厅军队抵御他。丙午,工部侍郎赵璜、俞鳌整顿京畿地区军备。八月丁巳,左都御史彭成国公朱辅率京中大营的军队防守边境。甲申,赐宛平县遭受寇难者每人二石米。甲子,一清辞官去职。丁丑,礼部尚书蒋冕兼文渊阁学士,参与机要事务。九月,土鲁番又占据哈密侵犯肃州,杀游击芮宁。

冬季十月己酉朔日,献祭太庙,派使者代为举行仪式。十一月甲申,免去湖广受灾地区税。

当年,琉球、天方入朝进贡。

十二年春季正月己丑,在南郊大祭天地,于是就到南海子打猎,半夜返回,驾临奉天殿接受朝见庆贺。三月癸巳,赐舒芬等进士及第、进士出身不等。戊戌,用两淮、浙江、四川、河东的赋税充陕西织造之用。

夏季四月壬子,靳贵辞官去职。丙辰,副总兵邵廉在瓜州打败土鲁番。五月丙子,礼部尚书蒋冕兼东阁大学士,参与机要事务。六月乙巳朔,发生日食。

秋季八月甲辰,皇上改换平民服装前往昌平。乙巳,梁储、蒋冕、毛纪在沙河追赶到,请回驾回京,不听从。己酉,到达居庸关,巡关御史张钦闭关拒绝接受命令,于是纔回返。丙午,自昌平回到京城。戊午,夜晚临朝听政。癸亥,副都御史吴廷举赈济湖广饥荒。丙寅,皇上再次改换平民服装出德胜门,前往居庸关。辛未,出关,驾临宣府,命谷大用守关,不要放朝中官员出关。九月辛卯,黄河在城武决口。壬辰,皇上前往阳和,自称总督军务威武大将军总兵官。庚子,输送国库中银子一百万两到宣府。

冬季十月癸卯,皇上车驾暂住顺圣川。甲辰,小王子侵犯阳和,掳掠应州。丁未,皇上亲临监督指挥各军抵御他,战斗五天。辛亥,敌寇退走,皇上车驾暂住大同。十一月丁亥,召杨廷
📄 第 259 页 1305 字
【 原 文 】
武宗朱

和復入闈。戊子,還至宣府。十二月癸亥,群臣赴行在請還宮,不得出關而還。閏月丁亥,迎春於宣府。

是年,琉球、烏斯藏入貢。

十三年春正月辛丑朔,帝在宣府。丙午,至自宣府,命群臣具綵帳、羊酒郊迎,御帳殿受賀。丁未,罷南郊致齋。庚戌,大祀天地於南郊,遂獵於南海子。辛亥,還宮。辛酉,復如宣府。是月,振兩畿、山東水災。給京師流民米,人三斗。瘞死者。

二月己卯,太皇太后崩。壬午,至自宣府。三月戊辰,如昌平。

夏四月己巳朔,謁六陵,遂幸密雲。五月己亥朔,日有食之。駐蹕喜峰口。戊申,至自喜峰口。六月庚辰,太皇太后梓宮發京師,帝戎服從。甲申,葬孝貞純皇后。乙酉,至自昌平。

秋七月己亥,錄應州功,敘蔭升賞者五萬餘人。丙午,復如宣府。八月乙酉,如大同。九月庚子,次偏頭關。癸丑,敕曰:“總督軍務威武大將軍總兵官朱壽親統六師,肅清邊境,特加封鎮國公,歲支祿米五千石。吏部如敕奉行。”甲寅,封朱彬為平虜伯,朱泰為安邊伯。

冬十月戊辰,渡河。己卯,次榆林。十一月庚子,調西官廳及四衛營兵赴宣、大。壬子,次綏德,幸總兵官戴欽第。十二月戊寅,渡河,幸石州。戊子,次太原。

是年,琉球、天方、瓦剌入貢。

十四年春正月丙申朔,帝在太原。甲辰,改卜郊。壬子,還宣府。
二月壬申,至自宣府。丁丑,大祀天地於南郊,遂獵於南海子。是日,京師地震。己丑,帝自加太師,諭禮部
【 译 文 】
重新入内阁。戊子,皇上回到宣府。十二月癸酉,群臣前往皇上所在处请求他回宫,因无法出行而返回。闰月丁亥,皇上在宣府行迎春礼。

当年,琉球、乌斯藏入朝进贡。

十三年春季正月辛丑朔日,皇上在宣府。丙午,自宣府回到京城,命群臣准备綵帐、羊酒到郊外迎接,驾临帐幕行宫接受庆贺。丁未,取消郊祭前的斋戒仪式。庚戌,在南郊大祭天地,于是就在南海子打猎。辛亥,返回皇宫。辛巳,又前往宣府。当月,赈济两京地区与山东水灾,供给京城流民米,每人三斗。掩埋死者。

二月己卯,太皇太后驾崩。壬午,皇上自宣府回到京城。三月戊辰,前往昌平。

夏季四月己巳朔日,拜谒六陵,于是就驾临西陵。五月己亥朔日,发生日食。皇上车驾在喜峰口暂住。戊申,自喜峰口回到京城。六月庚申,太皇太后灵柩从京城出发,皇上穿军服跟随。甲申,葬孝贞纯皇后。乙酉,皇上自昌平回到京城。

秋季七月己亥,登录应州的功劳,按等级次第恩赐官晋升奖赏五万多人。丙午,皇上又前往宣府;八月乙酉,前往大同。九月庚子,驻扎于大同。癸丑,命令说:“总督军务威武大将军、太师、太子太傅、英国公朱寿亲自统率六军,肃清边境,特加封镇国公,每年支付禄米五千石。吏部按命令遵照执行。”甲寅,封朱彬为平虏伯,朱泰为安边伯。

冬季十月戊辰,皇上渡黄河。己卯,驻扎榆林。十一月庚子,调西官厅及四卫营兵奔赴宣府。壬子,皇上驻扎绥德,驾临总兵官戴钦宅。十二月戊寅,渡黄河,驾临石州。戊子,驻扎太原。

这年,琉球、天方、瓦剌入朝进贡。

十四年春季正月丙申朔日,皇上在太原。甲寅,另行择定郊祭的日期。壬子,皇上返回宣府。二月壬申,自宣府回到京城。丁丑,在南郊大祭天地,于是就在南海子打猎。这天,京城地震。己丑,皇上自己加封为太师,指示礼部说:
📄 第 260 页 1222 字
【 原 文 】
“總督軍務威武大將軍總兵官太師鎮國公朱壽將巡兩畿、山東,祀神祈福,其具儀以聞。”三月癸丑,以諫巡幸,下兵部郎中黃翬六人於錦衣衛獄,跪修撰舒芬百有七人於午門五日。金吾衛都指揮僉事張英自刃以諫,衛士奪刃,得不死,鞫治,杖殺之。乙卯,下寺正周敘、行人司副余廷瓚、主事林大輅三十三人於錦衣衛獄。戊午,杖舒芬等百有七人於闕下。是日,風霾晝晦。

夏四月甲子,免南畿被災稅糧。戊寅,杖黃翬等三十九人於闕下,先後死者十一人。五月己亥,詔山東、山西、陝西、河南、湖廣流民歸業者,官給廩食、廬舍、牛種,復五年。六月丙子,寧王宸濠反,巡撫江西右副都御史孫燧、南昌兵備副使許逵死之。戊寅,陷南康。己卯,陷九江。

秋七月甲辰,帝自將討宸濠,安邊伯朱泰為威武副將軍,帥師為先鋒。丙午,宸濠犯安慶,都指揮楊銳、知府張文錦禦卻之。辛亥,提督南贛汀漳軍務副都御史王守仁帥兵復南昌。丁巳,守仁敗宸濠於樵舍,擒之。八月癸未,車駕發京師。丁亥,次涿州,王守仁捷奏至,秘不發。

冬十一月乙巳,漁於清江浦。壬子,冬至,受賀於太監張陽第。十二月辛酉,次揚州。乙酉,渡江。丙戌,至南京。

是歲,淮、揚饑,人相食。撒馬兒罕入貢。

十五年春正月庚寅朔,帝在南京。癸巳,改卜郊。

夏四月己未,振淮、揚諸府饑。六月丁巳,次牛首山,諸軍夜驚。
【 译 文 】
十六 武宗朱厚照

督军务威武大将军总兵官太师镇国公朱寿祝南京地区、山东,祭神求福,应准备仪仗予以告。”三月癸丑,因谏阻皇上到外地巡行,把郎中黄鞏等六人关进锦衣卫监狱,让修撰舒芬等一百零七人在午门外跪五天。金吾卫都指挥张英以自杀谏阻,卫士夺刀,得以不死,将他讯治罪,用杖刑打死了他。乙卯,把寺正周行人司副余廷瓒、主事林大辂等三十三人关进锦衣卫监狱。戊午,舒芬等一百零七人在宫阙下受杖刑。当天,大风杂尘土而下,白昼昏暗。

夏季四月甲子,免去南畿受灾地区税粮。戊寅,黄鞏等三十九人在宫阙之下受杖刑,先后打死一人。五月己亥,诏令:山东、山西、陕西、河南、湖广的流民回乡恢复本业的,官府供给粮食、房屋、耕牛和种子,免徭役五年。六月壬子,宁王宸濠造反,巡抚江西右副都御史孙燧、南昌兵备副使许逵因此而死。戊寅,南康失守。己卯,九江失陷。

秋季七月甲辰,皇上亲自率兵讨伐宸濠,安陆朱泰为威武副将军,率领军队为先锋。丙午,宸濠侵犯安庆,都指挥杨锐、知府张文锦抵抗击退了他。辛亥,领导监督南赣汀漳军务的都御史王守仁率兵收复南昌。丁巳,守仁在樵舍打败宸濠,擒获了他。八月癸未,皇上车驾从南京出发。丁亥,驻扎涿州,王守仁报捷的奏章到了,隐瞒不公布。

冬季十一月乙巳,皇上在清江浦捕鱼。壬子冬至,在太监张阳的宅第接受祝贺。十二月辛丑,驻跸扬州;乙酉,渡长江;丙戌,到南京。

这年,淮、扬饥荒,人吃人。撒马儿罕入朝贡。

十五年春季正月庚寅朔日,皇上在南京。癸巳,另行择定举行郊祭的日期。

夏季四月己未,赈济淮、扬各府饥荒。六月己巳,皇上驻跸生首山,各军夜裏惊乱。
📄 第 261 页 1263 字
【 原 文 】
武宗朱

秋七月,小王子犯大同、宣府。八月癸未,免江西稅糧。閏月癸巳,受江西俘。丁酉,發南京。癸卯,次鎮江,幸大學士楊一清第,臨故大學士靳貴喪。九月己巳,漁於積水池,舟覆,救免,遂不豫。

冬十月庚戌,次通州。十一月庚申,治交通宸濠者罪,執吏部尚書陸完赴行在。十二月己丑,宸濠伏誅。甲午,還京師,告捷於郊廟社稷。丁酉,大祀天地於南郊,初獻疾作,不克成禮。

是年,琉球、占城、佛郎機、土魯番入貢。

十六年春正月癸亥,改卜郊。二月己亥,巡撫雲南副都御史何孟春討平彌勒州苗。三月癸丑朔,日有食之。庚申,改西官廳為威武團營。乙丑,大漸,諭司禮監曰:「朕疾不可為矣。其以朕意達皇太后,天下事重,與閣臣審處之。前事皆由朕誤,非汝曹所能預也。」丙寅,崩於豹房,年三十有一。遺詔召興獻王長子嗣位。罷威武團營,遣還各邊軍,革京城內外皇店,放豹房番僧及教坊司樂人。戊辰,頒遺詔於天下,釋繫囚,還四方所獻婦女,停不急工役,收宣府行宮金寶還內庫。庚午,執江彬等下獄。世宗入立。五月己未,上尊謚,廟號武宗,葬康陵。

贊曰:明自正統以來,國勢浸弱。毅皇手除逆瑾,躬禦邊寇,奮然欲以武功自雄。然耽樂嬉游,暱近群小,至自署官號,冠履之分蕩然矣。猶幸用人之柄躬自操持,而秉鈞諸臣補苴匡救,是以朝綱紊亂,而不底於危亡。假使承孝宗之遺澤,制節謹度,有中主之操,則國泰而名完,豈至重後人之訾議哉!
【 译 文 】
秋季七月,小王子侵犯大同、宣府。八月癸免江西税粮。闰月癸巳,接受江西俘虏与战。丁酉,皇上从南京出发;癸卯,驻跸镇临幸大学士杨一清宅第,亲临故大学士靳真礼。九月己巳,在积水池捕鱼,船翻了,被免难,于是身体不适。

冬季十月庚戌,皇上驻跸通州。十一月庚治勾结宸濠者的罪,捉拿吏部尚书陆完送往所在处。十二月己丑,宸濠伏法。甲午,皇回京城,向郊庙社稷报告胜利。丁酉,在南祭天地,第一次奠爵时疾病发作,不能行礼。

当年,琉球、占城、佛郎机、土鲁番入朝进

十六年春季正月癸亥,重新择定举行郊祭的。二月己亥,巡抚云南副都御史何孟春讨伐弥勒州苗人。三月癸丑朔日,发生日食。改西官厅为威武团营。乙丑,皇上病危,司礼监说:“我的病不可医治了。应把我的报告给皇太后,国家事情重要,与内阁大臣处理它。以前的事情都因我而误,不是你辈干预的。”丙寅,皇上在豹房驾崩,年龄三岁。临终颁发诏书徵召兴献王长子继位。撤武团营,遣返各边境的军队,革除京城内外,遣散豹房番僧及教坊司歌舞艺人。戊辰,国颁布遗诏,释放在押的囚犯,放还四方所妇女,停止不急须的土木工程,收回宣府行宝归还皇宫府库。庚午,逮捕江彬等入狱。入京即位。五月己未,奉上尊贵的谥号,庙宗,葬在康陵。

赞曰:明代自正统以来,国势渐弱。毅皇亲掉叛逆的刘瑾,亲自抵禦边境敌寇,奋然想武功使自己称雄。然而沉湎于快乐游玩,亲小人,甚至自署官号,上下之分全失去了。用人的权柄亲自掌握,且执掌国政的众臣补救,因此虽朝廷法度纪律紊乱,却不至于危假使承孝宗遗留的德泽,制度适宜,慎行礼有中等君主的操行,则国家平安而名誉保哪里至于增加后人的诋毁议论呢!
📄 第 262 页 90 字
【 原 文 】
天地之道,陰陽之運,四時之序,五行之變,皆有常度。聖人法天象地,以制禮樂,以正名分,以安百姓。故曰:「天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物。」此乃萬物之本,百行之原也。
【 译 文 】
📄 第 263 页 1024 字
【 原 文 】
明史卷十七

本紀第

世宗(

世宗欽天履道英毅聖神宣文廣武洪仁大孝肅皇帝,諱厚熜,憲宗孫也。父興獻王祐杬,國安陵,正德十四年薨。帝年十有三,以世子理國事。

十六年三月辛酉,未除服,特命襲封。丙寅,武宗崩,無嗣,慈壽皇太后與大學士楊廷和定策,遣太監谷大用、韋彬、張錦,大學士梁儲,定國公徐光祚,駙馬都尉崔元,禮部尚書毛澄,以遺詔迎王於興邸。

夏四月癸未,發安陸。癸卯,至京師,止於郊外。禮官具儀,請如皇太子即位禮。王顒長史袁宗皋曰:“遺詔以我嗣皇帝位,非皇子也。”大學士楊廷和等請如禮臣所具儀,由東安門入居文華殿,擇日登極。不允。會皇太后趣群臣上箋勸進,乃即郊外受箋。是日,日中,入自大明門,遣官告宗廟社稷,謁大行皇帝几筵,朝皇太后,出御奉天殿,即皇帝位。以明年為嘉靖元年,大赦天下。恤錄正德中言事罪廢諸臣,賜天下明年田租之半,自正德十五年以前逋賦盡免之。丙午,遣使奉迎母妃蔣氏。召費宏復入閣。戊申,命禮臣集議興獻王封號。五月乙卯,罷大理銀礦。丙辰,梁儲致仕。壬戌,吏部侍郎袁宗

皇帝杬,三歲承襲太后彬、都尉爺。
城,登位讓我請求華殿促群受箋祭告后,元年被廢德十者恭命禮理銀袁宗
【 译 文 】
世宗钦天履道英毅圣神宣文广武洪仁大孝肃皇帝,名厚熜,是宪宗之孙。父亲是兴献王祐杬,封国在安陆,正德十四年去世。皇上年龄十岁,以嫡长子的身份治理封国之事。

嘉靖十六年三月辛酉,还没除去丧服,破例命令追封谥号。丙寅,武宗驾崩,没有后代,慈寿皇太后与大学士杨廷和定策,派太监谷大用、韦霦、张锦,大学士梁储,定国公徐光祚,驸马都尉崔元,礼部尚书毛澄,按遣诏到兴邸迎接王爷。

夏季四月癸未,从安陆出发。癸卯,到京师,停在郊外。礼官准备礼仪,请按照皇太子之礼。王爷回头看着长史袁宗皋说:“遵诏继承皇帝位,不是皇子。”大学士杨廷和等按礼臣所准备的礼仪,由东安门进宫住在文华殿,选择日期登帝位。不答应。恰逢皇太后催促群臣上书笺劝即皇帝位,于是王爷就在郊外接受册书。这天中午,王爷从大明门入城,派官吏清扫宗庙社稷,谒见大行皇帝灵座,朝见皇太后,出去驾临奉天殿,登皇帝位。以次年为嘉靖元年,大赦全国。悯惜录用正德年间因进谏获罪被黜的杂臣;赐免全国次年田租的一半,自正德十五年以前拖欠的租赋全部免除。丙午,派使者迎母妃蒋氏。徵召费宏重新入内阁。戊申,命大臣聚集商议兴献王封号。五月乙卯,关闭大内矿藏。丙辰,梁储辞官去职。壬戌,吏部侍郎袁宗皋为礼部尚书兼文渊阁大学士,参与机要事务。
📄 第 264 页 1325 字
【 原 文 】
務。
刑。
進。
萬。
旨。

皋為禮部尚書兼文淵閣大學士,預機務。壬申,錢寧伏誅。六月戊子,江彬伏誅。乙未;縱內苑禽獸,令天下毋得進獻。丁酉,革錦衣衛冒濫軍校三萬餘人。戊戌,振江西災。壬寅,革傳升官。癸卯,振遼東饑。

秋七月壬子,進士張璡言,繼統不繼嗣,請尊崇所生,立興獻王廟於京師。初,禮臣議考孝宗,改稱興獻王皇叔父,援宋程頤議濮王禮以進,不允。至是,下璡奏,命廷臣集議。
楊廷和等抗疏力爭,皆不聽。癸丑,命自今親喪不得奪情,著為令。丁巳,小王子犯莊浪,指揮劉爵禦卻之。
丙子,革錦衣衛所及監局寺廠司庫、旗校、軍士、匠役投充新設者,凡十四萬八千餘人。丁丑,寧津盜起,德平知縣龔諒死之。九月乙卯,袁宗皋卒。庚午,葬毅皇帝於康陵。

冬十月己卯朔,追尊父興獻王為興獻帝,祖母憲宗貴妃邵氏為皇太后,母妃為興獻后。壬午,興獻后至自安陸。十一月庚戌,振江西災。丁巳,錄平宸濠功,封王守仁新建伯。
甲戌,乾清宮成。罷廣西貢香。諭各鎮巡守備官,凡額外之征悉罷之。

嘉靖元年春正月癸丑,享太廟。
己未,大祀天地於南郊。清寧宮後殿災。命稱孝宗皇考,慈壽皇太后聖母,興獻帝后為本生父母。己巳,甘州兵亂,殺巡撫都御史許銘。二月己卯,耕耤田。三月辛亥,弗提衛獻生豹,卻之。甲寅,釋奠於先師孔子。丁巳,上慈壽皇太后尊號曰昭聖慈壽皇太后,武宗皇后曰莊肅皇后。
戊午,上皇太后尊號曰壽安皇太后,興獻后曰興國太后。

夏四月壬辰,命各邊巡按御史三
【 译 文 】
壬申,钱宁受死刑。六月戊子,江彬受死刑。乙未,放出宫内园庭的禽兽,命令全国不得畜养禽兽。丁酉,革除锦衣卫不合格而任用的军校三百多人。戊戌,赈济江西灾害。壬寅,革除传谕而直接升迁的官吏。癸卯,赈济辽东饥荒。

秋七月壬子,进士张璁进言,继承统治之位应通过继传宗接代,请尊重崇敬生身父母,在京城建立兴献王庙。当初,礼臣商议以孝宗为皇考,称兴献王为皇叔父,援引宋朝程颐议濮王之礼而进言,皇上不答应。到这时,把张璁的奏陈下发下去,命朝臣聚集讨论。杨廷和等上书直言极力争辩,都不听从。癸丑,命令从今以后服父母丧期不得削夺其哀情让他继续任职,著为法令。丁巳,小王子侵犯庄浪,指挥刘爵抵禦并击退了他。丙子,革除锦衣卫所及监、局、寺、厂投充役的司库、旗校、军士、匠役,共十四万八千人。丁丑,宁津盗贼兴起,德平知县龔谅因此被杀。九月乙卯,袁宗皋去世。庚午,把毅皇帝葬在康陵。

冬十月己卯朔日,追尊父兴献王为兴献帝,母憲宗贵妃邵氏为皇太后,母妃为兴献后。壬午,兴献后自安陆到京。十一月庚戌,赈济江西灾民。丁巳,登录平定宸濠的功劳,封王守仁为新建伯。甲戌,乾清宫落成。罢去广西贡香。指令各镇守、巡视与守备之官,凡额外的征税全部免除它。

嘉靖元年春正月癸丑,献祭太庙。己未,在郊外大祭天地。清宁宫后殿发生火灾。命令称孝宗为皇考,慈寿皇太后为圣母,兴献帝、兴献后为本生父母。己巳,甘州兵造反,杀巡抚都御史许铭。二月己卯,耕藉田。三月辛亥,弗提衡献约子,拒绝了它。甲寅,陈设酒食祭祀先师孔子。丁巳,上慈寿皇太后尊号叫作昭圣慈寿皇太后,武宗皇后叫作庄肃皇后。戊午,上皇太后尊号叫作寿安皇太后,兴献后叫作兴国太后。

夏四月壬辰,命各边境巡按御史三年检阅一
📄 第 265 页 1126 字
【 原 文 】
世宗朱厚

次軍四川制度災荒反省寅,者。

年一閱軍馬器械。
秋七月己酉,以南畿、浙江、江西、湖廣、四川旱,詔撫按官講求荒政。九月辛未,立皇后陳氏。
冬十月辛卯,振南畿、湖廣、江西、廣西災,免稅糧有差。壬辰,以災傷敕群臣修省。十一月庚申,壽安皇太后崩。十二月戊寅,振陝西被寇及山東礦賊流劫者。
是年,琉球入貢。
二年春正月乙卯,大祀天地於南郊。丁卯,小王子犯沙河堡,總兵官杭雄戰卻之。二月癸未,振遼東饑。壬辰,總督軍務右都御史俞諫、總兵官魯綱討平河南、山東賊。三月乙巳,俺答寇大同。甲寅,武宗神主祔太廟。戊午,賜姚淶等進士及第、出身有差。
夏四月壬申,以災異敕群臣修省。癸未,以宋朱熹裔孫墅為《五經》博士。癸巳,命兩京三品以上及撫、按官舉堪任守令者。五月庚午,小王子犯密雲石塘嶺,殺指揮使殷隆。六月癸丑,以災傷免嘉靖元年天下稅糧之半。
秋八月辛酉,小王子犯丁字堡,都指揮王綱戰死。
冬十一月丁卯,免南畿被災稅糧。己丑,振河南饑。
是年,撒馬兒罕、土魯番、天方入貢。
三年春正月丙寅朔,兩畿、河南、山東、陝西同時地震。丁丑,大祀天地於南郊。丙戌,南京刑部主事桂萼請改稱孝宗皇伯考,下廷臣議。是月,朵顏入寇。二月丙午,楊廷和致仕。庚戌,南京地震。三月壬申,振淮、揚饑。辛巳,振河南饑。
夏四月己酉,上昭聖皇太后尊號
【 译 文 】
马器械。

秋七月己酉,因南畿、浙江、江西、湖广、乾旱,命令抚按官讨论研究救济饥荒的法令。九月辛未,立皇后陈氏。

冬十月辛卯,赈济南畿、湖广、江西、广西,免税粮不等。壬辰,因灾害命令群臣修身。十一月庚申,寿安皇太后驾崩。十二月戊赈济陕西遭寇盗掠夺及山东矿贼流窜抢劫

这年,琉球来进贡。

二年春正月乙卯,在南郊大祭天地。丁卯,子侵犯沙河堡,总兵官杭雄击退了他。二月,赈济辽东饥荒。壬辰,总管监督军务的右史俞谏、总兵官鲁纲讨伐平定河南、山东盗三月乙巳,俺答进犯大同。甲寅,武宗牌位太庙。戊午,赐姚涞等进士及第、进士出身。

夏四月壬申,因灾害变异命令群臣修身反癸未,任用宋朝朱熹后代朱墅为《五经》。癸巳,命两京三品以上及抚、按官推举能郡守与县令的人。五月庚午,小王子侵犯密塘岭,杀指挥使殷隆。六月癸丑,因灾害靖元年全国税粮的一半。

秋八月辛酉,小王子侵犯丁字堡,都指挥王死。

冬十一月丁卯,免南畿受灾税粮。己丑,赈南饥荒。

当年,撒马儿罕、土鲁番、天方入朝进贡。

三年春正月丙寅朔日,两京辖区、河南、山陕西同时地震。丁丑,在南郊大祭天地。丙南京刑部主事桂萼请求改称孝宗为皇伯考,把此事下交朝臣讨论。当月,朵颜进犯。二午,杨廷和辞官。庚戌,南京地震。三月壬赈济淮、扬饥荒。辛巳,赈济河南饥荒。

夏四月己酉,上昭圣皇太后尊号叫作昭圣康
📄 第 266 页 1260 字
【 原 文 】
曰昭聖康惠慈壽皇太后。庚戌,上興國太后尊號曰本生聖母章聖皇太后。癸丑,追尊興獻帝為本生皇考恭穆獻皇帝,大赦。辛酉,編修鄒守益請罷興獻帝稱考立廟,下錦衣衛獄。五月乙丑,蔣冕致仕。修撰呂柟言大禮未正,下錦衣衛獄。丁丑,遣使迎獻皇帝神主於安陸。己卯,吏部尚書石珤兼文淵閣大學士,預機務。六月,御史段續、陳相請正席書、桂萼罪,吏部員外郎薛蕙上《爲人後解》,鴻臚少卿胡侍言張璁等議禮之失,俱下獄。

秋七月乙亥,更定章聖皇太后尊號,去本生之稱。戊寅,廷臣伏闕固爭,下員外郎馬理等一百三十四人錦衣衛獄。癸未,杖馬理等於廷,死者十有六人。甲申,奉安獻皇帝神主於觀德殿。己丑,毛紀致仕。辛卯,杖修撰楊慎,檢討王元正,給事中劉濟、安磐、張漢卿、張原,御史王時柯於廷。原死,慎等戍謫有差。是月,免南畿、河南被災稅糧。八月癸巳,大同兵變,殺巡撫都御史張文錦。乙卯,吏部侍郎賈詠爲禮部尚書兼文淵閣大學士,預機務。九月丙寅,定稱孝宗爲皇伯考,昭聖皇太后爲皇伯母,獻皇帝爲皇考,章聖皇太后爲聖母。丙子,詔天下。丙戌,土魯番入寇,圍肅州。兵部尚書金獻民總制軍務,署都督僉事杭雄充總兵官,太監張忠提督軍務,禦之。

冬十一月己卯,戶部侍郎胡瓚提督宣、大軍務,都督叄綱充總兵官,討大同叛卒。十二月壬子,甘、涼寇退,召金獻民還。戊午,起致仕大學士楊一清爲兵部尚書,總制陝西三邊軍務。

是年,琉球入貢,魯迷國貢獅
【 译 文 】
七 世宗朱厚熜(一)

慈寿皇太后。庚戌,上兴国太后尊号叫作本生母章圣皇太后。癸丑,追尊献帝为本生皇考献皇帝,大赦。辛酉,编修邹守益请求罢除仪式称考立庙,被关进锦衣卫监狱。五月乙巳,蒋冕辞官。修撰吕柟说大礼未正,被关进锦衣卫监狱。丁丑,派使者到安陆迎接献皇帝牌位。己卯,吏部尚书石珤兼文渊阁大学士,参与机要事务。六月,御史段续、陈相请求治席书、张璁之罪,吏部员外郎薛蕙进呈《为人后解》,礼部侍郎胡侍陈说张璁等评议礼制的过失,都被关进监狱。

秋七月乙亥,重定章圣皇太后尊号,除去自称的称呼。戊寅,朝臣伏在宫阙之下坚持谏诤,马理等一百三十四人关进锦衣卫监狱。壬午,在朝廷上给马理等施杖刑,打死十六人。甲申,把献皇帝牌位安放在观德殿。己丑,毛纪罢官。辛卯,给修撰杨慎,检讨王元正,给事中张原、安磐、张汉卿、张原,御史王时柯施杖刑,张原死,杨慎等戍守贬谪不等。当月,免南直隶河南灾区税粮。八月癸巳,大同兵变,杀巡抚都御史张文锦。乙卯,吏部侍郎贾咏为礼部尚书兼文渊阁大学士,参与机要事务。九月丙寅,尊孝宗为皇伯考,昭圣皇太后为皇伯母,献帝为皇考,章圣皇太后为圣母;丙子,向全国颁布诏书。丙戌,土鲁番入侵,包围兰州。兵部尚书金献民总管节制军务,署都督佥事杭雄充任总兵官,太监张忠领导监督军务,抵抗土鲁番。

冬十一月己卯,户部侍郎胡瓒领导监督宣、大、延三边军务,都督鲁纲充任总兵官,讨伐大同叛乱的士兵。十二月壬子,甘、凉的寇盗退走,召金献民入朝。戊午,起用辞官的大学士杨一清为兵部尚书,总管节制陕西三边军务。

当年,琉球入朝进贡,鲁迷国进贡狮子、犀牛。
📄 第 267 页 1131 字
【 原 文 】
牛。

子、犀牛。

四年春正月丙寅,西海上兒孩犯甘肅,總兵官姜奭擊敗之。辛未,大祀天地於南郊。二月乙卯,禁淹獄囚。三月壬午,仁壽宮災。

夏五月甲戌,賜廬州知府龍諧官秩,詔天下仿諧備荒振濟法。庚辰,作世廟祀獻皇帝。八月戊子,作仁壽宮。

冬十月丁亥,作玉德殿,景福、安喜二宮。十二月辛丑,《大禮集議》成,頒示天下。閏月乙卯朔,日有食之。乙亥,振遼東災。

是年,天方入貢。

五年春正月乙未,大祀天地於南郊。二月甲寅,命道士邵元節為真人。庚辰,免山西被災稅糧。壬午,振京師饑。三月辛丑,賜龔用卿等進士及第、出身有差。丁未,定有司久任法。

夏五月庚子,楊一清復入閣。

秋七月庚寅,免四川被災稅糧。八月丙寅,振湖廣饑。九月己亥,章聖皇太后有事於世廟。

冬十月辛亥朔,親享如太廟禮。壬子,振南畿、浙江災,免稅糧物料。庚午,頒御製《敬一箴》於學宮。

是年,暹羅入貢。

六年春正月癸未,命群臣陳民間利病。己丑,大祀天地於南郊。二月辛亥,小王子犯宣府,參將王經戰死。癸亥,費宏、石珤致仕。庚午,召謝遷復入閣。三月庚辰,寇復犯宣府,參將關山戰死。甲午,禮部侍郎翟鑾為吏部侍郎兼翰林學士,入閣預機務。

夏四月己巳,免廣西被災稅糧。五月丁丑朔,日有食之。丁亥,前南
【 译 文 】
四年春正月丙寅,西海上儿孩侵犯甘肅,兵官姜奭擊敗了他。辛未,在南郊大祭天地。乙卯,禁止滯留獄中囚犯。三月壬午,仁壽宮發生火災。

夏五月甲戌,賜廬州知府龍誥官職及俸祿的恩典,命令全國仿效龍誥備荒賑濟的方法。庚申,造世廟祭祀獻皇帝。八月戊子,造仁壽宮。

冬十月丁亥,造玉德殿與景福、安喜二宮。十二月辛丑,《大禮集議》修纂成功,向全國頒布。閏月乙卯朔日,有日食。乙亥,賑濟遼東災民。

當年,天方入朝進貢。

五年春正月乙未,在南郊大祭天地。二月甲申,任命道士邵元節為真人。庚辰,免山西受災地區稅糧。壬午,賑濟京城饑荒。三月辛丑,賜劉明卿等進士及第、進士出身不等。丁未,定官制、任之法。

夏五月庚子,楊一清重入內閣。

秋七月庚寅,免四川受災地區稅糧。八月丙戌,賑濟湖廣饑荒。九月己亥,章聖皇太后在世宗廟祭祀。

冬十月辛亥朔日,皇上親自按太廟之禮獻祭於先王之子,賑濟南畿、浙江災民,免稅糧物料。十一月,向學校頒發皇上親自撰寫的《敬一箴》。

當年,暹羅入朝進貢。

六年春正月癸未,命群臣陳說民間利弊。己丑,在南郊大祭天地。二月辛亥,小王子侵犯宣府,參將王經戰死。癸亥,費宏、石珤辭官。庚午,召謝遷重入內閣。三月庚辰,敵寇又侵犯宣府,參將關山戰死。甲午,禮部侍郎翟鑾為吏部尚書兼翰林學士,入內閣參與機要事務。

夏四月己巳,免廣西災區稅糧。五月丁丑朔日,有日食。丁亥,前南京兵部尚書王守仁兼左都御史。
📄 第 268 页 1698 字
【 原 文 】
都街田州尚書進錦衣衛獄,侍郎桂萼、張璁,少詹事方獻夫署三法司,雜治之。總制尚書王憲擊敗小王子於石白墩。癸亥,賈詠致仕。庚午,振湖廣水災。九月己卯,免江西、河南、山西被災秋糧。壬午,頒《欽明大獄錄》於天下。

冬十月戊申,兵部侍郎張璁為禮部尚書兼文淵閣大學士,預機務。

是年,魯迷入貢。

七年春正月癸未,考核天下巡撫官。丙戌,大祀天地於南郊。三月戊寅,謝遷致仕。癸巳,右都御史伍文定為兵部尚書提督軍務,侍郎梁材督理糧儲,討雲南叛蠻。

夏四月甲寅,甘露降,告於郊廟。六月辛丑,《明倫大典》成,頒示天下。癸卯,定議禮諸臣罪,追削楊廷和等籍。丁卯,雲南蠻平。

秋七月己卯,追尊孝惠皇太后為太皇太后,恭穆獻皇帝為恭睿淵仁寬穆純聖獻皇帝。辛巳,尊章聖皇太后為章聖慈仁皇太后。戊子,詔天下。八月壬子,免河南被災稅糧。九月甲戌,王守仁討廣西蠻,悉平之。壬午,振嘉興、湖州災。

冬十月丁未,皇后崩。十一月丙寅,立順妃張氏為皇后。十二月丙子,小王子犯大同,指揮趙源戰死。

是年,琉球入貢。

八年春正月己亥,振山西災。庚戌,大祀天地於南郊。二月癸酉,吏部尚書桂萼兼武英殿大學士,預機務。丁丑,振襄陽饑。甲申,旱,躬京兵部尚書王守仁兼左都御史,總制兩廣、江西、湖廣軍務,討田州叛蠻。

秋八月庚戌,以議李福達獄,下刑部尚書顏頤壽、左都御史聶賢、大理寺卿湯沐等於錦衣衛獄,侍郎桂萼、張璁,少詹事方獻夫署三法司,雜治之。總制尚書王憲擊敗小王子於石白墩。癸亥,賈詠致仕。庚午,振湖廣水災。九月己卯,免江西、河南、山西被災秋糧。壬午,頒《欽明大獄錄》於天下。

冬十月戊申,兵部侍郎張璁為禮部尚書兼文淵閣大學士,預機務。

是年,魯迷入貢。

七年春正月癸未,考核天下巡撫官。丙戌,大祀天地於南郊。三月戊寅,謝遷致仕。癸巳,右都御史伍文定為兵部尚書提督軍務,侍郎梁材督理糧儲,討雲南叛蠻。

夏四月甲寅,甘露降,告於郊廟。六月辛丑,《明倫大典》成,頒示天下。癸卯,定議禮諸臣罪,追削楊廷和等籍。丁卯,雲南蠻平。

秋七月己卯,追尊孝惠皇太后為太皇太后,恭穆獻皇帝為恭睿淵仁寬穆純聖獻皇帝。辛巳,尊章聖皇太后為章聖慈仁皇太后。戊子,詔天下。八月壬子,免河南被災稅糧。九月甲戌,王守仁討廣西蠻,悉平之。壬午,振嘉興、湖州災。

冬十月丁未,皇后崩。十一月丙寅,立順妃張氏為皇后。十二月丙子,小王子犯大同,指揮趙源戰死。

是年,琉球入貢。

八年春正月己亥,振山西災。庚戌,大祀天地於南郊。二月癸酉,吏部尚書桂萼兼武英殿大學士,預機務。丁丑,振襄陽饑。甲申,旱,躬
【 译 文 】
七 世宗朱厚熜(一)

御史,总管节制两广、江西、湖广军务,讨伐叛乱的蛮人。

秋八月庚戌,因评议李福达的案件,把刑部郎颜颐寿、左都御史聂贤、大理寺卿汤沐等关入卫监狱,侍郎桂萼、张璁,少詹事方献夫三法司,共同治他们的罪。总制尚书王宪在边境击败小王子。癸亥,贾咏辞官。庚午,赈济湖广水灾。九月己卯,免江西、河南、山西受灾税粮。壬午,向全国颁布《钦明大狱录》。

冬十月戊申,兵部侍郎张璁为礼部尚书兼文渊阁大学士,参与机要事务。

这年,鲁迷入朝进贡。

七年春正月癸未,考核全国巡抚官。丙戌,郊大祭天地。三月戊寅,谢迁辞官。癸巳,御史伍文定为兵部尚书领督监军务,侍郎监督办理粮食储备,讨伐云南叛乱的蛮人。

夏四月甲寅,降甘露,向天地祖宗报告。六月壬丑,《明伦大典》撰成,向全国颁布。癸卯,议礼制的众臣定罪,追削杨廷和等的官籍。
日,云南的蛮人被平定。

秋七月己卯,追尊孝惠皇太后为太皇太后,献皇帝为恭睿渊仁宽穆纯圣献皇帝。辛巳,章圣皇太后为章圣慈仁皇太后。戊子,向全国下诏书。八月壬子,免河南受灾税粮。九月甲戌,王守仁讨伐广西蛮人,全部平定了他们。壬午,赈济嘉兴、湖州灾民。

冬十月丁未,皇后驾崩。十一月丙寅,立顺氏为皇后。十二月丙子,小王子侵犯大同,赵源战死。

当年,琉球入朝进贡。

八年春正月己亥,赈济山西灾民。庚戌,在郊大祭天地。二月癸酉,吏部尚书桂萼兼武英殿大学士,参与机要事务。丁丑,赈济襄陵饥民。甲申,久不下雨,皇上亲自到南郊祷告;乙
📄 第 269 页 1148 字
【 原 文 】
世宗朱厚熜

西,戊戌,第、

禱於南郊。乙酉,禱於社稷。三月丙申,葬悼靈皇后。戊戌,振河南饑。甲寅,賜羅洪先等進士及第、出身有差。

秋七月甲午,以議獄不當,下郎中魏應召等於獄,右都御史熊浹削籍。八月丙子,張璁、桂萼罷。壬午,始親祭山川,著為令。九月癸巳,召張璁復入閣。癸丑,楊一清罷。是月,免兩畿、河南被災稅糧,振江西、湖廣饑。

冬十月癸亥朔,日有食之。己巳,除外戚世封,著為令。十一月庚子,召桂萼復入閣。甲辰,振浙江災。戊申,禱雪。己酉,雪。丁巳,親詣郊壇告謝。百官表賀。

是年,天方、撒馬兒罕、土魯番入貢。

九年春正月丁酉,大祀天地於南郊。丙午,作先蠶壇於北郊。丁巳,振山西饑。二月戊辰,耕耤田。乙亥,振京師饑。丁丑,禁官民服舍器用逾制。三月丁巳,皇后親蠶於北郊。

夏四月丙戌,振延綏饑。五月己亥,更建四郊。六月癸亥,立曲阜孔、顏、孟三氏學。

秋八月壬午,免江西被災稅糧。九月壬辰,罷雲南鎮守中官。乙未,免南畿被災秋糧。

冬十一月辛丑,更正孔廟祀典,定孔子諡號曰至聖先師孔子。己酉,祀昊天上帝於南郊,禮成,大赦。

是年,琉球入貢。

十年春正月辛卯,祈穀於大祀殿,奉太祖、太宗配。甲午,更定廟祀,奉德祖於祧廟。乙巳,桂萼致仕。二月甲戌,免廬、鳳、淮、揚被災秋糧。壬申,賜張璁名孚敬。三月
【 译 文 】
向土神穀神禱告。三月丙申,葬悼靈皇后。
賑濟河南饑荒。甲寅,賜羅洪先等進士及進士出身不等。

秋七月甲午,因評議罪案不當,把郎中魏應謙關進監獄,右都御史熊浹削除官籍。八月丙張璁、桂萼免職。壬午,開始親自祭山川,為法令。九月癸巳,召張璁重入內閣。癸丑,清免職。當月,免兩京地區、河南受災稅賑濟江西、湖廣饑荒。

冬十月癸亥朔日,有日食。己巳,廢除外戚承襲封號的作法,著為法令。十一月庚子,張璁重入內閣。甲辰,賑濟浙江災民。戊申,降雪。己酉,降雪。丁巳,皇上親自前往郊告謝恩,百官上表慶賀。

當年,天方、撒馬兒罕、土魯番入朝進貢。

九年春正月丁酉,在南郊大祭天地。丙午,郊作先蠶壇。丁巳,賑濟山西饑荒。二月戊耕藉田。乙亥,賑濟京城饑荒。丁丑,禁止百姓服飾屋舍器物用具逾越規制。三月丁皇后到北郊舉行躬親蠶事的典禮。

夏四月丙戌,賑濟延綏饑荒。五月己亥,重郊。六月癸亥,設立曲阜孔、顏、孟三家。

秋八月壬午,免江西受災稅糧。九月壬辰,雲南鎮守的宦官。乙未,免南畿受災秋糧。

冬十一月辛丑,重新修定孔廟祭祀的禮儀和,定孔子諡號叫作至聖先師孔子。己酉,在祭祀昊天上帝,行禮完畢,大赦。

當年,琉球入朝進貢。

十年春正月辛卯,在大祀殿祭祀穀神,奉太太宗配享。甲午,重定宗廟的祭祀,把德祖在祧廟。乙巳,桂萼辭官。二月甲戌,免鳳、淮、揚受災秋糧。壬申,賜張璁名塋三月戊申,罷去四川的分守宦官。