← 返回人文智库
金史
【 原 文 】
監祭以下皆再拜,訖,奉禮以下及工人都回拜,監祭、監禮展視。其祝版燔於齋坊。朝日夕月儀
齋戒、陳設、省牲器、奠玉幣、進熟,其節并如大祀之儀。朝日玉用青璧,夕月用白璧,幣皆如玉之色。牲各用羊一、豕一。有司攝三獻司徒行事。
其親行朝日,金初用本國禮,天會四年正月,始朝日于乾元殿,而後受賀。天眷二年,定朔望朝日儀。皇帝服靴袍,百官常服。有司設爐案、御禱位于乎御殿前陛上,設百官褥位于殿門外,皆向日。宣徽使奏導皇帝至位,南向,再拜,上香,又再拜。閣門皆相應贊,殿門外臣僚陪拜如常儀。大定二年,以無典故罷。
十五年,言事者謂今正旦并萬春節,宜令有司定拜日之禮。有司援據漢、唐春分朝日,升煙奠玉如圜丘之儀。又按唐《開元禮》,南向設大明神位,天子北向,皆無南向拜日之制。今已奉敕以月朔拜日,宜遵古制,殿前東向拜。詔姑從南向。其日,先引臣僚於殿門外立,陪位立殿前班露臺左右,皇帝於露臺香案拜如上儀。
十八年,上拜日於仁政殿,始行東向之禮。皇帝出殿,東向設位,宣徽贊“拜”,皇帝再拜,上香,訖,又再拜。臣僚并陪拜,依班次起居,
【 译 文 】
到祭壇的南邊,面向北站立,奉禮郎唱“再監祭御史以下的官員都再次下拜,拜畢,部以下官員和樂工依次出去,光祿卿進獻祭監祭御史、監禮博士查看。寫有祝禱文的祝齋坊焚燒。齋戒、陳設、察看祭祀用的三牲和祭器、進帛、進獻熟食,這些禮節都同大祀的儀式一早晨祭祀日神的玉使用青璧,晚上祭祀月神使用白璧,帛的顏色都同玉的顏色一樣。祭牲口各用羊一頭、豬一頭。有關官員代理三和司徒行事。
皇帝親自參加祭祀日神的儀式,金朝最初用的禮儀,天會四年正月,開始在乾元殿舉行日神的儀式,而後接受祝賀。天眷二年,規朔望日舉行祭祀日神的儀式。皇帝穿靴袍,穿常服。有關官員將香爐桌以及供皇帝使用墊安置在御殿的前面臺階上,百官的褥墊安殿門外,都面向着太陽。宣徽使奏請導引皇立,面向南,叩拜兩次,上香,又再拜。宮門的職事官全都相應唱禮,殿門外的臣僚按常的儀式陪拜。大定二年,因為沒有古代依停止這種儀式。
十五年,有官員上奏認為今年元旦和萬春應當命令有關部門制定拜日的禮儀。有關部引漢朝、唐朝在春分時舉行祭祀日神的儀點烟火進獻玉器同在天壇上祭天的儀式一又查考唐朝的《開元禮》,向着南方設置日天子面向北,都沒有向着南方拜日的制認爲現在已經遵奉皇帝的命令在每月的初一應當遵照古代的制度,在宮殿前面向着東拜。皇帝下詔暫且依照面向南方禮拜的說祭祀日神那天,首先導引臣僚在宮殿門外站陪祭的神位立在殿前的露臺左右兩邊,皇帝臺上的香案前照前面的儀式祭拜。
十八年,皇帝在仁政殿祭祀日神,開始實行東方朝拜的禮儀。皇帝出宮殿,向着東方設神的神位,宣徽使唱禮“拜”,皇帝下拜兩上香火,完畢,又再拜。臣僚都陪同跪拜,
【 原 文 】
如常儀。高禖明昌六年,章宗未有子,尚書省臣奏行高禖之祀,乃築壇於景風門外東南端,當闕之卯辰地,與園丘東西相望,壇如北郊之制。歲以春分日祀青帝、伏犧氏、女媧氏,凡三位,壇上南向,西上。姜嫄、簡狄位於壇之第二層,東向,北上。
前一日未三刻,布神位,省牲器,陳御弓矢弓韣於上下神位之右。
其齋戒、奠玉幣、進熟,皆如大祀儀。青帝幣玉皆用青,餘皆無玉。每位牲用羊一、豕一。有司攝三獻司徒行事。禮畢,進胙,倍於他祀之肉。
進胙官佩弓矢弓韣以進,上命后妃嬪御皆執弓矢東向而射,乃命以次飲福享胙。
按照言爲在景和東壇與伏犧方,層,和祭弓衣同大色,頭、祀。
的肉祭肉箭,
【 译 文 】
(二)朝日夕月儀 高禖照官班次序向皇帝請安,像平常的禮儀一樣。
明昌六年,章宗還沒有兒子,尚書省大臣進為皇帝求子而舉行祭祀禖神的求子儀式,於是風門外東南端修築祭壇,在宮殿的東方卯位南方辰位之地,與祭天的天壇東西相對,祭與郊祀的制度相同。每年在春分日祭祀青帝、氏、女媧氏,共三個神位,在祭壇上向着南往西排列。姜嫄、簡狄的神位在壇的第二向着東方,往北排列。
祭祀前一天未時三刻,布置神位,察看三牲器,在上下神位的右邊陳設皇帝使用的弓矢衣。祭祀時的齋戒、進獻玉帛、進獻熟食,都大祀的儀式一樣。進獻給青帝的玉帛都用青其餘的神位都不進獻玉。每個神位用羊一豬一頭。有關官員代理三獻官和司徒舉行祭禮儀完畢,進獻祭肉,比在其他祭祀中使用肉多一倍。進獻祭肉的官員佩掛弓矢弓衣進獻,皇帝命令后妃宮嬪都拿弓矢向着東方射然後命令依次飲福酒、吃祭肉。
【 原 文 】
金史卷三十志 第十
禮(三)
宗廟 禘祫 朝享
宗廟
金初無宗廟。天輔七年九月,太祖葬上京宮城之西南,建寧神殿於陵上,以時薦享。自是諸京皆立廟,惟在京師者則曰太廟,天會六年以宋二帝見太祖廟者,是也。或因遷之故廟,安置御容,亦謂之廟,天眷三年,熙宗幸燕及受尊號,皆親享恭謝,是也。皇統三年,初立太廟,八年,太廟成,則上京之廟也。貞元初,海陵遷燕,乃增廣舊廟,奉遷祖宗神主於新都,三年十一月丁卯,奉安於太廟。正隆中,營建南京宮室,復立宗廟,南渡因之。其廟制,史不載,傳志雜記或可概見,今附之。
汴京之廟,在宮南馳道之東。殿規,一屋四注,限其北為神室,其前為通廊。東西二十六楹,為間二十有五,每間為一室。廟端各虛一間為夾室,中二十三間為十一室。從西三間為一室,為始祖廟,祔德帝、安帝、獻祖、昭祖、景祖祧主五,餘皆兩間為一室。或曰:“惟第二、第三室兩間,餘止一間為一室,總十有七間。”世祖室
葬在上京宮城之西南,建寧神殿於陵上,以時薦享。自是諸京皆立廟,惟在京師者則曰太廟,天會六年以宋二帝見太祖廟者,是也。或因遷之故廟,安置御容,亦謂之廟,天眷三年,熙宗幸燕及受尊號,皆親享恭謝,是也。皇統三年,初立太廟,八年,太廟成,則上京之廟也。貞元初,海陵遷燕,乃增廣舊廟,奉遷祖宗神主於新都,三年十一月丁卯,奉安於太廟。正隆中,營建南京宮室,復立宗廟,南渡因之。其廟制,史不載,傳志雜記或可概見,今附之。
汴京之廟,在宮南馳道之東。殿規,一屋四注,限其北為神室,其前為通廊。東西二十六楹,為間二十有五,每間為一室。廟端各虛一間為夾室,中二十三間為十一室。從西三間為一室,為始祖廟,祔德帝、安帝、獻祖、昭祖、景祖祧主五,餘皆兩間為一室。或曰:“惟第二、第三室兩間,餘止一間為一室,總十有七間。”世祖室
【 译 文 】
523十一
三)
月享 時享儀
金朝初年没有宗廟。天輔七年九月,將太祖上京宮城的西南,在陵墓上修建寧神殿,按節祭祀。從這以後各個都城都建立宗廟,祇京城的宗廟稱作太廟,天會六年叫投降金朝朝徽宗、欽宗二帝拜見太祖廟,就是這類宗還有的地方因襲遼國的舊廟,安置皇帝遺也被稱作廟,天眷三年,熙宗親臨燕京和接號,都親自去祭祀拜謝祖宗,就是這類廟。
三年,開始建立太廟,八年,太廟建成,這上京的太廟。貞元初年,海陵王遷都燕京,擴大舊廟,遷移祖宗神主到新的都城,三年月丁卯,將祖宗神主安置在太廟。正隆年營造南京宮室,重新建造宗廟,金朝都城南京以後沿用了這些宗廟。這些宗廟的建制,沒有記載,傳志雜記裏有時可以大致看到,附記在這裏。
下京的宗廟,建在宮殿南面帝王用的車馬路邊。宗廟的建制,一間正屋,四間附屬建限定北面的屋子做神室,屋前是通廊。東西共有二十六根立柱,間隔成二十五間屋子,屋子就是一間神室。廟的兩頭各空出一間房夾室,中間的二十三間屋子有十一個神室。
邊開始的頭三間屋是一個神室,作為始祖附祭德帝、安帝、獻祖、昭祖、景祖五位後主,其餘的都是兩間屋做一間神室。有的說:
【 原 文 】
“祇是一間宗,祭。在右室的龕有第二間神捧出裏舉面向次序廊,座。
都有門板面,冊的篷,有兩地方列二手掌的五完再
修建唐莊靈皇祔祭惠帝廟,度,當為嗣。
如果統,宗廟
祔肅宗,穆宗室祔康宗,餘皆無祔。每室門一、牖一,門在左,牖在右,皆南向。石室之龕於各室之西壁,東向。其始祖之龕六,南向者五、東向者一,其二其三俱二龕,餘皆一室一龕,總十八龕。祭日出主於北墉下,南向。禘祫則并出主,始祖東向,群主依昭穆南北相向,東西序列。室戶外之通廊,殿階二級,列陛三,前井亭二。外作重垣四繚,南東西皆有門。內壇之隅有樓,南門五闈,餘皆三。中壇之外東北,冊寶殿也,太常官一人季視其封緘,謂之點寶。內壇之南曰大次,東南為神廂。廟門翼兩廡,各二十有五楹,為齋郎執事之次。西南垣外,則廟署也。神門列戟各二十有四,植以木錘。戟下以板為掌形,畫二青龍,下垂五色帶長五尺,享前一日則縣戟上,祭畢藏之。
室次。大定十二年,議建閔宗別廟,禮官援晉惠、懷、唐中宗、後唐莊宗升祔故事,若依此典,武靈皇帝無嗣亦合升祔。然中宗之祔,始則為虛室,終則增至九室。惠、懷之祔乃遷豫章、穎川二廟,莊宗之祔乃祧獻祖一室。今太廟之制,除祧廟外,為七世十一室,如當升祔武靈,即須別祧一廟。《荀子》曰:“有天下者事七世”,若旁容兄弟,上毀祖考,則天子有不得事七世者矣。伏睹宗廟世次,自睿宗上至始祖,凡七世,別無可祧之廟。《晉史》云:“廟以容主為
【 译 文 】
是第二、第三神室各是兩間屋子,其餘的神室祇有屋子,總共有十七間神室。”世祖神室祔祭肅穆宗神室祔祭康宗,其餘的神室都沒有祔每間神室有一扇門,一扇窗,門在左邊,窗右邊,都面向南方。供奉神主的神龕在每間神的西面牆壁,面向東方。神廟裏供奉始祖的神有六座,面向南方的五座,面向東方的一座,二和第三間神室各供奉二座神龕,其餘的是一神室供奉一座神龕,共有十八座神龕。祭祀日出神主安放在北面高墻下,面向南方。在宗廟舉行禘祭祫祭時就同時捧出所有的神主,始祖向東方,其餘各位祖上的神主按照父昭子穆的南北相對,東西順序排列。神室門外的通有殿階二級,列階三級,前面天井有亭子二宗廟外環繞着四層矮牆,矮牆的南東西三面有門。裏面一層矮牆的四角有樓,南門有五扇,其餘的門是三扇門板。中間矮牆外東北是置放玉冊的殿堂,太常官一人按季節檢察封口,叫做點寶。裏面矮牆的南面設有大帳東南面是祭神時使用的廚房。宗廟門外兩側前排大屋,各有二十五間,是齋郎執事住宿的。西南面矮牆外,就是廟署。各神廟門前排二十四杆戟,豎立在木架上。戟下用木板做成形狀,上面畫了二條青龍,下面垂着長五尺色帶,祭祀前一天就將它懸挂在戟上,祭祀把它收藏起來。神室的排列順序。太定十二年,商議為閔宗別廟,禮官援引晉惠帝、懷帝、唐中宗、後宗升為祔祭的舊事,如果依照這些典故,武帝沒有後嗣也應當升為祔祭。但是唐中宗的,開始時祇是虛設,最後纔增加到九室。晉、晉懷帝的祔祭是遷入豫章、潁川二王的莊宗的祔祭是遷唐懿宗的廟。現在太廟的制除已遷入的廟以外,是七世十一室,如果應武靈皇帝升設祔祭,就必須另遷入一廟為《荀子》說:“據有天下的人尊奉七代先祖”,容納旁系兄弟,破壞祖孫、父子的直系傳那麼天子就不能奉事七世先祖了。我們看到的世代次序,從睿宗往上追溯到始祖,總共
【 原 文 】
禮(三)限,無拘常數。”東晉與唐皆用此制,遂增至十一室。康帝承統,以兄弟為一室,故不遷遠廟而祔成帝。唐以敬、文、武三宗同為一代,於太廟東間增置兩室,定為九代十一室。今大廟已滿此數,如用不拘常數之說,增至十二室,可也。然廟制已定,復議增展,其事甚重,又與睿宗皇帝祏室昭穆亦恐更改。《春秋》之義不以親親害尊尊,《漢志》云:“父子不并坐,而孫可從王父。”若武靈升祔,太廟增作十二室。依《春秋》尊尊之典,武靈當在十一室,禘祫合食。依孫從王父之典,當在大宗之下,而居昭位,又當稱宗。然前升祔睿宗已在第十一室,累遇祫享,睿宗在穆位,與大宗昭位相對,若更改祏室及昭穆序,非有司所敢輕議,宜取聖裁。十九年四月,禘祔閔宗,遂增展大廟為十二室。
二十九年,世宗將祔廟,有司言:“太廟十二室,自始祖至熙宗雖係八世,然世宗與熙宗為兄弟,不相為後,用晉成帝故事,止係七世,若特升世宗、顯宗即係九世。”於是五月遂祧獻祖、昭祖,升祔世宗、明德皇后、顯宗于廟。
貞祐二年,宣宗南遷,廟社諸祀並委中都,自抹撲盡盡棄城南奔,時謁之禮盡廢。四年,禮官言:“廟社國之大事,今主上駐蹕陪京,列聖神主已遷于此,宜重修太廟社稷,以奉歲時之祭。按中都廟制,自始祖至章宗凡十二室,而今廟室止十一,若增建恐難卒成。況時方多故,禮宜從
有七“宗數量十一以沒敬宗屋子廟裏數的而宗是很恐怕己的同坐帝升尊奉與祫靈皇作宗次遇如果輕易舉行二室
員說然而帝的祔祭昭祖
種祭城南年,大事經遭行歲章宗
【 译 文 】
宗廟 525世,沒有別的可以遷走的宗廟。《晉史》說:廟以容納神主作為限度,不必拘泥於一定的量。”東晉和唐都使用這種制度,於是增加到一室。晉康帝繼承帝位,將兄弟作為一室,所沒有遷移遠祖祖廟而將成帝升為祔祭。唐朝將、文宗、武宗共同作為一代,在太廟東邊的裏增設兩個神室,定為九代十一室。現在太已經滿了這個數目,如果采用不必拘泥於常說法,增加到十二個神室,也是可以的。然廟的制度已經訂立,重新議論增加擴大,那重大的事情,同時睿宗皇帝廟室的昭穆次序也要改變。《春秋》的準則是不能因為愛自親屬而損害尊長,《漢志》說:“父和子不能,但是孫子可以跟隨祖父。”如果給武靈皇祔,太廟就要增加成十二室。依照《春秋》尊長的典制,武靈皇帝應當在十一室,禘祭祭參與祭祀。依照孫子跟隨祖父的典制,武帝應當在太宗的下面,居於昭位,也應當稱。但是從前已將睿宗升祔祭在第十一室,多到祫祭,睿宗處於穆位,與太宗昭位相對,更改祏室和昭穆的次序,不是有關官員敢於議論的,應當聽取皇上裁決。十九年四月,禘祭時祔祭閏宗,於是增加擴大太廟成為十。
二十九年,世宗將要被祔祭在太廟,有關官:“太廟十二室,從始祖到熙宗雖然是八世,世宗與熙宗是兄弟,不能做後嗣,引用晉成故典,祇是七世,如果特地升世宗、顯宗為那就是九世了。”於是在五月就遷走獻祖、廟,升世宗、明德皇后、顯宗祔祭於太廟。
貞祐二年,宣宗遷移到南方,宗廟社稷的各祀器物都丟棄在中都,自從抹盡盡忠拋棄都逃,按時節謁祭宗廟的禮儀全都廢棄。四禮官進言:“宗廟社稷的各種祭祀是國家的,現在皇上在陪都暫住,各位祖先的神主已移到這裏,應當重新修建太廟社稷,以便舉時的祭祀。按照中都宗廟的制度,從始祖到共有十二室,而現在宗廟裏祇有十一室,如
【 原 文 】
變,今擬權祔肅宗主世祖室,始祖以下諸神主于隨室奉安。”主用栗,依唐制,皇統九年所定也。
祏室,旁及上下皆石,門東向,以木為闥,髹以朱。室中有褥,奠主訖,帝主居左,覆以黃羅帕,后主居右,覆以紅羅帕。
黼扆以紙,木為筐,兩足如立屏狀。覆以紅羅三幅,綉金斧五十四,裹以紅絹,覆於屏上,其半無文者垂於其後。置北墉下,南向,前設几筵以坐神主。
五席,各長五尺五寸,闊二尺五寸。莞筵,粉純,以薝為席,緣以紅羅,以白綉蕙文及雲氣之狀,復以紅絹裹之。每位二。繅席,畫純,以五色絨織青蒲為之,緣以紅羅,畫藻文及雲氣狀,亦以紅絹裹之。每位二,在莞上。次席,黼純,以輕筠為之,亦曰桃枝席,緣以紅絹,綉鐵色斧,裹以紅絹。每位二,在繅席上。虎席二,大者長同,惟闊增一尺。以虎皮為褥,有縵,以紅羅綉金色斧緣之。
又有小虎皮褥,制同。三席,時暄則用桃枝次席,時寒則去桃枝,加虎皮褥。夏、秋享,則用桃枝次席。二冬,則去桃枝,加小虎皮褥於繅席上。臘冬則又添大虎皮褥二於繅席上,還小虎皮褥二在大褥之上。
曲几三足,直几二足,各長尺五寸,以丹漆之。帝主前設曲几,後設直几。
【 译 文 】
建,恐怕難以很快完成。何況現在正是多事,禮儀應該適當變化。現在準備時祔祭驅主在世祖室,始祖以下各神主隨室安放。”神主用栗木雕成,按照唐朝的制度,這是皇年制定的。祏室,兩邊和上下都用石製成,門向着東用木做門扇,漆紅漆。室中有墊褥,祭奠神畢,皇帝神主在左邊,用黃羅帕遮蓋,皇后在右邊,用紅羅帕遮蓋。
帝王座位後面繪有斧形花紋的屏風用紙製用木頭做框架,屏風的兩足像立屏的形狀。
幅紅羅覆蓋,綉金色斧形花紋五十四個,用做裏子,覆蓋在屏風上面,另一半沒有綉花紅羅懸垂在屏風後面。把屏風放置在北面高,向着南方,面前設置案桌和席墊以安放神五種席,各長五尺五寸,寬二尺五寸。莞草,白色鑲邊。是用燈心草做席墊,用紅羅鑲綉白色蔥草紋和雲氣的形狀,再用紅絹做裹每個神位有二張。繅席,畫紋鑲邊,是用五縷編織青蒲草而成,用紅羅鑲邊,繪有藻形和雲氣形狀,也用紅絹做裏子。每個神位二放在莞草做的席墊上。次席,斧形花紋鑲是用輕便的竹子製成,也叫作桃枝席,用紅邊,綉有鐵黑色的斧形花紋,用紅絹做裏每個神位兩張,放在繅席上。虎席二張,大長也是五尺五寸,祇是寬度增加一尺。用虎褥子,有麻絮,用紅羅綉金色斧形花紋鑲又有三張小虎皮褥,形制相同。繅席、次席蓆在使用時,氣候溫暖就用桃枝次席,氣候就去掉桃枝次席添加虎皮褥。夏、秋祭祀就用桃枝次席。孟冬、仲冬,就去掉桃枝添加小虎皮褥在繅席上。到臘月,就又在繅再添加二張大虎皮褥,把小虎皮褥二張放在褥上。
曲几三隻腳,直几二隻腳,各長一尺五寸,紅漆漆成。皇帝神主前面安放曲几,後面安几。
【 原 文 】
禮(三) 裨祫禘祫
大定十一年,尚書省奏禘祫之儀曰:“《禮緯》‘三年一祫,五年一禘’。唐開元中,太常議,禘祫之禮皆為殷祭,祫為合食祖廟,禘謂禘序尊卑。申先君逮下之慈,成群嗣奉親之孝,自異常享,有時行之。祭不欲數,數則贅;不欲疏,疏則怠。是以王者法諸天道,以制祀典,烝嘗象時,禘祫象閏。五歲再閏,天道大成,宗廟法之,再為殷祭。自周以後,並用此禮。自大定九年已行祫禮,若議禘祭,當於祫後十八月孟夏行禮。”詔以三年冬祫、五年夏禘為常禮。又言:“海陵時,每歲止以二月、十月遣使兩享,三年祫享。按唐禮四時各以孟月享于太廟,季冬又臘享,歲凡五享。若依海陵時歲止兩享,非天子之禮,宜從典禮歲五享。”從之。
享日并出神主前廊,序列昭穆。
應圖功臣配享廟廷,各配所事之廟,以位次為序。以太子為亞獻,親王為終獻,或並用親王。或以太尉為亞獻,光祿卿為終獻。其月則停時享。
儀闕。
朝享儀
大定十一年十一月,郊祀前一日,朝享大廟。齋戒如親郊。
享前三日,太廟令帥其屬,掃除廟之內外。點檢司於廟之前約度,設兵衛旗幟。尚舍於南神門之西設幄幔十一,南向,以西為上。殿中監帥尚舍,陳設大次殿。又設小次於阼階
【 译 文 】
大定十一年,尚書省向皇帝上奏關於在宗廟祭祖的禘祭祫祭的禮儀說:“《禮緯》上有三年一次祫祭,五年一次禘祭。’唐開元年間,議論,禘祭祫祭的禮儀都是盛大的祭祀,祫祭是合祭祖宗於祖廟,禘祭是表明尊卑的次序。禘祭表達先代君主恩惠遍及下人的仁慈,成全後人事祖先的孝道,自然是與平常的祭祀不同,要在合適的時候纔舉行。祭祀不要次數太多,次數太多就容易褻瀆祖宗;也不要太稀疏,稀疏就容易怠慢。因此帝王效法天道,制定祭祀的典制,春、秋祭取法於時節,禘祭祫祭取法於閏年。五時有閏,天道完備,宗廟效法它,舉行兩次盛大祭祀。從周朝以後,都採用這種禮制。從大定十一年已經舉行祫祭,如果商議禘祭,應當在祫祭後十八個月孟夏舉行祭禮。”皇帝下詔將三年一次在冬季舉行祫祭、五年一次在夏季舉行禘祭作為常禮。尚書省又建議:“海陵王時,每年祇在四月、十月派遣使臣舉行兩次祭祀,三年舉行一次祫祭。按照唐朝禮制規定四個季節各在頭一個月在太廟舉行祭祀,季冬又舉行臘月祭祀,一年共有五次祭祀。如果依照海陵王時每年祇舉行兩次祭祀,那不是天子的禮儀,應當依照典禮的規定每年舉行五次祭祀。”皇帝同意了。祭祀日捧出全部神主安放在前廊。按照昭穆排列,功臣應當陪祭宗廟,各陪祭於所奉事的帝王的宗廟,按照功臣的地位依次排列。以太尉為亞獻官,親王作為終獻官,有時是全用親王為亞獻、終獻。有時是由太尉充當亞獻官,光祿卿充當終獻官。到舉行禘祭祫祭的那個月就停止平時的祭祀。儀式不詳。
大定十一年十一月,郊祀前一天,朝享太廟戒儀式像皇帝親自主持郊祀一樣。
祭祀前三天,太廟令率領他的下屬,掃除太廟外。點檢司在太廟的前面計量,安置兵衛旗幟,尚舍在南神門的西面設置十一處陳列食物的地方,面朝南方,將西頭作為上首。殿中監率領屬下,鋪設供臨時休息的用大帳篷做的殿堂。在
【 原 文 】
下,稍南,西向。又設皇帝拜褥位殿上,版位稍西。又設黃道褥於廟門之內外,自玉輅至升輦之所,又自大次至東神門。又設七祀位一於殿下橫街之北,西街之西,東向,配享功臣位於殿下道東,橫街之南,西向,北上。前二日,大樂令設宮縣之樂於庭中,四方各設編鐘三、編磬三。東方編鐘起北,編磬間之,東向。西方編磬起北,編鐘間之,西向。南方編磬起西,編鐘間之,北方編鐘起西,編磬間之,俱北向。設特磬、大鐘、鏄鐘共十二,於編縣之內,各依辰位。樹路鼓、路鼗於北縣之內,道之左右。晉鼓一,在其後稍南。植建鼓、鞞鼓、應鼓於四隅,建鼓在中,鞞鼓在左,應鼓在右。置柷敔於縣內,柷一在道東,敔一在道西。立舞表於鄷綴之間。設登歌之樂於殿下前楹間,金鐘一在東,玉磬一在西,俱北向。柷一在金鐘北稍西,敔一在玉磬北稍東。搏拊二,一在柷北,一在敔北,東西相向。琴瑟在前。其匏竹者立於階間,重行北向。諸工人各位於縣後。
前一日,太廟令開室,奉禮郎帥其屬,設神位於每室內北墉下。各設黼扆一、莞席一、繅席二、次席二、紫綾厚褥一、紫綾蒙褥一、曲几一、直几一。
又設皇帝版位於殿東閑門內,西向。又設飲福位於東序,西向。又設亞終獻位於殿下橫街之北稍東,西向。助祭親王宗室使相位在亞終獻之
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀下面設置小帳篷,略微靠南,面朝西方。又上設置皇帝跪拜的褥墊,在神位牌略微靠西地方。又在廟門內外設置黃色的鋪路墊褥,從玉輅的地方鋪到上車的地方,再從大帳篷鋪神門。又設置祭祀司命、中霤、國門、國泰厲、戶、竈的位置一個,在殿堂下橫街的西,西街的西面,面向東方,陪祭功臣的位置下道路的東面,橫街的南面,面朝西方,以為上首。
祭祀前二天,大樂令在庭中設置懸挂樂器的子,四方各設置編鐘三個、編磬三個。東方編北開始,用編磬間隔,面向東方。西方編磬開始,用編鐘間隔,面向西方。南方編磬從開始,用編鐘間隔,北方編鐘從西開始,用編隔,都面向着北方。設置特磬、大鐘、鎛鐘二個,在懸掛編鐘編磬的架子裏面,各自按十二辰方位排列。豎立路鼓、路鼗在北面樂器內,道路的左右兩邊。晉鼓一面,在它們後微靠南的地方。在四個角落安放建鼓、鞞應鼓,建鼓在中間,鞞鼓在左邊,應鼓在右安放柷敔在樂器架裏面,一個柷在道路的東一個敔在道路的西面。豎立舞蹈隊的標牌,蹈者行列標志之間。設置登歌的樂器在殿上立柱之間,一個金鐘在東面,一個玉磬在西都面向北方。一個柷在金鐘北面略微靠西的,一個敔在玉磬北面略微靠東的地方。搏拊,一個在柷的北面,一個在敔的北面,東西。琴瑟在前面。匏竹類樂器在臺階之間,排行,面向北方。樂工們各自位於樂器架後
祭祀的前一天,太廟令打開神室,奉禮郎率的下屬,在每間神室北面墻下設置神位。每位安放繪有斧形花紋的屏風一座、莞席一繅席二張、次席二張、紫綾厚褥一床、紫綾褥一床、曲几一個、直几一個。
又在殿東屋門內設置有板牌標明的皇帝的就,面向西邊。再設置祭祀完畢喝供神酒的飲在殿堂的東牆邊,面向西方。又設置亞獻終獻官的位置在殿下橫街的北面略微靠東的
【 原 文 】
禮(三)後,助祭宗室位在橫街之南,西向。地方奉瓚官、奉瓚盤官、進爵酒官、奉爵的位官等又在其南,奉匜槃巾篚官位於其在橫後。七祀獻官位在奉爵官之南,助進爵奠、讀祝、奉罍洗爵洗等官位於其匜槃後。司尊彝官位在七祀獻官之南,亞的位終獻司罍洗爵洗奉爵酒官等又在其洗等南,幷西向,北上。大禮使位於西階置在之西稍南,與亞終獻相對。太尉、司洗、徒、助祭宰相位在大禮使之南,侍面向中、執政官又在其南,禮部尚書、太的西常卿、太僕卿、光祿卿、功臣獻官在太尉西,舉冊、光祿丞、太常博士又在其面,西,功臣助奠罍洗爵洗等官位於功臣尚書獻官之後。又設監祭御史位二於西階邊,下,俱東向,北上。奉禮郎、太廟官員令、太官令、太祝、宮闈令、祝史位置在於亞獻終獻奉爵酒官之南,薦籩豆簠在西簋官、薦俎齋郎又在太祝、奉禮郎之太廟南。太廟丞、太官丞各位於令後。協亞獻律郎位二,一於殿上前楹間,一於宮官員縣之西北,俱東向。大樂令於登歌樂丞、縣之北,大司樂於宮縣之北,良醖令郎的於酌尊所,俱北向。又設助祭文武群個在官位於橫街之南,東向北上。又設光歌樂祿卿陳牲位於東神門外橫街之東,西在斟向,以南為上。設廩犧令位於牲西南武百南,北向。諸太祝位於牲東,各當牲為上後,祝史各陪其後,俱西向。設禮部外面尚書省牲位於牲前稍北,又設御史位設置於禮部尚書之西,俱南向。方。
後面設置靠北朝着
禮部帥其屬,設祝冊案於室戶外神室之右。
司尊彝帥其屬,設尊彝之位於室在神戶之左,每位斝彝一、黃彝一、彌尊
【 译 文 】
,面向西方。輔助祭祀的親王、宗室、使相置在亞獻終獻的後面,輔助祭祀的宗室位置街的南面,面向西方。奉瓚官、奉瓚盤官、酒官、奉爵官等又在宗室位置的南面,奉為巾篚官的位置在奉瓚等官的後面。七祀獻官置在奉爵官的南面,助奠、讀祝、奉罍洗爵官的位置在七祀獻官的後面。司尊彝官的位七祀獻官的南面,亞獻、終獻、司罍洗、爵奉爵酒等官的位置又在司尊彝官的南面,都着西方,以北爲上首。大禮使的位置在西階面略微靠南的地方,與亞獻終獻位置相對。、司徒、輔助祭祀的宰相位置在大禮使的南侍中、執政官又在太尉等官員的南面,禮部、太常卿、太僕卿、光祿卿、功臣獻官在西舉冊官、光祿丞、太常博士又在禮部尚書等的西邊,功臣助奠、罍洗、爵洗等官員的位功臣獻官的後邊。又設置監祭御史位置二個階下,都面向東邊,以北爲上首。奉禮郎、令、太官令、太祝、宮闈令、祝史的位置在、終獻、奉爵酒官的南面,進獻籩豆簠簋的、薦俎齊郎又在太祝、奉禮郎的南面。太廟太官丞各位於太廟令、太官令的後面。協律位置二個,一個在殿堂上前方立柱之間,一樂器架的西北面,都面向東方。大樂令在登器架的北面,大司樂在宮懸的北面,良醖令酒的地方,都面向北。又設置輔助祭祀的文官的位置在橫街的南面,面向東方,以北面首。又設置光祿卿陳設三牲的位置在東神門橫街的東邊,面向西方,以南面作爲上首。
廪犧令的位置在三牲位的西南側,向着北衆太祝的位置在三牲位的東側,各當三牲的,衆祝史在太祝的後面陪同,都面向西方。
禮部尚書察看三牲的位置在三牲的前面略微,又設置御史的位置在禮部尚書的西側,都南方。
禮部率領他的下屬,陳設擱放祝冊的案桌在門外的右邊。
司尊彝官率領他的下屬,陳設放尊彝的位置室門外的左邊,每個神位放有斝彝一個、黃
【 原 文 】
二、象尊二、著尊二、山罍二,各加勺、幂、坫,為酌尊。又設瓚槃爵坫於篚,置于始祖尊彝所。又設壺尊二、太尊二、山罍四,各有坫、幂,在殿下階間,北向西上,設而不酌。七祀、功臣每位設壺尊二於座之左,皆加幂、坫於內,酌尊加勺,皆藉以席。
奉禮郎設祭器,每位四簋在前,四簠次之,次以六登,次以六鉶,籩豆為後。左十有二籩,右十有二豆,皆濯而陳之,藉以席。籩豆加以巾,蓋於內。籩一、豆一、簠一、簋一、井俎四,設於每室饌幔內。又設御洗二於東階之東。又設亞終獻罍洗於東橫街下東南,北向,罍在洗東,篚在洗西,南肆,實以巾。又設亞終獻爵洗於罍洗之西,罍在洗東,篚在洗西,南肆,實以巾、爵并坫。執巾罍巾篚各位於其後。
享日丑前五刻,太常卿帥執事者,設燭於神位前及戶外。光祿卿帥其屬,入實籩豆。籩之實,魚鱠、糗餌、粉糍、乾棗、形鹽、鹿脯、榛實、乾薓、桃、菱、芡、栗,以序為次。豆之實,芹菹、笋菹、葵菹、菁菹、韭菹、酏食、魚醢、兔醢、豚拍、鹿臡、醯醢、糁食,以序為次。
又鈴實以羹,加芼滑,登實以大羹,簠實以稻粱,簋實以黍稷,粱在稻前,稷在黍前。
良醞令入實尊彝。斝彝、黃彝實以鬱鬯,犧尊、象尊、著尊實以玄酒外,皆實以酒,用香藥酒。各加坫、勺、幂。殿下之尊罍,壺尊、太尊、山罍,內除山罍上尊實以玄酒外,皆
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀一個、犧尊二個、象尊二個、著尊二個、山罍四個,各加上酒勺、蓋巾、放酒杯的坫,作為斟酒的器具。再把裝香酒的壙匜槃爵坫放在篚裏,安放在祭祀始祖放尊彝的地方。在殿堂下面的臺階之下,又陳設壺尊二個、太尊二個、山罍四個,都有坫、蓋巾,向着北方,以西為上首,陳設但不用席作墊。七種神和陪祀功臣每位設壺尊二個在座位的左邊,都有蓋巾、坫,斟酒時有勺,都用席作墊。
奉禮郎陳設祭器,每個神位的四個簋在前,其次是四個簠,其次是六個登,其次是六個鉶,最後是籩豆。左邊有十二個籩,右邊有十二個豆,都是洗乾淨後再陳設,放在墊席上。籩豆的上面用巾遮蓋。一個籩、一個豆、一個簠、一個登,四個俎,都放在每間神室陳放食物的帳幕前面。又設置供皇帝盥洗爵洗的位置在東面臺階的前面。再設置亞獻終獻洗罍的位置在東橫街下面的正南方,向着北方,將罍放在洗罍位的東側,篚放在洗罍位的西側,往南邊排列,篚中放巾。
又設置亞獻終獻洗爵的位置在洗罍位置的西南,篚放在洗爵位的東側,篚放在洗爵位的西側,往南排列,裝進巾、爵和坫。執用巾遮蓋的罍和篚的官員各在罍和篚的後面。
祭祀日丑時前五刻,太常卿率領執事者,在殿前面和神室門外置放燭火。光祿卿率領他的屬官,往籩豆裏盛食物。籩裏面所盛的食物是,棗、糕餅、米粉餅、乾棗、形鹽、鹿脯、榛實、乾梅、桃、菱、芡、栗,按以上次序排列。
豆裏面所盛的食物是,腌芹菜、腌笋、腌葵、腌薑、米粥、魚肉醬、兔肉醬、豬肋、雜骨的鹿肉醬、帶汁肉醬、米羹,按以上次序排列。又在登上面盛羹,加上野菜和使菜肴柔滑的調料,在盤裏盛大羹,簠裏盛稻米高粱,簋裏盛黍稷,高粱在稻米前面,稷在黍前面。
良醞令進殿堂為尊彝斟酒。斝彝、黃彝盛用玄酒和鬱金香釀造的鬱鬯酒,除犧尊、象尊、著尊、太尊以外,其他的尊都盛酒,用香櫱釀造的酒。
每個尊彝都有放尊彝的坫、斟酒的勺子、遮蓋尊的巾。殿堂下面擺放的尊罍有壺尊、太尊、山
【 原 文 】
禮(三)實以酒,加幂、坫。
太廟令帥其屬,設七祀、功臣席褥於其次,每位各設莞席一、碧紈褥一,又各設版位於其座前,又籩豆簠簋各二、俎一。每位次各設壺尊二於神座之右,北向,玄酒在西。
良醖令以法酒實尊如常,加勺、幂,置爵於尊下,加坫。光祿卿實饌。左二籩,栗在前,鹿脯次之。右二豆,菁菹在前,鹿臡次之。俎實以羊熟,簠簋實以黍稷。太廟令又設七祀燎柴,及開瘞坎於西神門外之北。太府監陳異寶、嘉瑞、伐國之寶,戶部陳諸州歲貢,金為前列,玉帛次之,餘為後,皆於宮縣之北,東西相向,各藉以席。凡祀神之物,當時所無者則以時物代之。
省牲器:前一日未後,廟所禁行人。司尊彝、奉禮郎及執事者,升自西階以俟。少頃,諸太祝與廩犧令,以牲就位。禮直官、贊者引禮部尚書、光祿卿丞詣省牲位,立定。禮直官引禮部尚書,贊引者引御史入,就西階升,遍視滌濯。訖,執事者皆舉幂曰「潔」。俱降,就省牲位,禮直官稍前曰:「告潔畢,請省牲。」次引禮部尚書侍郎稍前,省牲訖,退復位。次引光祿卿丞出班,巡牲一匝。光祿丞西向曰「充」,曰「備」。廩犧令帥諸太祝巡牲一匝,西向躬身曰「腯」。禮直官稍前曰:「省牲畢,請就省饌位。」引禮部尚書以下各就位,立定。御史省饌具畢,禮直官贊「省饌訖」,俱還齋所。光祿卿、丞及太祝、廩犧令以次牽牲詣廚,授太官
壝,加巾放墊張、面,壺尊西面斟滿上坫在前菁的肉,祭物土坑國家子排列陳列凡是代替止通走上牲到卿、官導臺階舉起牲的畢,郎略引光面向太祝。直官物的看食具完
【 译 文 】
朝享儀 531除了山罍上尊盛水以外,其他的尊都盛酒,、坫。
太廟令率領他的下屬,給七神和陪祭功臣安席褥子在他們的位置上,每位各設莞席一碧紈褥一張,又設置神位牌在他們的神座前又擺放籩豆簠簋各二個、俎一個。每位各設二個在神座右面,向着北方,當酒用的水在。
良醖令像平常一樣將按照法定規格釀造的酒尊,放上勺、蓋巾,把爵放在尊的下方,加。光祿卿盛食物。左面有二個籩,盛栗的籩,盛鹿脯的籩在後。右邊有二個豆,盛腌燕豆在前,盛鹿肉醬的豆在後。俎上放熟羊簠簋盛黍稷。太廟令又堆放祭祀七神時焚燒的木柴,在西神門外的北面挖掘掩埋祭物的。太府監陳設奇珍異寶、祥瑞之物、被征服的寶物,戶部陳列各州每年進獻的貢物,金列在前面,其次是玉帛,其餘的在後面,都在宮懸的北面,東西相對,各自墊上席子。祭神的東西,那個季節沒有的就用當時有的。
省牲器:祭祀前一天未時後,宗廟的地方禁行。司尊彝、奉禮郎和執事者,從西面臺階宗廟等候。不久,衆太祝和廩犧令,牽着三牲。禮直官、贊禮人導引禮部尚書、光祿光祿丞到察看三牲的位置上去,立定。禮直引禮部尚書,贊引者導引御史進入,從西面上宗廟,到各處察看洗滌。完畢,執事者都擦洗的巾說“乾淨”。都下臺階,到察看三牲位置上去,禮直官略微上前說“報告清洗完請察看三牲。”接着導引禮部尚書和禮部侍微上前,察看三牲完畢,退回原位。接着導引光祿卿和光祿丞出列,巡視三牲一周。光祿丞西邊說“肥”,又說“完備”。廩犧令率領衆巡視三牲一周,面向西邊彎腰說“肥”。禮略微靠前說:“察看三牲完畢,請到察看食物的位置上去。”導引禮部尚書以下官員到了察看食物的位置上,立定。御史察看陳放食物的器畢,禮直官唱禮“察看完畢”,都回到齋戒
【 原 文 】
令。禮直官引禮部尚書詣厨,省鼎鑊,視濯溉,訖,還齋所。哺後一刻,太官令帥宰人,執鸞刀割牲,祝史各取毛血,每座共實一豆,遂烹牲。祝史洗肝於鬱鬯,又取肝脅,每座共實一豆,俱還饌所。變駕出宮:前一日,有司設大駕鹵簿於應天門外,尚輦進玉輅於應天門內,南向。其日寅明,侍臣直衛及導駕官,於致齋殿前,左右分班立俟。通事舍人引侍中俯伏,跪,奏“請中嚴”,皇帝服通天冠、絳紗袍。少頃,侍中奏“外辦”,皇帝出齋室,即御座,群官起居訖,尚輦進輿。侍中奏“請皇帝升輿”,皇帝乘輿,侍衛警蹕如常儀。太僕卿先詣玉輅所,攝衣而升,正立執轡。導駕官前導,皇帝至應天門內玉輅所,侍中進當輿前,奏“請皇帝降輿升輅”,皇帝升輅。太僕卿立授綬,導駕官分左右步導,以裏為上。門下侍郎進當輅前,奏“請車駕進發”,奏訖,俯伏,輿,退復位。侍衛儀物止於應天門內,車駕動,稱“警蹕”。至應天門,門下侍郎奏“請車駕少駐,敕侍臣上馬”。侍中奉旨退,稱曰“制可”。門下侍郎退,傳制,稱“侍臣上馬”。贊者承傳“敕侍臣上馬”。導駕官分左右前導,門下侍郎奏“請車駕進發”。車駕動,稱“警蹕”,不鳴鼓吹。將至太廟,禮直官、贊者各引享官,通事舍人分引從享群官、宗室子孫,於廟門外,立班奉迎。駕至廟門,迴輅南向,侍中於輅前奏稱“侍中臣某言,請皇帝降輅,步入廟門”。皇帝降輅,導駕官前導,皇帝步入廟門,稍東。侍中奏“請皇帝升輿”,尚輦
的地着三尚書鼎鑊官令的毛鬱鬯裏,
門外門內士和通事庭戒侍中座上的小侍衛先到置,應天奏說太僕駕官上。
出發侍衛郎說奏“聖旨門下贊禮分左出發鼓吹祭祀員、了太奏“
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀方。光祿卿、光祿丞和太祝、廩犧令依次牽牲到廚房去,授給太官令。禮直官導引禮部到廚房去,察看烹煮三牲的鼎鑊,察看洗滌,完畢,回到齋戒的地方。申時後一刻,太率領屠工,握鸞刀宰割三牲,祝史各取三牲血,同盛在一個豆裏,於是烹三牲。祝史用酒洗肝子,又取附肝的油脂,同盛在一個豆都放回到陳放食物的地方去。
變駕出宮:祭祀的前一天,有關官員在應天布置大駕儀仗隊,尚輦將玉輅車停放在應天,向着南方。祭祀日天剛亮,侍臣、當值衛導駕官,在致齋殿前,左右分班站立等候。
舍人導引侍中屈身拜,下跪,上奏說「請中備」,皇帝戴通天冠、穿絳紗袍。一會兒,又上奏「警衛宮禁」,皇帝出了齋室,到御就座,衆官員請安完畢,尚輦拉進皇帝乘坐車。侍中上奏「請皇帝上車」,皇帝乘小車,按照平常的儀式清理道路禁止行人。太僕卿停放玉輅車的地方,提起衣裳登上駕車的位直立拿繮繩。導駕官在前面導引,皇帝到了門內停放玉輅的地方,侍中進到小車前,上「請皇帝下小車上玉輅」,皇帝登上玉輅車。
卿站着將上車時拉手用的繩索遞給皇帝,導分左右兩邊步行導引車駕,以裹邊一行爲門下侍郎上前到玉輅面前,上奏說「請車駕」,上奏完畢,屈身下伏,起身,退回原位。
和儀仗在應天門內停留,車駕啓動,門下侍「左右侍衛清道」。到應天門,門下侍郎上請車駕稍停,請命令侍臣上馬」。侍中接受退後,宣布說「皇帝命令侍臣可以上馬」。
侍郎退後,傳達皇帝命令,說「侍臣上馬」。
人依次傳達「皇帝命令侍臣上馬」。導駕官右兩邊在前面導引,門下侍郎上奏「請車駕」。車駕啓動,宣稱「左右侍衛清道」,不奏樂。快要到太廟,禮直官、贊禮人分別導引的官員,通事舍人分別導引隨從祭祀的衆官宗室子弟,在太廟門外,列隊迎接。車駕到廟門前,玉輅車調頭朝南,侍中在玉輅前上侍中臣某言,請皇帝下玉輅,步行進太廟
【 原 文 】
禮(三)門”。行進車”,皇帝“請皇放下卿、駕官
奉輿,侍衛如常儀。皇帝乘輿至大次,侍中奏“請皇帝降輿,入就大次”。皇帝入就次,簾降,傘扇侍衛如常儀。太常卿、太常博士各分立於大次左右。導駕官詣廟庭班位立俟。
各自他們令、撤去置上令、位。
晨祼:享日丑前五刻,諸享官及助祭官各服其服。太廟令、良醞令帥其屬,入實尊罍。光祿卿、太官令、進饌者實籩豆簠簋,并徹去蓋幂。奉禮郎、贊者先入,就位。贊者引御史、太廟令、太祝、宮闈令、祝史與執事官等,各自東偏門入,就位。
祝、祝、按照形花令、間,“敬奉依次畢,的藝祀的宗室面。
未明二刻,禮直官引太常寺官屬并太祝、宮闈令升殿,開始祖祏室。太祝、宮闈令捧出帝后神主,設於座。以次,逐室神主各設於內黼扆前,置定。贊者引御史、太廟令、宮闈令、太祝、祝史與太常官屬,於當階間,重行北向立。奉禮郎於殿上贊“奉神主”,訖,奉禮曰“再拜”,贊者承傳,御史以下皆再拜,訖,各就位。大樂令帥工人二舞入,就位。禮直官贊者各引享官,通事舍人分引助祭文武群官宗室入就位。符寶郎奉寶,陳於宮縣之北。皇帝入大次。
少頃,侍中奏“請中嚴”,皇帝服袞冕。侍中奏“外辦”,太常卿俯伏,跪,奏稱“太常卿臣某言,請皇帝行事”,俯伏,興。簾捲,皇帝出次。太常卿、太常博士前導,傘扇侍衛如常儀,大禮使後從。至東神門外,殿中監跪進鎮圭,太常卿奏“請執圭”,皇帝執鎮圭。傘扇仗衛停於門外,近侍者從入。協律郎跪伏舉
衣服常卿行祭帝出拿扇東神“請拿停在
【 译 文 】
朝享儀 533皇帝下玉輅,導駕官在前面導引,皇帝步入廟門,略微靠東。侍中上奏“請皇帝上小尚輦拉來小車,侍衛按照平常的儀式護衛。
乘坐的小車到臨時休息的大帳篷,侍中上奏是帝下車,進入大帳篷”。皇帝進入大帳篷,帳簾,按平常的儀式撐傘拿扇侍衛。太常太常博士各自站立在大帳篷的左右兩邊。導到廟庭的班位站立等候。
晨祼:祭祀日丑時前五刻,祭祀官和助祭官穿着他們應穿的祭服。太廟令、良醞令率領的下屬,進殿給尊罍盛酒。光祿卿、太官進獻食物的官員給籩豆簠簋盛入食物,同時蓋巾。奉禮郎、贊禮人先進廟,到各自的位。贊禮人導引御史、太廟令、太祝、宮闈祝史和執事官等,從東側門進廟,各自就
天亮前二刻,禮直官導引太常寺官屬同太宮闈令上殿,打開放置始祖神主的屋子。太宮闈令捧出皇帝皇后神主,陳設在神座上。
次序,每間神室的神主各設置在裏面綉有斧紋的屏風前,放定。贊禮人導引御史、太廟宮闈令、太祝、祝史和太常官屬,在臺階之雙行排列面向北站立。奉禮郎在殿上唱禮奉神主”,完畢,奉禮郎說“再拜”,贊禮人向下傳達,御史以下的官員都下拜兩次,完各自就位。大樂令率領樂工和表演文武二舞人進殿,就位。禮直官和贊禮人分別導引祭官員,通事舍人另外導引助祭的文武百官和進殿到位。符寶郎捧着寶物,陳列在宮懸北皇帝進入大帳篷。
不多時,侍中上奏“請中庭戒備”,皇帝穿戴冠冕。侍中又上奏“外面準備好了”,太屈身跪下,上奏“太常卿臣某言,請皇帝舉祀”,屈身下伏,起身。捲起帳篷門簾,皇帳篷。太常卿、太常博士在前面導引,撐傘侍衛按平常的儀式,大禮使在後面跟隨。到門外,殿中監跪下進獻鎮圭,太常卿上奏進鎮圭”,皇帝拿鎮圭。撐傘拿扇的儀仗衛隊門外,近侍者跟隨進入。協律郎跪着下伏舉
【 原 文 】
534 卷三十 志第十一麾,興。工鼓柷,宮懸《昌寧之樂》作。至阼階下,偃麾,戛敔,樂止。升自阼階,登歌樂作,左右侍從量人數升至版位,西向立,樂止。前導官分左右侍立。太常卿前奏“請再拜”,皇帝再拜。奉禮曰“衆官再拜”,贊者承傳,凡在位者皆再拜。奉禮又贊“諸執事者各就位”,禮直官、贊者分引執事者各就殿上下之位。太常卿奏“請皇帝詣罍洗位”,登歌樂作,至阼階,樂止。降自阼階,宮懸樂作,至洗位,樂止。
內侍跪取匜,興,沃水。又內侍跪取槃,興,承水。太常卿奏“請搢鎮圭”,皇帝搢鎮圭,盥手,訖,內侍跪取巾於篚,興,以進。帨手,訖。奉瓚槃官以瓚跪進,皇帝受瓚,內侍奉匜沃水,又內侍跪奉槃承水,洗瓚訖。內侍跪奉巾以進,皇帝拭瓚,訖,內侍奠槃為,又奠巾於篚。奉瓚槃官以盤受瓚。太常卿奏“請執鎮圭”,前導,皇帝升殿,宮懸樂作,至阼階下,樂止。
皇帝升自阼階,登歌樂作,太常卿前導,詣始祖位酌尊所,樂止。奉瓚槃官以瓚莅鬯,執尊者舉幂,侍中跪酌鬱鬯,訖,太常卿前導,入詣始祖室神位前,北向立。太常卿奏“請搢鎮圭”,跪。奉瓚槃官西向跪,以瓚授奉瓚官,奉瓚西向以瓚跪進。太常卿奏“請執瓚以鬯祼地”。皇帝執瓚以鬯祼地,訖,以瓚授奉瓚槃官。太常卿奏“請執鎮圭”,俯伏,興,前導出戶外。太常卿奏“請再拜”,皇帝再拜,太常卿前導詣次位,並如上儀。
祼畢。太常卿奏“請還版位”,登歌樂作,至版位西向立,樂止。太
起指 樂》。 音樂 計算 停止 “請再 贊禮 禮郎 贊禮 置。 歌樂 樂, 水。 太常 腰帶 巾, 的官 受瓚 水, 擦瓚 的巾 皇帝 宮懸 導引 槃的 開蓋 面導 太常 瓚槃 官面 帝拿 祖先 “請皇 神室 太常 牌標
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀揮旗,起身。樂工擊柷,宮懸奏響《昌寧之協律郎到東階下面,放下指揮旗,擊敔,停止。從東階上殿,奏響登歌樂,左右侍從上殿人數到神位牌位置,面向西站立,樂曲。前導官分左右站立侍候。太常卿上前上奏再拜”,皇帝再拜。奉禮郎說“衆官員再拜”,人依次往下傳達,凡在位的官員都再拜。奉又唱禮“各位執事者各自就位”,禮直官、人分別引導引執事者各自來到殿堂上下的位太常卿上奏“請皇帝到罍洗位去”,奏響登,到東階,音樂停止。從東階下,宮懸奏到了罍洗位,樂曲停止。
內侍跪下拿出名叫匜的裝水器具,起身,澆又有內侍跪下拿來接水的槃,起身,接水。
卿上奏“請皇帝插鎮圭”,皇帝把鎮圭插在上,洗手,完畢,內侍跪着從篚裏取出擦手起身,遞給皇帝。皇帝擦手,完畢。捧瓚槃員跪着向皇帝送上用來裝鬯酒的瓚,皇帝接,內侍捧着匜澆水,又有內侍跪下捧着槃接洗瓚完畢。內侍跪下捧着巾遞給皇帝,皇帝,完畢,內侍進獻槃和匜,又進獻放在篚裏。捧瓚槃的官員用槃接瓚。太常卿上奏“請拿鎮圭”,太常卿在前面導引,皇帝上殿,奏樂,到東階下面,樂曲停止。
皇帝從東階上殿,奏登歌樂,太常卿在前面,到了始祖神位的酌尊所,樂曲停止。捧瓚官員拿着瓚到放鬯酒的地方,拿尊的官員揭巾,侍中跪着斟鬱鬯酒,完畢,太常卿在前引,到了始祖室的神位面前,面向北站立。
卿向皇帝上奏“請皇帝插鎮圭”,跪下。捧的官員面向西跪下,將瓚授與捧瓚官,捧瓚向西跪下向皇帝遞上瓚。太常卿上奏“請皇瓚將鬯酒澆地。”皇帝拿瓚用鬯酒澆地祭奠,完畢,把瓚給與捧瓚槃官。太常卿上奏帝拿鎮圭”,屈身下伏,起,在前面導引出門。太常卿上奏“請皇帝再拜”,皇帝再拜,卿在前面導引到原位,儀式同前面一樣。
祼祭完畢。太常卿向皇帝上奏“請返回有板明的位置”,奏響登歌樂,到神位牌位置面
【 原 文 】
禮(三)常卿奏“請還小次”,前導皇帝行,向西登歌樂作,降自阼階,登歌樂止,宮縣樂作。將至小次,太常卿奏“請釋鎮主”,殿中監跪受鎮主。皇帝入小次,簾降,樂止。少頃,宮縣奏《來寧之曲》,以黃鍾為宮,大呂為角,大簇為徵,應鍾為羽,作《仁豐道洽之舞》,九成止。黃鍾三奏,大呂、太簇、應鍾各再奏,送神通用《來寧之曲》。
初,晨祼將畢,祝史各奉毛血及肝膋之豆,先於南神門外,齋郎奉爐炭蕭蒿黍稷,各立於肝膋之後。皇帝既晨祼畢,至樂作六成,皆自正門,升自太階。諸太祝於階上各迎毛血肝膋,進奠於神座前。祝史立於尊所,齋郎奉爐置於室戶外之左,其蕭蒿黍稷各置於爐炭下。齋郎降自西階,諸太祝各取肝燔於爐,還尊所。
進熟:皇帝升祼,太官令帥進饌者,奉陳於南神門外諸饌幔內,以西為上。禮直官引司徒出詣饌所,與薦俎齋郎奉俎,並薦籩豆簠簋官奉籩豆簠簋,禮直官、太官令引以序入自正門,宮縣《豐寧之樂》作。徹豆通用。
至太階,樂止。祝史俱進徹毛血之豆,降自西階,以出。
饌升,諸太祝迎於階上,各設於神位前。先薦牛,次薦羊,次薦豕及魚。禮直官引司徒以下,降自西階,復位。諸太祝各取蕭蒿黍稷擂於脂,燎於爐炭,訖,還尊所。贊者引舉冊官升自西階,詣始祖位之右,進取祝冊置在版位之西,置訖,於祝冊案近南立。
太常卿跪奏“請詣罍洗位。”簾
【 译 文 】
朝享儀 535站立,樂曲停止。太常卿上奏:“請皇帝返帳篷”,太常卿在前面導引皇帝前行,奏響樂,從東階下,登歌樂停止,宮懸樂奏響。到小帳篷,太常卿上奏“請皇帝放下鎮圭”,監跪下接受鎮圭。皇帝進入小帳篷,放下門音樂停止。不多時,宮懸樂奏《來寧之曲》,鐘作宮,大呂作角,太簇作徵,應鐘作羽,《仁豐道治之舞》曲,演奏九遍停止。黃鐘遍,大呂、太簇、應鐘各演奏二遍,送神時演奏《來寧之曲》。
起初,晨裸快要結束,各位祝史捧着盛有毛肝油的豆,先在南神門外,齋郎拿着爐炭蕭稷,各自站立在盛肝油的豆後面。皇帝晨裸,到樂曲奏了六遍以後,都從正門進入,從上殿。衆太祝站在臺階上迎受盛毛血和肝油,進獻在神座面前。祝史站立在放酒尊的地齋郎捧着爐子放置在神室門外的左邊,蕭蒿分別放在爐炭下面。齋郎從西階下殿,衆太自取肝放在爐火上燒烤,返回放酒尊的地
進熟:皇帝上殿裸祭,太官令率領進獻食物員,將食物陳放在南神門外各個放食物的帳,以西頭作為上首。禮直官導引司徒出去到物的地方,與獻俎的齋郎捧着俎,獻籩豆簠官員捧着籩豆簠簋,禮直官、太官令導引他照次序從正門進入,宮懸奏響《豐寧之樂》。時也奏《豐寧之樂》。到達太階,音樂停止。祝史上前撤去盛毛血的豆,從西階下,按照出去。
捧上食物,各位太祝在臺階上迎接,各自陳神位前面。先獻牛,接着獻上羊,接着獻豬。禮直官導引司徒以下的官員,從西階下,原位。衆太祝取來蕭蒿黍稷放在油裹沾一再放在爐炭火裏燃燒,完畢,返回放酒尊的。贊禮人導引舉冊官從西階上殿,到了始祖的右邊,上前把寫有祝頌文的祝冊取來安放位牌的西面,安放完畢,在放祝冊的案邊靠地方站立。
太常卿跪下上奏“請皇帝到罍洗位去”。捲
【 原 文 】
卷三十 志第十一起帳監跪太常帝洗洗爵前面樂停在前響登懸奏員拿巾,畢,前,跪下獻爵上奏束上進獻上奏出門音樂
捲,出次,宮縣樂作。殿中監跪進鎮圭,太常卿奏“請執鎮圭”,前導,詣罍洗位,樂止。盥手,洗爵,并如晨祼之儀。盥洗訖,太常卿奏“請執鎮圭”,前導,升殿,官縣樂作,至阼階下,樂止。升自阼階,登歌樂作。太常卿前導,詣始祖位尊彝所,登歌樂作,至尊彝所,登歌樂止,官縣奏《大元之樂》,文舞進。奉爵官以爵莅尊,執尊者舉幂,侍中跪酌犧尊之泛齊,訖,太常卿前導,入詣始祖室神位前,北向立。太常卿奏“請擇鎮圭”,跪。奉爵官以爵授進爵酒官。進爵酒官西向以爵跪進,太常卿奏“請執爵三祭酒”。三祭酒於茅苴,訖,以爵授進爵酒官,進爵酒官以爵授奉爵官。太常卿奏“請執鎮圭”,興。前導,出戶外。太常卿奏“請少立”,樂止。
上跪本位拜完禮,前面了神奏說殿,卿上圭。
後,成治止。
舉冊官進舉祝冊,中書侍郎搢笏跪讀祝,舉祝官舉冊奠訖,先詣次位。太常卿奏“請再拜”,再拜訖,太常卿前導,詣次位行禮,并如上儀。酌獻畢,太常卿前導還版位,登歌樂作,至位西向立定,樂止。太常卿奏“請還小次”,登歌樂作。降自阼階,登歌樂止,官縣樂作。將至小次,太常卿奏“請釋鎮圭”,殿中監跪受鎮圭。入小次,簾降,樂止,文舞退,武舞進,官縣奏《肅寧之樂》,作《功成治定之舞》,舞者立定,樂止。
候,的位
皇帝酌獻訖,將詣小次,禮直官引博士,博士引亞獻,詣盥洗位,北向立,搢圭,盥手,帨手,執圭。詣
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀篷門簾,皇帝出帳篷,宮懸奏響音樂。殿中下進獻鎮圭,太常卿上奏“請皇帝拿鎮圭”,卿在前面導引,到了罍洗位,音樂停止。皇手,清洗爵器,都同晨祼的儀式一樣。洗手完畢,太常卿上奏“請拿鎮圭”,太常卿在導引,上殿,宮懸奏樂,到了東階下面,音止。皇帝從東階上殿,奏響登歌樂。太常卿面導引,向始祖神位放尊彝的地方走去。奏歌樂,到了放尊彝的地方,登歌樂停止,宮響《大元之樂》,開始表演文舞。捧爵的官着爵到放尊的地方,拿尊的官員揭起蓋尊的侍中跪下將犧尊裹的泛齊酒斟到爵裏,完太常卿在前面導引,進入始祖神室的神位面面向北站立。太常卿上奏“請皇帝插鎮圭”,。捧爵的官員將爵授給進獻爵酒的官員。進酒的官員面向西跪下向皇帝獻上爵,太常卿“請皇帝拿爵祭酒三次”。皇帝把酒在茅草灑三遍,完畢,將爵授給進獻爵酒的官員,爵酒的官員把爵又授給捧爵的官員。太常卿說“請皇帝拿鎮圭”,起。在前面導引,走外,太常卿上奏“請皇帝稍微站一會兒”,停止。
舉冊官上前舉祝冊,中書侍郎把笏插在腰帶下讀祝文,舉冊官舉起祝冊祭奠完畢,先到去。太常卿上奏說“請皇帝再拜”,皇帝再畢,太常卿在前面導引,到了規定位置行儀式同前面一樣。斟酒進獻結束,太常卿在導引返回放神位牌的地方,奏響登歌樂,到位牌位置面向西站定,音樂停止。太常卿上“請皇帝回小帳篷”,奏登歌樂。從東階下登歌樂停止,宮懸奏樂。快到小帳篷,太常奏“請皇帝放下鎮圭”,殿中監跪下接受鎮進入小帳篷,放下門簾,音樂停止,文舞退武舞上前,宮懸奏《肅寧之樂》,又奏《功定之舞》曲,跳舞的人站定不動,音樂停
皇帝斟酒進獻完畢,將要到小帳篷去的時禮直官導引博士,博士導引亞獻官,到盥洗置,面向北站立,插圭,洗手,擦手,拿
【 原 文 】
禮(三)爵洗位,北向立,摺圭,洗爵,拭爵以授執事者,執圭。升自西階,詣始祖位尊彝所,西向立。宮縣樂作。執事者以爵授亞獻,亞獻摺圭,執爵,執尊者舉幂,太官令酌象尊之醴齊,訖,詣始祖神位前,擩圭,跪。執事者以爵授亞獻,亞獻執爵祭酒。三祭酒於茅苴,奠爵,執圭,俯伏,興,少退,再拜,訖,博士前導,亞獻詣次位行禮,並如上儀。禮畢,樂止。
終獻除本服執笏外,餘如亞獻之儀。
七祀功臣獻官行禮畢。太常卿跪奏“請詣飲福位”,簾捲,出次,宮縣樂作。殿中監跪進鎮圭,太常卿奏“請皇帝執鎮圭”,前導,至阼階下,樂止。升自阼階,登歌樂作,將至飲福位,樂止。
初,皇帝既獻訖,太祝分神位前三牲肉,各取前腳第二骨加於俎,又以籩取黍稷飯共置一籩,又酌上尊福酒合置一尊。又禮直官引司徒升自西階,東行,立於阼階上前極間,北向。皇帝既至飲福位,西向立。登歌《福寧之樂》作。太祝酌福酒於爵,以奉侍中,侍中受爵捧以立。太常卿奏“請皇帝再拜”。訖,奏“請摺圭”,跪,侍中以爵北向跪以進,太常卿奏“請執爵”,三祭酒於沙池。又奏“請啐酒”,皇帝啐酒,訖,以爵授侍中。太常卿奏“請受胙”。太祝以黍稷飯籩授司徒,司徒跪奉進,皇帝受以授左右。太祝又以胙肉俎跪授司徒,司徒受俎訖跪進,皇帝受以授左右。禮直官引司徒退立,侍中再以爵酒跪進。太常卿奏“請皇帝受爵”
【 译 文 】
到了洗爵的位置,面向北站立,插圭,洗擦爵,將爵交給執事者,拿圭。從西階上到了始祖神位放尊彝的地方,面向西站立。奏樂。執事者將爵給與亞獻官,亞獻官把圭腰帶上,拿爵,拿尊的官員揭開蓋尊的巾,令將象尊裏盛的醴齊酒斟到爵裏,斟畢,到的神位牌面前,把圭插在腰帶上,跪下。執將爵給與亞獻官,亞獻官拿爵祭酒。把酒在束上灑三遍,放下爵,拿圭,屈身下伏,稍微後退,下拜兩次,拜畢,博士在前面導亞獻官到規定位置去行禮,儀式同前面一行禮完畢,音樂停止。
終獻除了穿本服握笏之外,其餘的都按照亞儀式。
祭祀七神及陪祀功臣的獻官行禮完畢。太常下上奏“請皇帝到飲供神酒的飲福位去”,帳篷門簾,皇帝走出帳篷,宮懸奏樂。殿中下進獻鎮圭,太常卿上奏“請皇帝拿鎮圭”,卿在前面導引,到了東階下面,音樂停止。
階上殿,奏響登歌樂,快到飲福位,音樂停
當初,皇帝已經祭獻完畢,太祝分配放在神面的牛羊豬肉,各取前腳的第二節骨頭放在,再取黍稷飯共放在一個籩裏,又將上尊裏神酒同斟在一個尊裏。禮直官又導引司徒從上殿,往東走,站立在東階上前廡的柱間,北站立。皇帝已經到了飲福位,面向西站登歌《福寧之樂》奏響。太祝往爵斟福酒,滿福酒的爵交給侍中,侍中接過爵捧爵站太常卿上奏“請皇帝再拜”。皇帝再拜完畢,卿又上奏“請皇帝插圭”,跪下,侍中捧着向北跪下獻給皇帝,太常卿上奏“請皇帝拿皇帝把酒在沙地上灑三遍。太常卿又上奏帝嘗福酒”,皇帝嘗福酒,完畢,將爵交給太常卿上奏“請皇帝接受祭肉”。太祝將黍稷飯的籩交給司徒,司徒跪下捧着獻給皇皇帝接過交給左右侍從。太祝又跪下把盛祭祖交給司徒,司徒接俎完畢跪下獻給皇帝,接俎交給左右侍從。禮直官導引司徒退後站
【 原 文 】
飲福”。飲福訖,侍中受虛爵以興,以授太祝。太常卿奏“請執圭”,俯伏,興。又奏“請皇帝再拜”,再拜訖,樂止。太常卿前導,皇帝還版位,登歌樂作,俟至位,樂止。太祝各進徹籩豆,登歌《豐寧之樂》作,卒徹,樂止。奉禮曰:“賜胙行事,助祭官再拜。”贊者承傳,在位官皆再拜,宮縣《來寧之樂》作,一成止。太常卿奏“禮畢”,前導,降自阼階,登歌樂止,宮縣樂作,出門,宮縣樂止,傘扇仗衛如常儀。太常卿奏“請釋鎮主”,殿中監跪受鎮主,皇帝還大次。通事舍人、禮直官、贊者各引享官、宗室子孫及從享群官,以次出。及引導駕官東神門外大次前祗候,前導如來儀。贊者引御史已下俱復執事位,立定。奉禮曰“再拜”,皆再拜。贊者引工人、舞人以次出。大禮使帥諸禮官、太廟令、太祝、宮闈令,升納神主如常儀。禮畢,禮直官引大禮使已下降自西階,至橫街,再拜而退。其祝冊藏於匱。
七祀功臣分奠,如祫享之儀。
時享
有司行事。前期,太常寺舉申禮部,關學士院司天臺,擇日。以其日報太常寺。前七日,受誓戒於尚書省。其日質明,禮直官設位版於都堂之下,依已定《誓戒圖》,禮直官引三獻官,並應行事執事官等,各就位,立定,贊“揖”,在位官皆對揖,訖,禮直官以誓文奉初獻官,初獻官搢笏,讀誓文:“某月某日,孟春薦
【 译 文 】
禮(三) 朝享儀 時享侍中再次把爵酒跪着獻給皇帝。太常卿上奏皇帝接爵飲福酒”。皇帝飲完福酒,侍中接過起立,把空爵交給太祝。太常卿上奏說“請拿圭”,屈身下伏,起。再上奏說“請皇帝”,皇帝再拜完畢,音樂停止。太常卿在前引,皇帝返回有標牌的位置,奏登歌樂,皇到放神位牌的位置,音樂停止。
衆太祝上前撤去籩豆,奏登歌《豐寧之樂》,撤完,音樂停止。奉禮郎說:“賞賜祭肉行助祭官再拜。”贊禮人依次往下傳達,在位都再拜,宮懸奏《來寧之樂》,演奏一遍停太常卿上奏“禮畢”,太常卿在前面導引,階下殿,登歌樂停止,宮懸奏樂,皇帝出音樂停止,撐傘拿扇的儀仗侍衛按平常的儀太常卿上奏“請皇帝放下鎮圭”,殿中監跪受鎮圭,皇帝返回大帳篷。通事舍人、禮直贊禮人各自導引參加祭祀的官員、宗室子孫同祭祀的衆官員,按照次序出殿。同時導引官在東神門外大帳篷前恭候皇帝的到來,按時的儀式在前面導引。贊禮人導引御史以下部官員重新回到執事位置,站定。奉禮郎說“拜”,所有的官員再拜。贊禮人導引樂工、跳人依次出去。大禮使率領各禮官、太廟令、、宮闈令,按照平常的儀式收藏神主。祭禮,禮直官導引大禮使以下的官員從西階下到橫街,下拜兩次然後退下。祝冊被收藏在。
七種神和陪祀功臣分別祭奠,像祫祭的儀式。
由有關官員舉行。祭祀前,太常寺向禮部申并照會學士院司天臺,選擇日期。司天臺將的日期報告太常寺。祭祀前七天,在尚書省和接受告諭。祭祀日天剛亮,禮直官在尚書堂下設置神位牌,按照已經制定的《誓戒禮直官導引三獻官,同所有行事、執事官各自就位,站定,唱禮“揖”,在位的官員對面拱手為禮,完畢,禮直官把誓文給初獻初獻官把笏插在腰帶上,誦讀誓文:“某月
【 原 文 】
禮(三)某日職。
誦讀互拜祇是刑判致齋的事在祭他執的四司設面,在橫官員的樂外,在墊一個會合交給器和山罍個、著尊個在是設置放神位
享大廟,各揚其職。不恭其事,國有常刑。” 讀訖,執笏。七品以下官先退,餘官對拜訖乃退。
散齋四日,治事如故,宿於正寢,唯不吊喪、問疾、作樂、判署刑殺文字、決罰罪人及預穢惡。致齋,三日於本司,唯享事得行,其餘悉禁;一日於享所。已齋而闕者,通攝行事。
前三日,兵部量設兵衛,列於廟之四門。前一日,禁斷行人。儀鸞司設饌幔十一所於南神門外西,南向。又設七祀司命、戶二位於橫街之北,道西,東向。又設群官齋宿次於廟門之東西舍。
前二日,大樂局設登歌之樂於殿上。太廟令帥其屬,掃除廟殿門之內外,於室內鋪設神位於北墉下,當戶南向。設几於筵上。又設三獻官拜褥位二。一在室內,一在室外。學士院定撰祝文訖,計會通進司請御署,降付禮部,置於祝案。祠祭局濯溉祭器與尊彝訖,鋪設如儀。內太尊二、山罍二在室。犧尊五、象尊五、鷄彝一、鳥彝一在室戶之外之左,爐炭稍前。著尊二、犧尊二在殿上,象尊二、壺尊六在下,俱北向西上,加冪,皆設而不酌。並設獻官罍洗位。禮部設祝案於室戶外之右。禮直官設位版並省牲位,如式。
前一日,諸太祝與廩犧令以牲就東神門外。司尊彝與禮直官及執事皆入,升自西階,以俟。禮直官引太常卿,贊者引御史,自西階升,遍視滌濯。執尊者舉冪告潔,訖,引降就省牲位。廩犧令少前,曰“請省牲”,退復位。太常卿省牲,廩犧令及太祝
【 译 文 】
,春季的第一個月祭祀太廟,衆官員各盡其如對祭祀不恭敬,國家用既定的刑罰處置。”完畢,拿笏。七品以下官員先退,其餘官員以後纔退去。散齋四天,照常處理事務,在臥室裏住宿,不吊喪、不問候疾病、不奏音樂、不簽署死決書、不判處罪人和參預污穢罪惡的行爲。
,在自己的官署舉行三天,祇有與祭祀有關情纔能做,其餘的事情一概禁止;還有一天獻的地方舉行。齋戒之後缺少的人員,由其事官暫時代理行事。
祭祀前三天,兵部估量設置衛士,陳列在廟道門前。祭祀前一天,禁止行人通過。儀鸞置陳列食物的帳幕十一座在南神門外的西面向南。再設置七神中的司命、戶兩個神位街的北面,道路的西邊,面向東。再設置衆齋戒時宿夜的帳篷在廟門的東西房間。
祭祀的前兩天,大樂局在殿上設置演奏登歌器。太廟令率領他的下屬,掃除廟殿門的內在室內北面牆下鋪設神位,對着門面向南。
席上放几。又設置三獻官的拜褥位置二個。
在室內,一個在室外。學士院撰定祝文完畢,通進司商議後請求皇帝署名,皇帝署名後下禮部,放在攔祝文的案桌上。祠祭局洗滌祭尊彝完畢,按照儀式陳設。其中太尊二個、二個在室內,犧尊五個、象尊五個、鶏彝一鳥彝一個在室門外的左邊,炭爐略微靠前。
二個、犧尊二個在殿上,象尊二個、壺尊六殿下,都面向北,以西爲上首,加蓋巾,都置但不斟酒。同時設置獻官罍洗位。禮部設祝文的案桌,在室門外的右邊。禮直官設置牌和察看三牲的位置,按照規定的儀式。
祭祀前一天,各位太祝和廩犧令將三牲牽到門外。掌管尊彝的官員同禮直官和執事者全廟,從西邊臺階上殿,在此等候。禮直官導常卿,贊禮者導引御史,從西邊臺階上殿,處察看洗滌。拿尊的人舉巾報告清洗乾淨,,導引太常卿和御史從西階下察到看三牲的去。廩犧令略微上前,說“請察看三牲”,
【 原 文 】
卷三十 志第十一 540巡牲告備,皆如郊社儀。既畢,太祝與廩犧令以次牽牲詣厨,授太官令。贊者引光祿卿詣厨,請省鼎鑊,申視滌溉。贊者引御史詣厨,省饌具,訖,與太常卿等各還齋所。太官令帥宰人以鸞刀割牲,祝史各取毛血,每室共實一豆,又取肝脊共實一豆,置饌所,遂烹牲。光祿卿帥其屬,入實祭器。良醖令入實尊彝。
退後巡視郊社序章光祿鑊,檢查各自割三毛血把豆祿卿進廟
享日質明,百官各服其品服。禮直官、贊者先引御史、博士、太廟令、太官令、諸太祝、祝史、司尊彝與執罍篚官等,入自南門,當階間,北面西上,立定。奉禮曰「再拜」,贊者承傳,皆再拜。訖,贊者引太祝與宮闈令,升自西階,詣始祖室,開祏室,太祝捧出帝主,宮闈令捧出后主,置於座。帝主在西,后主在東。贊者引太祝與宮闈令,降自西階,俱復位。奉禮曰「再拜」,贊者承傳,在位官皆再拜,訖,俱各就執事位。大樂令帥工人入。禮直官、贊者分引三獻官與百官,俱自南東偏門入,至廟庭橫街上,三獻官當中,北向西上,應行事執事官并百官,依品,重行立。奉禮曰「拜」,贊者承傳,應北向在位官皆再拜。其先拜者不拜。拜訖,贊者引三獻官詣廟殿東階下西向位,其餘行事執事官與百官,俱各就位。訖,禮直官詣初獻官前,稱「請行事」。協律郎跪,俯伏,興,樂作。禮直官引初獻詣盥洗位,北向立定,樂止。搢笏,盥手,帨手,執笏。詣爵洗位,北向立,搢笏,洗瓚,拭瓚,以瓚授執事者,執笏,升殿,樂
穿的太廟罍篚北排贊禮贊禮始祖的神上。導引奉禮員都樂令獻、到廟為上品,達,已經到廟行事官走郎跪官到官把
【 译 文 】
回到原位。太常卿察看三牲,廩犧令和太祝見三牲報告完備,全部的儀式同祭天地社稷的儀式一樣。察看完畢,太祝和廩犧令按照次序牽着三牲到廚房去,交給太官令。贊禮者導引光祿卿到廚房去,請光祿卿察看烹煮三牲的鼎再三察看洗滌。贊禮者導引御史到廚房去,供祭祀的食物,檢查完畢,御史和太常卿等返回齋戒的地方。太官令率領屠工用驚刀宰牲,祝史分別收取毛和血,每間神室所需的盛在一個豆裏,又取肝油同放在一個豆裏,安放在陳放食物的地方,於是烹煮牲肉。光率領他的下屬,進廟給祭器盛食物。良醞令給尊彝斟酒。祭祀日天剛亮時,百官各自穿着本人官品應衣服。禮直官、贊禮者先導引御史、博士、令、太官令、衆太祝、祝史、掌管尊彝和拿的官員等,從南門進廟,在臺階之間,面向列,以西為上首,站定。奉禮郎說“再拜”,者依次往下傳達,全部官員都再拜。完畢,者導引太祝和宮闈令,從西面臺階上殿,到神室,打開收藏神主的石匣,太祝捧出皇帝主,宮闈令捧出皇后的神主,安放在座位皇帝的神主在西面,皇后的神主在東面。贊禮者太祝和宮闈令,從西階下殿,都回到原位。
郎說“再拜”,贊禮者依次傳達,在位的官再拜,拜畢,都各自回到執事的位置上。大率領樂工進廟。禮直官、贊禮者另外導引初亞獻、終獻官和百官,都從南東側門進廟,庭橫街上,三獻官站在當中,面向北,以西首,所有行事官、執事官和百官,按照官雙行站立。奉禮郎說“拜”,贊禮者接着傳所有面向北面站立的在位官員都再拜。那些拜過的官員不再拜。拜畢,贊禮者導引三獻官殿東面的臺階下面向着西邊的位置,其他的執事官員和百官,都各自就位。完畢,禮直到初獻官的面前,稱“請舉行祭祀”。協律下,屈身下伏,起,奏樂。禮直官導引初獻盥洗位置去,面向北站定,音樂停止。初獻笏插在腰帶上,洗手,用巾擦手,拿笏。到