← 返回人文智库
金史
【 原 文 】
禮(六)忌辰,有司更定儀禮。前一日,宣徽院設御幄于天興殿門外稍西。至日質明,皇太子親王百官公服于衍慶宮門外立班,奉迎。皇帝乘馬至衍慶宮門外下馬,二宣徽前導,步入宮門稍東。皇帝乘輦,傘扇侍衛如常儀。至天興殿門外稍西,皇帝降輦,入幄次,簾降。典贊儀引皇太子、閣門引親王宰執四品已上官由偏門入,至于殿庭,左右分班立定。二宣徽使導皇帝由天興門正門入,自東階升殿,詣褥位立定。皇太子已下官合班,五品以下班于殿門外。宣徽使奏“請皇帝先再拜”,“請詣侍神位立”,俟有司置香案酒卓訖,“請詣褥位”,又再拜,三上香、奠酒,復位,再拜。已上,皇太子已下皆陪拜。再奏“請詣稍東侍神位立”。典贊儀引皇太子升殿赴褥位,先兩拜,奠酒再兩拜,降復褥位。次閣門引終獻官趙王上殿行禮。宣徽使奏“請皇帝詣褥位”,再兩拜。皇太子已下官皆再拜。禮畢,百官依前分班立。皇帝出殿門外,入幄次,簾降,更衣。次引皇太子已下官出宮門外立班。皇帝乘輦,至宮門稍東降輦,步出宮門外,上馬還宮,導從侍衛如來儀。皇太子已下官,俟車駕行然後退。
大定五年,奉旨:“太祖忌辰,衍慶宮薦享止用素食,諸京凡御容所在皆同。又朔望皆行朝拜禮。”
六年,有司奏:“太祖皇帝忌辰,車駕親奠,百官陪拜。今車駕巡幸,合以宰臣為班首,率百官詣衍慶宮行禮。”從之。
十六年,奉旨“世祖、太宗忌辰,一體奉奠”。
關部時休天天外列宮門進入跟平方,引皇從側徽使殿,五品“請皇站立使向三次皇太略微引皇次,上殿再拜畢,出殿引皇帝乘宮門一樣以後
祇用樣。
帝親察,禮。”
樣祭
【 译 文 】
朝拜儀581部門改定儀式。前一天,宣徽院設置供皇帝臨太息的帷帳在天興殿門外略微靠西的地方。當天剛亮,皇太子親王百官都穿公服在衍慶宮門列隊站立,恭敬地迎接皇帝。皇帝騎馬到衍慶門外下馬,宣徽院官員二人在前面導引,步行宮門略微靠東的地方。皇帝上車,傘扇侍衛平常的儀式一樣。到了天興門外略微靠西的地皇帝下車,進入帷帳,放下門簾。典贊儀導太子、閣門官導引親王宰執四品以上的官員門進入,到了殿庭,分成左右列隊站定。宣二人導引皇帝從天興門正門進入,從東階上到褥位站定。皇太子以下的官員合班排列,以下的官員的隊列在殿門外面。宣徽使上奏皇帝先再拜”,“請皇帝到侍奉神主的位置上”,等到有關部門設置香案酒桌完畢,宣徽皇帝上奏“請皇帝到褥位去”,又再拜,上香、獻酒,回到原位,再拜。以上儀式中,子以下的官員全部陪同跪拜。又上奏“請到靠東的侍奉神主的位置上站立”。典贊儀導太子上殿到褥位,先拜兩次、獻酒後又拜兩下來回到褥位。接着是閣門導引終獻官趙王行禮。宣徽使上奏“請皇帝到褥位”,皇帝兩次,皇太子以下的官員全部再拜。禮儀完百官按照先前的順序分別列隊站立。皇帝走門外,進入帷帳,放下門簾,換衣。接着導太子以下的官員出宮門在門外列隊站立。皇輦車,到宮門略微靠東的地方下車,步行出外,上馬回到宮中,導從侍衛跟來時的儀式。皇太子以下的官員,等到皇帝的車駕出發纔退下。大定五年,奉旨:“太祖忌辰,衍慶宮祭祀素食,各京城凡是有先帝遺像的地方全都一朔望日全都要舉行朝拜禮。”六年,有關部門上奏:“太祖皇帝忌辰,皇臨祭奠,百官陪同朝拜。現在皇帝在外地巡應當以宰相作為班首率領百官到衍慶宮行皇帝採納了。
十六年,奉皇帝命令“世祖、太宗忌辰,同奠”。
【 原 文 】
十八年八月,太祖忌辰,世祖、太宗同在一處致祭,有司言「歷代無一聖忌辰列聖預祭之典」。擬議間,敕遣太子,一位行禮,並就祭功臣。二十六年,以內外祖廟不同,定擬:「太廟每歲五享,山陵朔、望、忌辰及節辰祭奠並依前代典故外,衍慶宮自來車駕行幸,遇祖宗忌辰,百官行禮,並諸京祖廟節辰、忌辰、朔、望拜奠,雖無典故參酌,恐合依舊,以盡崇奉之意。」從之。
別廟
大定二年,有司擬奏:「閔宗無嗣,合別立廟,有司以時祭享,不稱宗,以武靈為廟號。」又奏:「唐立別廟,不必專在太廟垣內。今武靈皇帝既不稱宗,又不與祫享,其廟擬於太廟東墉外隙地建立。」從之。十四年,廟成,以武靈後謚孝成,又謂之孝成廟。
十五年三月戊申,奉安武靈皇帝及悼皇后。前期一日,奏告太廟十一室及昭德皇后廟,餘如昭德過廟之儀。四月十七日,夏享太廟,同時行禮,命判宗正英王奭攝太尉,充初獻官。兵部尚書讓攝司徒,差大理卿天錫攝太常卿,充亞獻。大興少尹高居中攝光祿卿,充終獻。自是,歲常五享。
十七年十月,祫享太廟,「檢討唐禮,孝敬皇帝廟時享用廟舞、宮懸、登歌,讓皇帝廟至禘祫月一條,只用登歌,其禮制損益不同。今武靈皇帝廟庭與太廟地步不同,難以容設宮懸樂舞,並樂器亦是闕少。看詳恐合依唐讓皇帝祫享典故,樂用登歌,所有牲牢樽俎同太廟一室行禮。及契
【 译 文 】
禮(六) 朝拜儀 別廟十八年八月,太祖忌辰,世祖、太宗同在一祀,有關部門說“歷代沒有在一個先帝的忌行祭祀時也一起祭祀其他先帝的典禮”。商間,皇帝派遣皇太子,向一個神位行禮,同祀功臣。
二十六年,由於內外祖廟不同,有關部門擬式:“太廟每年舉行五次祭祀,除先帝陵寢、望日、忌辰和節辰的祭奠都依照前代的典,衍慶宮從來都是當皇帝在外地,遇到先祖辰,由百官行禮,此外各京祖廟,遇節辰、、朔日、望日舉行跪拜祭祀的禮儀,雖然沒故參照斟酌,恐怕還是應當依照過去的慣以便盡到崇敬先祖的心意。”皇帝采納了。
大定二年,有關部門擬議并上奏:“閔宗没嗣,應當另外立廟,有關部門按照時節祭不稱宗,以武靈作為廟號。”又奏:“唐朝立,不一定專設在太廟墻內。現在武靈皇帝既稱宗,又不能參與祫祭,他的廟準備在太廟墻外空隙地方建立。”皇帝采納了。十四年,成,因爲武靈皇帝以後的諡號是孝成,所以作孝成廟。
十五年三月戊申,將武靈皇帝和悼皇后神主安置。前一天,向太廟十一間神室和昭德皇奏告,其餘都按照昭德皇后過廟的儀式舉四月十七日,夏祭太廟,同時舉行禮儀,命宗正英王完顏爽攝太尉,充任初獻官。兵書議攝司徒,派遣大理卿天錫攝太常卿,充獻官。大興少尹高居中攝光祿卿,充當終獻言以後,每年舉行五次祭祀。
十七年十月,在太廟舉行祫祭,“考查唐朝義,孝敬皇帝廟舉行四時祭祀時使用廟舞、、登歌,讓皇帝廟到祫月一祭,祇演奏登,它們的禮儀制度有增減的不同。現在武靈廟庭與太廟地段不同,很難容納宮懸樂舞,樂器也缺少。經審議,恐怕應當依照唐朝爲帝舉行祫祭的典故,音樂采用登歌,所有祭鴦俎等同太廟的一間神室一樣行禮。同時考
【 原 文 】
禮(六)勘得自來祫享,遇親祠每室一犧,攝官行禮共用三犧。今添武靈皇帝別廟行禮,合無依已奏定共用三犧,或增添牛數?”奏奉敕旨:“大廟、別廟共用三犧,武靈皇帝廟樂用登歌,差官奏告,並准奏。”
大定十九年四月,升祔太廟,其舊廟遂毀。
昭德皇后廟。大定二年,有司援唐典,昭德皇后合立別廟,擬於太廟內垣東北起建,從之。三年十月七日,太廟祫享,升祔睿宗皇帝並昭德皇后,神主同時制造題寫,奉詣殿庭,謁畢祔於祖姑欽仁皇后之左,享祀畢,奉主還本廟。十二月二十一日,臘享,禮官言:“唐禮,別廟薦享皆準大廟一室之儀,伏恐今廟享畢已過質明,請別差官攝祭。”制可。後以殿制小,又於太廟之東別建一位。十二年八月,廟成,正殿三間,東西各空半間,以兩間為室,從西一間西壁上安置祏室。廟置一便門,與太廟相通。仍以舊殿為冊寶殿,祏室奏毀。
十三年六月二十一日,奏告太廟,祭告別廟。二十三日,奉安,用前祫享過廟儀。有司言當用鹵簿,以廟相去不遠,參酌擬用清道二人,次團扇二人,次職掌八人,次衙官二十六人為十三重,供奉官充。次腰輿,輿士一十六人,傘子二人,次團扇十四為七重,方扇四,次排列職掌六人,燭籠十對,贊官並錦襖盤裹。仍令皇太子率百官行禮。
前一日,行事執事官就祠所清齋一宿,仍習儀。執事者視醴饌,太廟令帥其屬清除廟之內外。禮直官設皇
查到室用現在上奏奏上靈皇意見
皇帝的典墻的在太主牌祭在敬地官說室的經亮令同的東殿三室,往門,與祏室
祭告用的因為是拿六人輿,把拿團着排都是參加
前一夜,令率
【 译 文 】
別廟583歷來的祫祭,遇上皇帝親臨祭祀時,每間神一頭牛犢,代理官員行禮共使用三頭牛犢。增添武靈皇帝別廟行禮,是否應當依照已經確定的共用三頭牛犢,或者增加牛的數量?”,奉聖旨:“太廟、別廟共用三頭牛犢,武靈皇帝別廟用登歌樂,派遣官員奏告,都按上奏的辦法辦理。”大定十九年四月,武靈皇帝升祔太廟,武靈皇帝的舊廟於是被毀壞。
昭德皇后廟。大定二年,有關部門援引唐朝制度,昭德皇后應當建立別廟,準備在太廟內東北建造,皇帝同意。大定三年十月七日,別廟舉行祫祭,祔祭睿宗皇帝和昭德皇后,神位也同時製作題寫,捧到殿庭,拜謁完畢祔入祖姑欽仁皇后的左邊,祭祀完畢,神主被恭奉回本廟。十二月二十一日,臘月祭祀,禮官奏:“唐朝的祭禮,別廟舉行祭祀都以太廟一樣的儀式為標準,恐怕現在太廟祭祀完畢時天已黑了,請求另外派遣官員代理祭祀。”皇帝下詔同意。以後因為太廟的殿堂規模小,又在太廟東邊另外建造一廟。十二年八月,廟建成,正殿三間,東西兩邊各空出半間,以兩間作為神位從西面一間的西牆上安置祏室。廟設一個側門與太廟相通。仍然把原先的殿作為冊寶殿,經奏請毀掉。
十三年六月二十一日,向太廟奏告,向別廟奏告。二十三日,安放神主,採用從前祫祭時使用過的廟儀式。有關官員說應當使用鹵簿儀仗,因離太廟不遠,參酌準備使用二人清道,接着是團扇的二人,再接着是職掌八人,衙官二十人排成十三層,由供奉官充當。再接着是腰刀治腰輿的兵士十六人,傘子二人,再接着是執扇的十四人排成七層,拿方扇的四人,再接著是列職掌六人,燈籠十對,拉皇帝輦車的官員穿錦襖盤裹頭巾。同時命令皇太子率領百官參加祭禮。
祭前一天,行事官執事官就在祭祀的地方清齋並演習禮儀。執事官檢視酒和食物,太廟下屬掃除太廟內外。禮直官設置皇太子面
【 原 文 】
卷三十三 志第十一太子西向位,執事官位皇太子後,近南,西向,各依品從立。監祭,殿西階下東向立。及親王百官位於廟庭,北向,西上。又設祝案於神位之右,設尊彝之位於左,各加勺、冪、坫。又設祭器,皆藉以席,左一籩實以鹿脯,右一豆實以鹿觴。又設盥洗、爵洗位于橫街之南稍東。罍在洗東,加勺。篚在洗西,南肆,實以巾。執罍篚者位于其後。大廟令又設神位於室內北墉下,當戶南向。設直几一、黼扆一、莞席一、繅席一、次席二、紫綾厚褥一、紫綾蒙褥一并幄帳等,諸物并如舊廟之儀。又設望燎位于西神門外之北,設燎柴于位之北,預掘塟坎于燎所。所司陳儀衛於舊廟門之外。
奉安日未明二刻,所司進方扇燭籠於舊廟殿門外,設腰輿一、傘一於殿階之下,南向。質明,皇太子公服乘馬,本宮官屬導從,至廟門外下馬,步入廟門,至幕。次引親王百官常服由廟門入,於殿庭北向西上、重行立定。次引皇太子於百官前絕席位立,贊者曰「再拜」,皆再拜。宮闈令升殿,捧昭德皇后神主置于座,贊者曰「再拜」,皆再拜。
次引內常侍北向俯伏,跪奏「請昭德皇后神主奉安于新廟,降殿升輿」,奏訖,俯伏,興。捧几內侍先捧几匣跪置於輿,又宮闈令接神主,內侍前引,跪置于輿上几後,覆以紅羅帕。內常侍已下分左右前引,皇太子步自舊廟先從行,親王次之,百官分左右後從,儀衛導從,至別廟殿下北向。內常侍於腰輿前俯伏,興,跪奏「請降輿升殿」。內侍捧几匣前,
向西邊,祭御官的祝案左邊的坫裝鹿洗的洗器擱放廟令面向莞席張、舊廟神門北面的地
燈籠階的馬,廟門廟門排列位上令上禮「請求輿」,捧着內侍上几成左跟隨後面北。
【 译 文 】
四 禮(六) 別廟的位置,執事官的位置在皇太子位置的後靠近南邊,面向西,各按官品隨從站立。監史,在殿堂西臺階下面向東站立。親王和百位置在廟庭,面向北,以西為上首。又設立在神位的右邊,設置放尊彝的位置在神位的,各加上舀酒的勺子、蓋尊彝的巾、放酒器。又安放祭器,全都墊上席子,左邊一個籩脯,右邊一個豆盛鹿肉醬。又設置盥洗、爵位置在橫街的南面略微靠東的地方。罍在盥的東面,加上勺。篚在盥洗器的西面,往南,裝巾。拿罍和篚的人站在罍篚的後邊。太又設置神位在神室裏邊的北牆下,對着門,南。安放直几一張、斧形花紋的屏風一張、一張、繅席一張、次席二張、紫綾厚褥一紫綾蒙褥一張和帷帳等,各種器物都是按照的儀式。又設置觀看燃燒祭物的望燎位在西外的北邊,設置燃燒祭物的木柴在望燎位的,預先挖好掩埋祭器食物的坑穴在燃燒祭物方。有關部門陳列儀仗衛士在舊廟門外面。
安放神主日天亮前二刻,有關部門進獻方扇在舊廟殿門外,設置腰輿一乘、傘一把在殿下面,面向南。天剛亮,皇太子穿公服騎東宮官屬導從,到了廟門外下馬,步行進入,到幕帳。接着導引穿便服的親王和百官從進入,在殿庭上面向北,以西為上首,雙行站定。接着導引皇太子在百官前面的單獨席站立,贊者唱禮“再拜”,全部再拜。宮闈殿,捧昭德皇后神主安放在神座上,贊者唱“再拜”,全部再拜。
接着導引內常侍面向北屈身下伏,跪着上奏求把昭德皇后神主安放在新廟,下殿放上腰上奏完畢,屈身下伏,起。捧几的內侍先几櫃跪下安放在腰輿中,宮闈令接過神主,在前面導引,宮闈令跪下把神主安放在腰輿櫃後,用紅羅帕遮蓋。內常侍以下的官員分右在前面導引,皇太子從舊廟裏步行出來先在腰輿後面,接着是親王,百官分成左右在跟隨,儀仗衛士導從,到了別廟殿下面向內常侍在腰輿前面屈身下伏,起,跪下上奏
【 原 文 】
禮(六)“請捧几禮直向北獨的拜。
太子唱禮導引腰帶去,并把酒樽太子起避到神執事把爵立。
官闈令捧接神主升殿,置于座。禮直官引皇太子以下親王百官入殿庭,北向西上、重行立,皇太子在絶席位,禮直官贊曰“再拜”,皆再拜。又贊曰“行事官各就位”。禮直官引皇太子西向位立定。禮直官少前贊曰“有司謹具,請行事”。即引皇太子就盥洗位,北向,搢笏,盥手,帨手,執笏。詣爵洗位,北向立,搢笏,洗爵,拭爵以授執事者。執笏,升,詣酒尊所,西向立,執事者以爵授皇太子,搢笏,執爵。執事者舉幂酌酒,皇太子以爵授執事者,詣神位前北向,搢笏,跪。執事者以爵授皇太子,執爵三祭酒,反爵于坫,執笏,俯伏,興,少立。
次引太祝、舉祝官詣讀祝位東北向,舉祝官跪舉祝版,太祝跪讀祝,訖,置祝于案,俯伏,興。舉祝官皆却立北向。贊者曰“再拜”,皇太子就兩拜,降階復位。舉祝、讀祝官後從,復本位。禮直官曰“再拜”,在位者皆再拜。宮闈令納神主于室,贊者曰“再拜”,皆再拜,禮畢,退。
署令闈廟門,瘞祝于坎,儀物各還所司。
十一年,郊祀前一日朝享,與大廟同日,用登歌樂,行三獻禮,有司攝事。
二十六年,敕別建昭德皇后影廟于太廟內。有司言:“宜建殿三間,南面一屋三門,垣周以甓,外垣置靈星門一,神廚及西房各三間。然禮無廟中別建影廟之例,今皇后廟西有隙地,廣三十四步,袤五十四步,可以興建。”制可。仍於正南別創正門,
東北文,祝官太子官、官唱把神拜,在坑
與祭禮,
在太南面道,另外寬三帝下
【 译 文 】
别廟 585把昭德皇后神主捧下腰輿升殿”。内侍在前面執櫃,宮闈令捧接神主上殿,安放在神座上。
禮直官導引皇太子以下的親王百官進入殿庭,面向北,以西為上首,排成雙行站立,皇太子在單獨的席位上站立,禮直官唱禮“再拜”,全體再拜。又唱禮“行事各就各位”。禮直官導引皇太子在面向西的位置上立定。禮直官稍微上前,說:“有關官員已經準備好了,請行禮”。隨即引皇太子到盥洗位,面向北,皇太子把笏插在腰帶上,洗手,用巾擦手,拿笏。再到爵洗位,面向北站立,把笏插在腰帶上,洗爵,擦爵,把它交給執事官。皇太子拿着笏,上殿,到放酒樽的地方去,面向西站立,執事官把爵交給皇太子,皇太子把笏插在腰帶上,拿爵。執事官揭開蓋酒樽的巾斟酒,皇太子把爵交給執事官,到神主牌位前面向北,把笏插在腰帶上,跪下。
執事官把爵交給皇太子,皇太子拿爵祭酒三次,祭畢放回坫上,拿笏,屈身下伏,起,稍事站立。
接着導引太祝、舉祝官到讀祝文的位置面向北,舉祝官跪下舉起祝板,太祝跪下誦讀祝文,讀畢,把祝板放在案上,屈身下伏,起。舉祝官都退後面向北站立。贊者唱禮“再拜”,皇太子在當地拜兩次,從臺階下回到原位。舉祝官、讀祝官在後面跟隨,回到本人的位置。禮直官唱禮“再拜”,在位的官員全部再拜。宮闈令將神主收放在神室,贊者唱禮“再拜”,全部再拜,禮儀完畢,退下。署令關閉廟門,把祝板埋入坑穴裏,行禮所用器物各自交回到主管部門。
十一年,在郊外祭天的前一天舉行朝享儀,祭祀太廟是同一天,使用登歌樂,實行三獻禮,有關官員代理行禮。
二十六年,皇帝命令另外建造昭德皇后影廟於太廟內。有關部門奏:“應當建造殿堂三間,前一屋三道門,用磚做圍墻,外牆置靈星門一座,神廚和西房各三間。但是禮制中沒有在廟中建造影廟的例子,現今皇后廟西邊有空地,寬十四步,長五十四步,可以興建影廟。”皇帝詔令許可。並且在正南方另外建造正門,門
【 原 文 】
門以坤儀為名。仍留舊有便門,遇禘用坤祫祔享由之。每歲五享并影廟行禮於祭祔正南門出入。又於廟外起齋廊房二十行祭三間。房二宣孝太子廟。大定二十五年七上奏月,有司奏:“依唐典,故太子置廟,屬祭設官屬奉祀。擬於法物庫東建殿三堂三間,南壇及外壇皆一屋三門,東西壇一屋各一屋一門,門設九載。齋房、神地方厨,度地之宜。”又奉旨,太子廟既神主安神主,宜別建影殿。有司定擬制現在度,於見建廟稍西中間,限以磚墉,做界內建影殿三間。南面一屋三門,垣周磚做以甓,無闕角及東西門。外壇正南建三門三門,左右翼廊二十間,神廚、齋室屋三各二屋三間。是歲十月,廟成,十一十四日奉安神主,十四日奉遷畫像。
神主用栗,依唐制諸侯用一尺,高一刻諡于背。省部遣官於本廟西南隅面在宣北設幄次,監視製造,於行禮前一日神主製造訖。其日晚,奉神主官奉承以上,箱,覆以帕,捧詣題神主幄中。次日蓋,丑前五刻,題神主官與典儀并禮官詣前五幄次前,題神主官詣罍洗位,盥手、帳前帨手訖,奉神主官先以香湯奉沐,拭完畢以羅巾。題神主官就褥位,題諡號於沐,背云“宣孝太子神主”,墨書,用光主背漆模,訖,授奉神主官,承以箱,覆再用以梅紅羅帕,藉以素羅帕,詣座置於箱子匱,乃下簾帷,侍衛如式。俟典儀俯位放伏,跪請,備腰輿傘扇詣神位。導引儀式侍衛皆減昭德廟儀。
和傘德皇
祭儀,有司言:“當隨祖廟四時祭祀祭享。初獻於皇孫皇族、亞獻於皇族五品或五品以下差。樂用登歌,今量減用酌量二十五人,其接神用無射宮,升降徹升降豆則歌夾鍾。牲羊、豕各一,籩豆各
【 译 文 】
9 禮(六) 別廟儀命名。仍然保留舊廟的便門,遇到禘祭祫祭就從這裏進入。每年五次祭祀和在影廟舉禮時從正南門出入。又在廟外建造齋戒的廊十三間。
宣孝太子廟。大定二十五年七月,有關部門:“按照唐朝典制,已故太子建廟,設立官祀。打算在陳放禮儀用品的庫房東邊建造殿間,南壇和外牆都是一屋三門,東西牆各是一門,門前陳列九把戟。齋房、神廚,根據的大小適當設置。” 又奉聖旨,太子廟既安,應當另外建影殿。有關部門擬定制度,在建造的太子廟略微靠西中間的地方,以磚牆限,裏面建造影殿三間。南面一屋三門,用圍牆,設有闕角和東西門。外牆正南面建造,左右兩邊廊房二十間,神廚、齋室各是二間。這年十月,廟建成,十一日安放神主,日遷入畫像。
神主用栗木雕刻,按照唐朝的制度諸侯神主尺,在背面刻上諡號。尚書省禮部派遣官員孝太子廟西南角面向北設置帳幕,監視製造,在舉行祭禮的前一天製造完畢。當天晚捧神主的官員將神主捧放在箱中,用帕子遮捧着箱子到題寫神主的帳幕中。第二天丑時刻,題寫神主的官員與典儀和禮官一起到帷,題寫神主的官員到罍洗位去,洗手、擦手,捧神主的官員先用香湯恭敬地為神主洗用羅巾擦乾。題寫神主的官員到褥位,在神面題寫諡號 “宣孝太子神主”,用墨書寫,光漆描摹,完畢,交給捧神主的官員,放在裏,用梅紅羅帕覆蓋,墊上素羅帕,到神座在櫃子中,於是放下簾帷,侍衛按照規定的。等待典儀屈身下伏,跪下請求,準備腰輿扇送到神主位。導引和侍衛的人數都少於昭后廟的儀式。
祭儀,有關部門上奏:“應當隨同祖廟四季。初獻官從皇孫皇族中、亞獻官從皇族或者以下官員中差派。音樂使用登歌,樂工現在減少為二十五人,迎接神主時奏無射宮樂,和撤去豆器時就唱夾鐘。祭祀用的牲是羊、
【 原 文 】
禮(六)豬各鍘各廟,孫供
八,簠簋各二,登鍘各一,其餘祭食亦量減之。”
二十六年十一月一日,奏:“神主廟,牲牢樂縣官給。影廟,皇孫奉祀。”
【 译 文 】
別廟587一頭,籩、豆各八個,簠、簋各二個,登、各一個,其餘祭祀的食物也酌量減少。”
二十六年十一月一日,向皇帝上奏:“神主祭祀用的三牲樂器由官府供給。影廟,由皇共奉祭祀。”
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
(图片中无可见文字)
【 原 文 】
金史卷三十四志 第
禮(十
社稷 風雨雷師
社稷
貞元元年閏十二月,有司奏建社稷壇于上京。大定七年七月,又奏建壇于中都。
社為制,其外四周為垣,南向開一神門,門三間。內又四周為垣,東西南北各開一神門,門三間,各列二十四戟。四隅連飾罘罳,無屋,於中稍南為壇位,令三方廣闊,一級四陛。以五色土各飾其方,中央覆以黃土,其廣五丈,高五尺。其主用白石,下廣二尺,剡其上,形如鐘,埋其半。壇南,栽栗以表之。
近西為稷壇,如社壇之制而無石主。四壝門各五間,兩塾三門,門列十二戟。壝有角樓,樓之面皆隨方色飾之。饌幔四楹,在北壝門西,北向。神厨在西壝門外,南向。廡在南圍牆內,東西向。有望祭堂三楹,在其北,雨則於是堂望拜。堂之南北各為屋二楹,三獻及司徒致齋幕次也。
堂下南北相向有齋舍二十楹。外門止一間,不施鴟尾。
祭用春秋二仲月上戊日,樂用登
【 译 文 】
589十五
(七)
市 岳鎮海濆
貞元元年閏十二月,有關部門向皇帝上奏在建立祭祀土神、穀神的社稷壇。大定七年七又上奏在中都建壇。
社壇的建造制度,它的外面四周是牆,面向一道神門,每門三間。裏面又四周修牆,東北各開一道神門,每門三間,門前各自陳列四把戟。四個角落用有孔、形似網、名叫罘屏連接裝飾,沒有屋,在中間略微靠南的地神壇位,使三方廣闊,祇有一級,四階。用土分別裝飾五方,中央用黃土覆蓋。寬五高五尺。壇的神主用白石雕製,下面寬二把上面削尖,形狀像鐘,一半埋在地下。壇面,栽種栗樹作為標志。
靠近西邊是稷壇,制度像社壇一樣但是沒有神主。四面矮牆的門各五間,門兩側的堂屋門,門前陳列十二把戟。矮牆有角樓,樓的各用四方的顏色修飾。陳列食物的帳幔有四在北牆門的西邊,面向北。神廚在西牆門面向南。管理社稷壇的官署在南圍牆內,東。有望祭堂三間,在官署的北面,下雨時就祭堂裏望拜。望祭堂的南北各有房屋二間,獻官和司徒在祭祀前舉行致齋的地方。望祭面南北相對有齋戒的屋子二十間。外門祇有,屋脊兩端不裝飾鴟尾。
祭祀是在春秋兩季的第二個月上戊日舉行,
【 原 文 】
歌,遣官行事。太尉一,司徒一,已上奏差。亞獻大常卿一,終獻光祿卿一,省差。太常卿一,光祿卿一,郊社令一,學士院官一,請御署祝版。大樂令一,太官令二,監祭御史二,太常博士二,廩犧令一,奉禮郎一,協律郎二,司尊罍二,奉爵酒官一,太祝七,祝史四,盥洗官二,爵洗官二,執巾篚官四,齋郎四十八,贊者一,禮直官十,已上部差。守衛十二人,各衣其方色,其服官給。舉瘞四,衣皂,軍人內差,其衣自備。前三日質明,行事官受誓戒於尚書省、御史臺,太常寺引衆官就位,禮直官贊「揖」,對揖,訖,太尉誓曰:「某月某日上戊,祭於太社,各揚爾職。不恭其事,國有常刑。」讀訖,對拜,訖,退。凡與祭官散齊二日,致齊一日,已齊而闕者通攝行事,仍習禮於社宮。諸衛令率其屬,各以其方器服守衛社宮門。大樂工人俱清齊一宿。
前三日,陳設局設祭官公卿已下次於齋房之內。及設饌幔四於社宮西神門之外,門南,西向。
前二日,郊社令率其屬,掃除壇之上下。大樂令設樂於壇上。郊社令為瘞坎二於壬地,方深取足容物,南出陛。又設望瘞位於坎之北,南向。
前一日,奉禮郎帥禮直官,設祭官公卿已下褥位於西神門之內道南,執事官於道北,每等異位,俱重行,東向,南上。設御史位二於壇下,一在太社東北,西向,一在太稷西北,東向,博士各在其北。設奉禮郎位於稷壇上西北,贊者一在北,東向。設
【 译 文 】
五 禮(七) 社稷使用登歌,派遣官員主持祭祀。太尉一人,一人,以上是上奏皇帝派遣。亞獻太常卿一終獻光祿卿一人,由尚書省派遣。太常卿一光祿卿一人,郊社令一人,學士院官一人,皇帝在祝板上署名。大樂令一人,太官令二監祭御史二人,太常博士二人,廩犧令一奉禮郎一人,協律郎二人,掌管尊罍的二捧爵酒官一人,太祝七人,祝史四人,盥洗人,爵洗官二人,拿巾篚的官員四人,齋郎八人,贊者一人,禮直官十人,以上官員由差派。守衛十二人,各穿顏色與所守方向一衣服,衣服由官府供給。負責掩埋祭器的四穿黑衣,從軍人內差遣,衣服自備。
祭祀前三天天剛亮,行事官在尚書省、御史受宣誓告誡,太常寺導引衆官員到規定的位禮直官唱禮“揖”,在位的官員們對揖,完太尉讀誓詞說:“某月某日上戊,在太社舉祀,各位擔負起你們的職責,不恭敬從事的,國家自有刑罰懲處。”讀完,對拜,完畢,。凡是參加祭祀的官員要斂齋二日,致齋一已經開始齋戒而沒有來的官員由其他人代理,並在社宮演習禮儀。各衛令率領他們的部穿着各自方位的祭服,拿着器物守衛社宮樂工都清齋一夜。
前三天,陳設局設置公卿以下祭祀官的齋位戒房裏。又設置四處陳列食物的帳幕在社宮神門外邊,門在南,面向西。
前二天,郊社令率領下屬,掃除祭壇上下。
令在壇上布置樂器。郊社令在北方壬地挖掩物的坑穴兩個,寬度和深度足以容納祭物,向的階梯。又設置觀看掩埋祭物的望座位在的北面,向着南方。
前一天,奉禮郎率領禮直官,設置公卿以下官的褥位在西神門內道路的南面,執事官的在道路北面,每個等級的官員位置不同,都行排列,面向東,以南為上首。設置御史位個在壇下,一個在社壇東北,面向西,一個壇西北,面向東,博士的位置在御史的北設置奉禮郎的位置在稷壇上西北,贊者位置
【 原 文 】
禮(七)一個上東間,設置當門的牲首。
南。
後面常卿置御領他樽二向南面臺二個爲上社酒二個篚在各位放樽十個個、一個率領食物梅、裝的腌韭汁,擇上使簋裏官令
協律郎位二於壇上東北隅,俱西向。設大樂令位於兩壇之間,南向。設獻官褥位於逐壇上神座前。設省牲位於西神門外。設牲榜於當門,黝牲二居前,又黝牲二少退,三牲皆用黝。北上。設廩犧令位於牲東北,南向。設諸太祝位於牲西,各當牲後,祝史陪其後,俱東向。設太常卿省牲位於前近南,北向。又設御史位於太常卿之東,北向。太常卿帥其屬,設酒樽之位。太樽二、著樽二、犧樽二、山罍二在壇上北隅,南向。象樽二、壺樽二、山罍二在壇下北陛之西,南向。后土氏象樽二、著樽二、山罍二在太社酒樽之西,俱東南上。設太稷、后稷酒樽於壇之上下,如太社、后土之儀。設洗位二於社壇西北,南向。罍在洗東,篚在洗西,北肆。司樽罍篚幂者,各位於其後。設玉帛之篚於壇上樽坫之所。設四座,各籩十、豆十、簠二、簋二、鉶三、槃一、俎三、坫四,內籩一、豆一、簠一、簋一、俎三各設於饌幔內。光祿卿率其屬,入實。籩之實,魚鱐、乾棗、形鹽、鹿脯、榛實、乾苔、桃、菱、芡、栗,以序爲次。豆之實,芹菹、笋菹、葵菹、菁菹、韭菹、魚醢、兔醢、豚拍、鹿臡、醢醢以序爲次。鉶實以羹,加芼滑。簠實以稻、粱,簋實以黍、稷,粱在稻前,稷在黍前。太官令入實樽罍以酒,各一樽實以玄酒。
祭日未明五刻,郊社令升設太社太稷神座,各於壇上近南,北向。設后土氏神座於太社神座之左,后稷氏神座於太稷神座之左,俱東向。席皆以莞,加裀褥如幣之色。神位版各於
【 译 文 】
社稷 591在北面,面向東。設立協律郎位置二個在壇北角,都面向西。設置大樂令位置在兩壇之面向南。設置獻官的褥位在各壇上神座前。察看祭牲的位置在西神門外。設立祭牲牌在,淡黑色的牲二頭在前面,另外二頭淡黑色略微退後,三牲都選用淡黑色的。以北為上設立廩犧令的位置在牲位的東北邊,面向設衆太祝的位置在牲位的西邊,各自在牲的,祝史在他們的後面陪同,都面向東。設太察看三牲的位置在前面靠南,面向北。又設史位置在太常卿的東邊,面向北。太常卿率的下屬,設置放酒樽的位置。太樽二個、著個、犧樽二個、山罍二個在壇上的北角,面。象樽二個、壺樽二個、山罍二個在壇下北階的西側,面向南。后土氏象樽二個、著樽、山罍二個在太社神酒樽的西面,都以東南首。設置太稷、后稷酒樽在壇的上下,像太樽、后土酒樽的儀式一樣。設置放洗的位置在社壇的西北,向着南方。罍在洗的東側,洗的西側,往北安放。掌管樽罍篚巾的人,於樽罍篚巾的後面。設置放玉帛的篚在壇上站的地方。設置四座,每座各放籩十個、豆、簠二個、簋二個、鉶三個、槃一個、俎三站四個,其中籩一個、豆一個、簠一個、簋、俎三個各放在陳放食物的帳幔裏。光祿卿他的下屬,往以上器物裏盛食物。籩裹裝的是,乾魚、乾棗、形鹽、鹿脯、榛果、乾桃、麥、芡、栗,按照以上次序陳放。豆裹食物是,腌芹菜、腌笋、腌葵菜、腌燕薈、菜、魚肉醬、兔肉醬、猪肋、鹿肉醬、肉按照以上次序陳放。鉶裹裝的食物是羹,加羹柔滑的野菜。簠裹盛的食物是稻、高粱,裝的是黍、稷,高粱在稻前,稷在黍前。太進壇給樽罍盛酒,各有一樽盛以清水。
祭祀日天亮前五刻,郊社令上壇設置太社、的神座,各在壇上靠南的地方,面向北。設氏神座在太社神座的左邊,后稷氏神座在太座的左面,都面朝東。席墊都用莞草編成,上加上像帛一樣顏色的袝褥。神位牌放在各
【 原 文 】
座首。前一日,諸衛之屬禁斷行人。郊社令與其屬,以樽坫罍洗篚幂入設於位,司樽罍奉禮郎及執事者升自太社壇西陛以俟。其省牲器、視滌溉,並如郊廟儀。
祭日未明十刻,太官令率宰人以鸞刀割牲,祝史以豆取毛血,各置於饌所,以盤取血置神座前,遂烹牲。
未明三刻,諸祭官各服其服。郊社令、太官令入寶玉幣樽罍。太官令帥進饌者實諸籩豆簠簋。未明一刻,奉禮郎、贊者先入就位。禮直官引光祿卿、御史、博士、諸太祝、祝史、司樽罍篚幂者入自西門,當太社壇北,重行南向東上立定,奉禮曰「再拜」,贊者承傳,御史以下皆再拜,訖,司樽罍篚幂者皆就位。奉盤血祝史與太祝由西陛升壇,各於樽所立,祝史以俟瘞血,大祝以俟取玉幣。大樂令帥工人入。禮直官各引祭官入,就位立定,奉禮曰「衆官再拜」,贊者曰「在位者皆再拜」,其先拜者不拜。禮直官進大尉之左曰「有司謹具,請行事」,退復位。禮直官引光祿卿就瘞血所,又引祝史奉盤血降自西陛,至瘞位,光祿卿瘞血,訖,復位。祝史以盤還饌幔,以俟奉毛血豆。奉禮曰「衆官再拜」,在位者皆再拜。諸太祝取玉幣於篚,各立於尊所。禮直官引太尉詣盥洗位。協律郎跪,俯伏,舉麾,樂作太簇宮《正寧之曲》。後盥洗同。至洗位南向立,樂止。
擲笏、盥手、帨手訖,詣太社壇,樂作應鍾宮《嘉寧之曲》。後升壇同。升自北陛,樂止,南向立。太
【 译 文 】
五 禮(七) 社稷座的前面。
祭祀日的前一天,衛士禁止路人通行。郊社他的下屬,把樽坫疊洗篚巾拿進來放在位置掌管樽罍的奉禮郎和執事官從社壇的西階上候。察看三牲和祭器、檢查洗滌祭物,都同祭祀的儀式一樣。
祭祀日天亮前十刻,太官令率領屠工用彌刀三牲,祝史用豆裝毛血,各放在陳列食物的,用盤子裝血放在神座前,於是烹煮牲體。
前三刻,衆祭祀官員穿着符合各自身份的服郊社令、太官令進壇把玉、帛放進篚裏並給盛酒。太官令率領進獻食物的人給各個邊豆盛食物。天亮前一刻,奉禮郎、贊者先入場。禮直官導引光祿卿、御史、博士、衆太祝史、掌管樽罍篚巾的人從西門進壇,在社面,面向南,以東為上首,雙行排列站定,郎說“再拜”,贊者接着傳達,御史以下的全部再拜,拜畢,掌管樽罍篚巾的人都到規位置。捧着盛血盤子的祝史和太祝從西臺階,各自在放樽的地方站立,祝史等候掩埋太祝等候取玉帛。大樂令率領樂工入場。各直官導引祭祀官員入場,到規定的位置站奉禮郎說“各位官員再拜”,贊者說“在位員全部再拜”,那些先前已經拜過的官員不。禮直官走到太尉的左邊說“有關部門已經好了,請求舉行祭禮”,退後回到原位。禮導引光祿卿到埋血的地方,又導引祝史捧着的盤子從西臺階下來,到埋血的位置,光祿血,完畢,退回原位。祝史把盤子放回到食物的帳幔裏,等候盛有毛血的豆。奉禮郎衆官員再拜”,在位的官員全部再拜。衆太玉帛從篚裏取出,各自站在放樽的地方。禮導引太尉到盥洗位。協律郎跪下,屈身下舉旗,樂工奏太簇宮《正寧之曲》。隨後盥也奏同樣的音樂。到盥洗的位置面向南站音樂停止。
太尉把笏插在腰帶上,洗手、擦手完畢,到壇,樂工奏應鐘宮《嘉寧之曲》。隨後升壇奏同樣的樂曲。從北臺階升壇,音樂停止,
【 原 文 】
祝以玉帛西向授太尉,太尉受玉帛。禮神之玉奠於神前,瘞玉加於幣,配位不用玉。玉用兩圭有邸,盛以匣。
瘞玉以玉石為之。帛用黑繒,長一丈八尺。樂作太簇宮《嘉寧之曲》,太稷同。禮直官引太尉進,南向跪奠於太社座前,俯伏,興。引太尉少退,詣褥位南向再拜。太祝以幣授太尉,太尉受幣,西向跪奠於后土神座前,俯伏,興。禮直官引太尉少退,西向再拜,訖,樂止。
禮直官引太尉降自北陛,詣太稷壇,盥洗、升奠玉幣如太社后土之儀。祝史奉毛血入,各由其陛升,毛血豆係別置一豆。諸太祝取於壇上,俱進奠於神座前,祝史退立於樽所。
太尉既升奠玉幣,太官令出帥進饌者,奉饌陳於西門外。禮直官引司徒出詣饌所,司徒奉太社之俎。諸太祝既奠毛血,禮直官太官令引太社太稷之饌入自正門,配座之饌入自左闥。
饌初入門,樂作太簇宮《正寧之曲》,饌至陛,樂止。祝史俱進徹毛血豆,降自西陛以出。太社太稷之饌升自北陛,配座之饌升自西陛,諸太祝迎引於壇上,各於神座前設訖,禮直官引司徒已下降自西陛,樂作,復位,樂止。諸太祝還樽所。禮直官引太尉詣罍洗位,樂作,至位,樂止。
盥手、洗爵訖,禮直官引太尉詣太社壇,升自北陛,樂作,至太社酒樽所,樂止。執樽者舉幂,執事者以爵授太尉,太尉執爵,太官令酌酒,訖,樂作太簇宮《皐寧之曲》。太稷同。太尉以爵授執事者。禮直官引太尉詣太社神座前,執事者以爵授太
面向太尉的玉采用做成《嘉寧引大前,到褥尉接前,面向
去,祭獻從規各位祝史器縈物陳的地血後正門
曲》,撤去的食西臺神座西臺祝回去,
壇,方,爵交工奏把爵前,
【 译 文 】
社稷593南站立。太祝面向西把玉器繒帛交給太尉,接受玉器繒帛。敬神的玉放在神位前,掩埋器放在繒帛上,配祭的神位不用玉器。玉器有邸的兩圭,用匣子裝。掩埋的玉器用玉石。帛用黑繒,長一丈八尺。樂工奏太簇宮《之曲》,太稷壇也奏同樣的樂曲。禮直官導尉上前,面向南跪下把玉器獻在太社神座屈身下伏,起。禮直官導引太尉稍微後退,位去面向南再拜。太祝把繒帛交給太尉,太受繒帛,面向西跪下把繒帛獻在后土神神座屈身下伏,起。禮直官導引太尉略微後退,西再拜,拜畢,音樂停止。禮直官導引太尉從北臺階下壇,到太稷壇盥洗、升壇祭獻玉器繒帛同太社和后土神的儀式一樣。祝史捧着裝毛血的豆進壇,各自定的臺階上壇,毛血豆是另外設置的豆器。太祝在壇上迎取毛血豆,都進獻在神座前,退後站立在放酒樽的地方。太尉上壇獻了玉帛後,太官令出去率領進獻食物者,捧出食物列在西門外。禮直官導引司徒出去到放食物方,司徒捧出獻給太社的俎。衆太祝獻完毛,禮直官太官令導引獻給太社太稷的食物從進入,獻給配祭神位的食物從左邊小門進入。食物剛捧進門時,樂工奏太簇宮《正寧之食物到了臺階下,音樂停止。祝史都上前毛血豆,從西臺階下來出去。獻給太社太稷物從北臺階拿上壇,獻給配祭神位的食物從階拿上壇,衆太祝在壇上迎接導引,各自在前安放完畢,禮直官導引司徒以下的官員從階下壇,奏樂,回到原位,音樂停止。衆太到放樽的地方。禮直官導引太尉到疊洗位奏樂,到位,音樂停止。
洗手、洗爵完畢,禮直官導引太尉到太社從北臺階上壇,奏樂,到太社壇放酒樽的地音樂停止。執樽者揭開蓋樽的巾,執事者把給太尉,太尉執爵,太官令斟酒,完畢,樂太簇宮《皁寧之曲》。祭太稷樂曲同。太尉交給執事者。禮直官導引太尉到太社神座執事者把爵交給太尉,太尉面向南跪下獻
【 原 文 】
594 卷三十四 志第十五尉,南向跪奠爵,訖,以爵授執事者,俯伏,興。大尉少退,樂止。讀祝官與捧祝官進於神座前右,西向跪讀祝,讀訖,讀祝官就一拜,各還樽所。太尉拜訖,詣配位酒樽所。執事者舉幂,執事者以爵授太尉,太尉執爵,太官令酌酒,訖,樂作太簇宮《昭寧之曲》。太尉以爵授執事者。禮直官引太尉進后土神座前,執事者以爵授太尉,西向跪奠爵,訖,以爵授執事者,俯伏,興。太尉少退,樂止。讀祝如上儀。太尉再拜,訖,禮直官引太尉降自北陛,樂作,至罍洗位,樂止。
盥手、洗爵訖,禮直官引太尉詣太稷壇,升自北陛,並如太社后土之儀,樂曲同。訖,禮直官引太尉還本位。
亞、終獻,盥洗升獻並如太尉之儀。
禮直官引終獻降復位,樂止。太祝各進徹豆,樂作應鍾宮《娯寧之曲》,還樽所,樂止。徹者薦豆各一,少移於故處。奉禮曰「賜胙」,贊者曰「衆官再拜」,在位者皆再拜。禮直官進太尉之右,請就望瘞位,御史博士從,南向立。於衆官將拜之前,太祝執篚進於神座前取玉幣,齋郎以俎載牲體、稷黍飯、爵酒,體謂牲之左髀。各由其陛降壇,以玉幣饌物置於坎,訖,奉禮曰「可瘞」,坎東西各二人置土半坎,訖,禮直官進太尉之左曰「禮畢」,遂引太尉出,祭官以下以次出。禮直官引御史博士以下俱復執事位,立定。奉禮曰「再拜」,御史以下皆再拜,訖,出。工人以次出。祝版燔於齋坊。光祿卿以胙奉進,御史就位展視,光祿卿望闕再拜,乃退。
爵,太尉神座就地到配的巾斟酒把爵前,爵,尉稍樣。
下壇
稷壇土神官導
尉的止。
之曲豆各「賞賜員全望瘞官員玉器體是繚帛埋」,完畢於是出去執事下的祝板的位
【 译 文 】
五 禮(七) 社稷完畢,把爵又交給執事者,屈身下伏,起。
稍稍後退,音樂停止。讀祝官和捧祝官走到前右側,面向西跪下讀祝文,讀畢,讀祝官一拜,各自回到放酒樽的地方。太尉拜完,祭神座放酒樽的地方去。執事者揭起蓋酒樽,執事者把爵交給太尉,太尉拿爵,太官令,完畢,樂工奏太簇宮《昭寧之曲》。太尉交給執事者。禮直官導引太尉走到后土神座執事者把爵交給太尉,太尉面向西跪下獻完畢,把爵交給執事者,屈身下伏,起。太稍後退,音樂停止。讀祝文的儀式同前面一太尉再拜,完畢,禮直官導引太尉從北臺階,奏樂,走到罍洗位,音樂停止。
太尉洗手、洗爵完畢,禮直官導引太尉到太去,從北臺階上壇,所有的儀式都同太社后壇的儀式一樣,奏相同的樂曲。完畢,禮直引太尉回到原來的位置。
亞獻、終獻,盥洗和上壇祭獻的儀式都同太一樣。
禮直官導引終獻官下壇回到原位,音樂停太祝各自進壇撤去豆,樂工奏應鍾宮《娯寧》,回到放酒樽的地方,音樂停止。撤去籩一個,從原來的地方稍微移動。奉禮郎說“易祭肉”,贊者說 “衆官員再拜”,在位的官部再拜。禮直官走到太尉的右側,請太尉到位去,御史、博士跟隨,面向南站立。在衆將要下拜之前,太祝拿着筐走到神座前取下繐吊,齋郎用俎載牲體、稷黍飯、爵酒,牲指牲的左髀。各自從相應的臺階下壇,把玉器食物放在坑穴裏,完畢,奉禮郎說 “可以掩坑穴的東西兩邊各二人用土覆蓋坑穴一半,,禮直官走到太尉的左側說 “祭禮完畢”,導引太尉出去,祭祀官以下的官員按照次序。禮直官導引御史、博士以下的官員都回到位置上,站定。奉禮郎說 “再拜”,御史以官員都再拜,完畢,出去。樂工依次出去。
在齋坊焚燒。光祿卿獻上祭肉,御史到規定置上祭看,光祿卿望着皇宮再拜,然後退
【 原 文 】
禮(七) 社稷 風雨雷師下。
其州郡祭享,一遵唐、宋舊儀。
儀式
風雨雷師
明昌五年,禮官言:“國之大事,莫重於祭。王者奉神靈,祈福祐,皆為民也。我國家自祖廟禘祫五享外,惟社稷、岳鎮海濆定為常祀,而天地日月風雨雷師其禮尚闕,宜詔有司講定儀注以聞。”尚書省奏:“天地日月,或親祀,或令有司攝事。若風雨雷師乃中祀,合令有司攝之。且又州縣之所通祀者也,合先舉行。”制可。
乃為壇於景豐門外東南,闕之巽地,歲以立春後丑日,以祀風師。
牲、幣、進熟,如中祀儀。又為壇於端禮門外西南,闕之坤地,以立夏後申日以祀雨師,其儀如中祀,羊豕各一。是日,祭雷師於位下,禮同小祀,一獻,羊一,無豕。其祝稱“天子謹遣臣某”云。
岳鎮海濆
大定四年,禮官言:“岳鎮海濆,當以五郊迎氣日祭之。”詔依典禮以四立、土王日就本廟致祭,其在他界者遙祀。立春,祭東岳于泰安州、東鎮于益都府、東海于萊州、東濆大淮于唐州。立夏,望祭南岳衡山、南鎮會稽山于河南府,南海、南濆大江于萊州。季夏土王日,祭中岳于河南府、中鎮霍山于平陽府。立秋,祭西岳華山于華州、西鎮吳山于隴州,望祭西海、西濆于河中府。立冬,祭北岳恒山于定州、北鎮醫巫閭山于廣寧府,望祭北海、北濆大濟于孟州。其封爵并仍唐、宋之舊。明昌間,從近山道士楊道全請,封近山為東安王,
【 译 文 】
各州郡的祭祀,一律遵照唐朝、宋朝舊有的。明昌五年,禮官說:“國家的大事,最主要過於祭祀。君主敬奉神靈,祈求福佑,都是百姓。我國家除了在祖廟舉行禘祭、祫祭和祭享外,祇把社稷、岳鎮海濆規定爲常祀,祀天地日月風雨雷師的禮儀還沒有,應當下有關官員研究制定禮節制度上報。”尚書省:“對天地日月的祭祀,或者是皇帝親臨祭或者是命令有關官員代理祭祀。風雨雷師是,應該命令有關官員代理祭祀。而且這又是州縣都要祭祀的,應當先舉行。”皇帝下詔可。
於是 在景豐門外東南方、皇宮的東南巽地建壇,每年在立春後的丑日,祭祀風師。祭祀的牲、幣、進熟食,都按照中祀的儀式。又禮門外西南方、皇宮的西南坤地建造祭壇,夏後申日祭祀雨師,按照中祀的儀式,羊豬頭。這天,在雨師位的下面祭祀雷師,禮儀祀一樣,行一獻,羊一頭,沒有豬。祭祀的稱“天子謹遣臣某”云云。
大定四年,禮官上奏:“岳鎮海濆,應當在迎節氣那一天祭祀它們。”皇帝下詔按典禮春、立夏、立秋、立冬及立秋前十八日到本行祭祀,在其他州縣界內的舉行遙祀。立祭祀東岳於泰安州、東鎮於益都府、東海於、東濆大淮於唐州。立夏,望祭南岳衡山、會稽山於河南府,南海、南濆大江於萊州。
土王日,祭祀中岳於河南府、中鎮霍山於平。立秋,祭祀西岳華山於華州、西鎮吳山於,望祭西海、西濆於河中府。立冬,祭祀北山於定州、北鎮醫巫閭山於廣寧府,望祭北北濆大濟於孟州。岳鎮海濆的封爵仍然沿襲、宋朝的舊制。明昌年間,聽從沂山道士楊的請求,封沂山爲東安王,吳山爲成德王,爲應靈王,會稽山爲永興王,醫巫閭山爲廣
【 原 文 】
吳山為成德王,霍山為應靈王,會稽山為永興王,醫巫閭山為廣寧王,淮為長源王,江為會源王,河為顯聖靈源王,濟為清源王。每歲遣使奉御署祝版奩夾,乘駟詣所在,率郡邑長貳官行事。禮用三獻。讀祝官一、捧祝官二、盥洗官二、爵洗官二、奉爵官一、司尊彝一、禮直官四,以州府司吏充。
前三日,應行事執事官散齊二日,治事如故,宿於正寢,如常儀。前二日,有司設行事執事官次於廟門外。掌廟者掃除廟之內外。前一日,有司牽牲詣祠所,享官以下常服閱饌物,視牲充腯。
享日丑前五刻,執事者設祝版於神位之右,置於坫,及以血豆設於饌所。次設祭器,皆藉以席,掌饌者實之。左十籩為三行,以右為上,實以乾藻、乾棗、形鹽、魚鱐、鹿脯、榛實、乾桃、菱、芡、栗。右十豆為三行,以左為上,實以芹菹、笋菹、韭菹、葵菹、菁菹、魚醢、兔醢、豚拍、鹿臡、醯醢。左簠二,實以粱、稻。右簋二,實以稷、黍。俎二,實以牲體。次設犧樽二、象樽二,在堂上東南隅,北向西上。犧樽在前,實以法酒。犧樽,初獻官酌。象樽,亞、終獻酌。又設太樽一、山樽一,在神位前,設而不酌。有司設燭於神位前。洗二,在東階之下,直東霤,北向。罍在洗東,加勺。篚在洗西,南肆,實以巾。執罍篚者位於其後。又設揖位於廟門外,初獻在西,東向,亞、終及祝在東,西向,北上。開瘞坎於廟內廷之壬地。
寧王聖靈
乘驛舉行讀祝官員人,照常二天外。
祭祀員穿肥壯
的右物的食物行,魚、豆放韭菜鹿肉右邊體。
角,酒。
獻官前,前面。
着北方西側,在罍,西面,向西,埋祭物
【 译 文 】
禮(七) 岳鎮海濱,淮河為長源王,長江為會源王,黃河為顯源王,濟水為清源王。
每年派遣使臣捧着皇帝署名的祝板、奩鄉,車到所祭祀的地點去,率領州縣長官和僚屬祭祀。禮儀采用初獻、亞獻、終獻三獻禮。官一人、捧祝官二人、盥洗官員二人、爵洗二人、奉爵官一人、司尊彝一人、禮直官四由州府的官吏充當。
祭祀的前三天,所有行事執事官散齋二天,處理事務,在臥室就宿,按平常的禮儀。前,有關部門設置行事執事官的位置在廟門掌廟者掃除廟的內外。前一天,有關官員把用的三牲牽到祭祀的地方,祭祀官以下的官常服察看陳列的祭祀用食物,檢察三牲是否。
祭祀日丑時前五刻,執事者設置祝板在神位邊,把它放在坫上,把盛血的豆放在陳列食地方。接着陳列祭器,都用席子墊着,掌管的人把食物裝入祭器。左邊十個籩放成三以右為上首,裝入乾梅、乾棗、形鹽、乾鹿脯、榛果、乾桃、菱、芡、栗。右邊十個成三行,以左為上首,盛腌芹菜、腌笋、腌、腌葵、腌燕菁、魚肉醬、兔肉醬、豬肋、醬、肉汁。左邊有二個篚,裝有高粱、稻。有二個篚,裝入稷、黍。俎二個,放上牲接着放犧樽二個、象樽二個,在堂上東南向着北方,以西為上首。犧樽在前面,盛法養樽,由初獻官斟酒。象樽,由亞獻官、終斟酒。又設太樽一個、山樽一個,放在神位只設置但不斟酒。有關官員置放燭火在神位。洗二個,在東臺階下面,正當東屋檐,向方。罍在洗的東側,加舀酒的勺。篚在洗的往南排列,裝入巾。拿罍、篚的人的位置、篚後面。又設置揖位在廟門外,初獻官在面向東,亞獻官、終獻官和祝在東邊,面以北為上首。在廟的內庭北方于地挖掘掩物的坑穴。
【 原 文 】
禮(七)享日丑前五刻,執事官各就次。
掌饌者帥其屬,實饌具畢。凡祭官各服其服,與執事官行止皆贊者引,點視陳設訖,退就次。引初獻以下詣廟南門外揖位,立定,贊禮者贊「揖」。次引祝升堂就位立。次引初獻詣盥洗位北向立,搢笏、盥手、帨手,執笏,詣爵洗位北向立,搢笏,洗爵,以爵授執事者,執笏,升堂,詣酌樽所西向立。執事者以爵授初獻。初獻搢笏執爵,執樽者舉幂,執事者酌酒。初獻以爵授執事者,執笏,詣神位前北向立,搢笏,跪,執事者以爵授初獻。初獻執爵三祭酒,奠爵訖,執笏,俯伏,興,少立。次引祝詣神位前東向立。搢笏,跪,讀祝,訖,執笏,興,退復位。初獻再拜,贊禮者引初獻復位。
次引亞獻酌獻,並如初獻之儀。
次引終獻,並如亞獻之儀。
贊者引初獻官詣神位前北向立,執事者以爵酌清酒,進初獻之右,初獻跪,祭酒,啐酒,奠爵。執事者以俎進,減神座前胙肉前朐第二節,共置一俎上,以授初獻,初獻以授執事者。初獻取爵,遂飲,卒爵,執事者進受爵,復於坫。初獻興,再拜,贊者引初獻復位。贊者曰:「再拜。」已飲福、受胙者不拜。亞獻官以下皆再拜,拜訖,次引初獻已下就望瘞位,以饌物置於坎,東西廂各二人,贊者曰「可瘞」,置土半坎,又曰「禮畢」,遂引初獻官已下出。祝與執樽曇篚幂者俱復位立定,贊者曰「再拜」,再拜訖,遂出。祝版燔於齋所。
【 译 文 】
岳鎮海濱 597祭祀日丑時前五刻,執事官各自到達規定的息處所。掌管食物的官員率領下屬,將食物裝祭器完畢。凡是參加祭祀的官員穿着各自應穿祭服,他們和執事官的行動都由贊者導引,清察看陳設的祭器祭物完畢,退後回到休息處。
|初獻官以下的官員到廟南門外的揖位去,站贊禮者唱禮“揖”。接着導引讀祝官上廟堂規定的位置站立。接着導引初獻官到盥洗位面北站立,把笏插在腰帶上、洗手、擦手,執到爵洗位面向北站立,把笏插在腰帶上,洗把爵交給執事官,執笏,上堂,到給樽斟酒地方面向西站立。執事官把爵交給初獻官。初官把笏插在腰帶上,拿爵,拿樽者揭開蓋樽的執事官斟酒。初獻官把爵交給執事官,執到神位前面向北站立,把笏插在腰帶上,跪執事官把爵交給初獻官。初獻官執爵祭酒三獻爵酒完畢。執笏,屈身下伏,起,稍事站接着是贊者導引讀祝官到神位前面向東站把笏插在腰帶上,跪下,朗讀祝文,完畢,方,起。退後回到原位。初獻官再拜,贊禮者|初獻官回到原位。
接着導引亞獻官斟酒獻酒,都跟初獻的儀式一樣。接着導引終獻官,都跟亞獻的儀式一樣。
贊者導引初獻官到神位前面向北站立,執事已清酒斟到爵裏,走到初獻官的右邊,初獻官了,祭酒,嘗酒,獻酒。執事者拿着俎上前,神座前面的祭肉前腳第二節,一齊放在一個上,把俎交給初獻官,初獻官把俎交給執事初獻官取爵,於是飲酒,爵內酒飲完,執事前接過爵,把它放回坫上。初獻官起,再贊者導引初獻官回到原位。贊者說:“再’已經飲過福酒、接受過祭肉的人不拜。亞獻官的官員都再拜,拜畢,贊者導引初獻官以下員到望瘞位去,把祭祀的食物放在坑穴裏,兩旁各二人,贊者說“可以掩埋”,把土填穴的一半,贊者又說“祭禮完畢”,於是導獻官以下的官員出廟,讀祝官和拿樽罍篚巾員全部回到原位站定,贊者說“再拜”,拜於是出廟門。祝板在齋戒的地方焚燒。
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
。
【 原 文 】
金史卷三十五志 第
禮( )
宣聖廟 武成王廟 前祈禜 拜天
宣聖廟
皇統元年二月戊子,熙宗謁文宣王廟奠祭,北面再拜,顧儒臣曰:“為善不可不勉。孔子雖無位,以其道可尊,使萬世高仰如此。”
大定十四年,國子監言:“歲春秋仲月上丁日,釋奠於文宣王,用本監官房錢六十貫,止造茶食等物,以大小棟排設,用留守司樂,以樂工為禮生,率倉場等官陪位,於古禮未合也。伏睹國家承平日久,典章文物當粲然備具,以光萬世。況京師為首善之地,四方之所觀仰。擬釋奠器物、行禮次序,合行下詳定。兼充國公親承聖教者也,鄒國公力扶聖教者也,當於宣聖像左右列之。今孟子以燕服在後堂,宣聖像側還虛一位,禮宜遷孟子像於宣聖右,與顏子相對,改塑冠冕,妝飾法服,一遵舊制。”
禮官參酌唐《開元禮》,定擬釋奠儀數:文宣王、充國公、鄒國公每位籩豆各十、犧尊一、象尊一、簠簋
【 译 文 】
599十六
(七)
前代帝王 諸神雜祠本國拜儀
皇統元年二月戊子,熙宗到文宣王孔子廟祭奠,面向北再拜,回顧儒臣們說:“做善事要不盡力。孔子雖然沒有官位,可是因為他的學說值得尊敬,而得到後世如此崇高的敬
大定十四年,國子監說:“每年春秋兩季的個月上丁日,祭祀文宣王,使用本監官房錢買,祇準備茶食等物,用大小碟子排列陳用留守司的樂隊,用樂工做贊禮司儀的執率領倉場等處官員陪伴祭祀,這不符合古我們看到國家太平已很長久,典章文物應當美,以便光耀萬世。何況京都是實施教化最地方,為各地所觀瞻仰慕。我們擬定了祭奠用的器物、行禮的次序,應當頒下有關部門。加之兗國公顏子是親自繼承聖教的人,公孟子是竭力扶持聖教的人,應當在宣聖像的左右排列。現在孟子穿燕服的塑像在廟堂,孔子塑像旁邊還空了一個位置,按禮應孟子塑像移到孔子塑像右邊,與顏子塑像相改塑成戴冠冕,裝飾法服,一律遵從過去的。”
禮官參考樹酌唐朝《開元禮》,擬定了祭奠先師的儀式祭物:文宣王、兗國公、鄒國公籩豆各十個、犧尊一個、象尊一個、簠簋各
【 原 文 】
600 卷三十五 志第十六各二、俎二、祝板各一,皆設案。七十二賢、二十一先儒,每位各籩一、豆一、爵一,兩廡各設象尊二。總用籩、豆各一百二十三,簠簋各六,俎六,犧尊三,象尊七,爵九十四。其尊皆有坫。罍二,洗二,篚勺各二,幂六。正位並從祀藉尊、罍、俎、豆席,約用三十幅,尊席用蕐,俎、豆席用莞。牲用羊、豕各三,酒二十瓶。
禮行三獻,以祭酒、司業、博士充。分奠官二,讀祝官一,太官令一,捧祝官二,罍洗官一,爵洗官一,巾篚官二,禮直官十一,學生以儒服陪位。
樂用登歌,大樂令一員,本署官充,樂工三十九人。迎神,三奏姑洗宮《來寧之曲》,辭曰:“上都隆化,廟堂作新。神之來格,威儀具陳。穆穆凝旒,巍然聖真。斯文伊始,群方所視。”初獻盥洗,姑洗宮《靜寧之曲》,辭曰:“偉矣素王,風猷至粹。垂二千年,斯文不墜。涓辰維良,爰修祀事。沃盥于庭,嚴禋禮備。”升階,南呂宮《肅寧之曲》,辭曰:“巍乎聖師,道全德隆。修明五常,垂教無窮。增崇儒宮,遹追遺風。嚴祀申虔,登降有容。”奠幣,姑洗宮《和寧之曲》,辭曰:“天生聖人,賢於堯、舜。仰之彌高,磨而不磷。新廟告成,宮墻數仞。遣使陳祠,斯文復振。”降階,姑洗宮《安寧之曲》,辭曰:“稟靈尼丘,垂芳闕里。生民以來,孰如夫子。新祠巋然,四方所視。酹觴告成,祗循典禮。”充國公酌獻,姑洗宮《輯寧之曲》,辭曰:“聖師之門,顏惟居上。其殆庶幾,是宜配饗。桓圭衮衣,有嚴儀象。載之神祠,增光吾黨。”郯國公酌獻,
【 译 文 】
六 禮(八) 宣聖廟、俎二個、祝板各一塊,全部置放案几上。
二賢、二十一先儒,每位各有籩一個、豆一爵一個,兩邊廂房各設置象尊二個。一共用、豆各一百二十三個,簠簋各六個,俎六犧尊三個,象尊七個,爵九十四個。尊都放上。罍二個,洗二個,篚勺各二個,巾六放在正位和從祀神位的尊、罍、俎、豆都用做墊子,大約用了三十幅,墊在尊下的是葦墊在俎、豆下面的是莞草席。祭祀的牲使用豬各三頭,酒二十瓶。
祭禮采用三獻的儀式,由祭酒、司業、博士三獻官。另外設置分奠官二人,讀祝官一太官令一人,捧祝官二人,罍洗官一人,爵一人,巾篚官二人,禮直官十一人,學生穿服陪同祭祀。
音樂采用登歌,大樂令一人,由本官署的官當,樂工三十九人。迎神時,演奏三遍姑洗《來寧之曲》,歌辭說:“上都重視教化,廟堂一新。神來享受祭祀,展示了完備的禮儀。
冕旒不動,儀容端莊美好,形象高大,不愧正的聖人。禮樂文教開始實行,成為四方瞻榜樣。”初獻官盥洗時,奏姑洗宮《靜寧之歌辭說:“偉大的孔子,沒有王位的王,他德學說極其精粹。流傳近二千年,儒學傳統。選擇良辰,舉行祭祀。在廟庭澆水盥洗,的禮儀完備。”初獻官上臺階,奏南呂宮寧之曲》,歌辭說:“偉大的聖師孔子,學說品德高尚。闡明五常之道,留下的教誨無增修廟庭學宮,努力學習孔子遺風。莊嚴的表達虔誠,升堂下殿具有美好儀容。”獻玉帛,樂工奏姑洗宮《和寧之曲》,歌辭說:生聖人,勝過堯、舜。越是敬慕他越是深感偉大,即使受到挫折反而更加堅強。新建的宣告落成,廟牆高達數丈。派遣使臣祭祀,之道重新得到發揚。”下臺階,奏姑洗宮寧之曲》,歌辭說:“孔子降生的尼丘稟受天氣,孔子居住的闕里流芳百世。自有人民以誰能與夫子相比。新建的廟宇高高聳立,被四方所瞻視。將酒灑在地上宣告祭禮完成,