← 返回人文智库

金史

正文 2256 页 · 原文 1257411 字 · 译文 1421219 字 | 已跳过前 35 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 536 页 1288 字
【 原 文 】
禮(一)
及配位籩一、豆一、簠一、簋一、俎四、及毛血豆各一,並第一等神位每位俎二,於饌幔內。
又設皇帝洗二於卯陛下一,道北,南向。盥洗在東,爵洗在西,匜在東,巾在西。篚南肆,實玉爵坫。又設亞終獻洗位在小次之東,南向。盥洗在東,爵洗在西,加勺。篚在西,南肆,加巾。又設第一等分獻官盥洗爵洗位,及第二等分獻官盥洗位,各於其辰陛道之左,罍在洗左,篚在洗右,俱內向,執罍篚者位於其後。
太府監、少府監祀前一日未後二刻,帥其屬升壇陳玉幣。昊天上帝以蒼璧、蒼幣,皇地祇以黃琮、黃幣,配位以蒼幣,黃帝以黃琮,青帝以青珪,赤帝以赤璋,大明以青珪璧,白帝以白琥,黑帝以玄璜,北極以青珪璧,天皇大帝以玄珪璧,神州地祇以玄色兩珪有邸,皆置於匣。五帝之幣各從其方色。凡幣皆陳於篚。設訖,俟告潔乾權徹去,祀日重設。
祀日丑前五刻,禮部設祝冊神座之右,皆藉以案。太常卿明燈燭。戶部郎中設諸州歲貢於宮縣東北,金為前列,玉帛次之,餘為從列,皆藉以席,立於歲貢之後,北向。太府監、少府監設異寶嘉瑞於宮縣西,北上,瑞居前,中下次之,皆藉以席,立於寶後,北向。少府少監設代國毀寶於
方都墊上。
置一和盛二個
1淨的皿在作匜作篚土臺。
和終獻頭,注邊陳和爵位於左邊,的人位
刻,青黑色琮的三帛,黃赤帝用壁,由形的三黑色瑪都放在所居方置完畢天重新
祭祝禱天燈蓋。
放各州帛,乘立放在府監在上首,
【 译 文 】
郊501
位於神位左面。凡是祭祀用的器物都放在席。籩豆各自用巾遮蓋。又給天、地和配位放個籩、一個豆、一個簠、一個簋、四個俎、毛血的豆各一個,同時第一等神位每位有俎,放在放食物的帳幕裏。
再在居於卯位的臺階下面設置二處供皇帝洗器皿,都在道路北面,向着南方。盥洗的器東頭,洗酒器的器皿在西頭,洗手盛水的叫的容器在東頭,擦手巾在西頭。裝東西的叫的竹器在南面陳放,篚裏裝着玉,有酒器和
。又在供臨時休息的小篷帳的東面設置亞獻獻時洗滌的位置,向着南面。盥洗器在東先酒器的器皿在西頭,加勺。篚在西頭,南放,加擦器物的巾。又設第一等分獻官盥洗洗的位置,及第二等分獻官盥洗位置,各自它所居的方位臺階道路的左側,疊在洗器的篚在洗器的右邊,都向着裏面,拿疊和篚位置在疊和篚的後面。
太府監、少府監在祭祀前一天的未時後二率領他們的下屬登壇陳列玉帛。昊天上帝用色璧玉、青黑色的帛,皇地神用黃色的叫做玉器、黃色的帛,祔祭的神位用青黑色的黃帝用黃琮,青帝用青色的稱作珪的玉器,用紅色的叫做璋的玉器,大明用青色珪、白帝用白色虎形玉器叫琥,黑帝用黑色半璧玉器叫璜,北極用青色珪、璧,天皇大帝用珪、璧,神州地神用黑色有底部的兩個珪,在匣子裏。五帝的帛的顏色都各自依據它們方位而定。凡是帛都陳放在竹製的篚裏。設畢,等候宣告清潔完畢暫時撤去,祭祀那一新設置。
祭祀日丑時前五刻,禮部在神座的右邊置放天地神的文冊,都放在案桌上。太常卿點燃
戶部郎中在稱作宮懸的樂器架的東北面置州進獻的貢物,金安放在最前面,接着是玉剩餘的都排列在後面,全部都放在席墊上,在貢物禮品的後面,向着北方。太府監、少在宮懸西面陳設奇珍異寶和祥瑞物,以北爲瑞物在前面,接着是中等下等的,都放在
📄 第 537 页 1335 字
【 原 文 】
宮縣東南,皆藉以席,立於寶後,北向。符寶郎設八寶於宮縣西南,各分立於寶南,皆北向。司天監、太府監、少府監、郊社令、奉禮郎升設昊天上帝、皇地祇、配位、及壇上第一等神座,又設玉幣,各於其位。太祝取瘞玉加於幣,以禮神之玉各置於神座前,乃退。
光祿卿帥其屬入實祭器。昊天上帝、皇地祇、配位每位籩三行:以右為上,形鹽在前,魚鱐糗餌次之;第二行榛實在前,乾桃乾蓀乾棗次之;第三行乾菱在前,乾芡乾栗鹿脯次之。豆三行:以左為上,芹菹在前,笋菹葵菹次之;第二行韭菹在前,菁菹魚醢兔醢次之;第三行豚胎在前,醯醢酏食鹿臡次之。簠黍,簋稷,登皆大羹。第一等壇上十位,每位皆實籩三行:以右為上,形鹽在前,魚鱐次之;第二行乾蓀在前,桃棗次之;第三行乾芡在前,榛實鹿脯次之。豆三行:以左為上,芹菹在前,笋菹次之;第二行菁菹在前,韭菹魚醢次之;第三行豚胎在前,醯醢鹿臡次之。簠黍,簋稷,登大羹。第二、第三等每位籩二,鹿脯、乾棗。豆二,鹿臡、菁菹。俎,羊一段。內壝內、內壝外每位籩鹿脯,豆鹿臡,俎羊一段。
良醖令帥其屬入實尊罍,昊天上帝、皇地祇大尊為上,實以泛齊;著尊次之,實以醴齊;犧尊次之,實以盎齊;象尊次之,實以醍齊;壺尊次之,實以沈齊;山罍為下,實以三酒。配位著尊為上,實以泛齊;犧尊
席墊在宮在席在宮異寶監、神、放在器加前面
器。
籩器鹽在在前前,以左是腌菁、其次簋裏個神行,其次脯。
前,韭菜肉醬第二脯,一個面、醬的
昊天盛泛盎齊齊;爲上
【 译 文 】
九 禮(一) 郊
上,立放在珍寶後面,向着北方。少府少監懸東南邊陳設被征服國已廢棄的玉璽,都放墊上,立放在珍寶後面,向着北方。符寶郎懸的西南邊安放八個玉璽,各自分別立放在南側,都向着北面。司天監、太府監、少府郊社令、奉禮郎登壇設置昊天上帝、皇地配位、和壇上第一等神座,再放置玉帛,安各自的神座上。太祝取來祭祀時要埋葬的玉放在繕帛上,將敬神的玉器各自安放在神座,這纔退下。
光祿卿率領下屬進入祭壇,將祭物放入祭昊天上帝、皇地神、配位每一位有裝食物的三行:以右邊作為第一行,做成某種形狀的前,接着是乾魚、乾糧、糕餅;第二行榛果,接着是乾桃乾梅乾棗;第三行是乾菱在其次是乾芡乾栗鹿脯。裝食物的豆器三行:邊作為第一行,裝腌芹菜的豆在前面,接着筍、腌葵;第二行腌韭菜在前,接着是腌燕魚肉醬、兔肉醬;第三行裝豬肋的豆在前,是肉汁、肉醬、薄粥、鹿肉醬。簠裹盛黍,盛高粱,登裹全部盛大羹。壇上第一等有十位,每位都有三行籩器:以右邊作為第一形鹽在前,其次是乾魚;第二行乾梅在前,是桃、棗;第三行乾芡在前,其次是榛果鹿豆器三行:以左邊作為第一行,腌芹菜在其次是腌筍;第二行腌燕菁在前,其次是腌、魚肉醬;第三行豬肋在前,其次是肉汁、、鹿肉醬。簠裝黍,簋裝高粱,登裝大羹。
等、第三等神位每位有籩器二個,一個盛鹿一個盛乾棗。有豆器二個,一個裝鹿肉醬、裝腌燕菁。有俎一個,放羊肉一段。內壇裏內壇外面每個神位都有盛鹿脯的籩,盛鹿肉豆,盛一段羊肉的俎。
良醞令率領他的下屬進入祭壇給尊疊斟酒。
上帝、皇地神用大尊作為上等酒器,大尊裹齊;接着是著尊,盛醴齊;接着是犧尊,盛;接着是象尊,盛醍齊;接着是壺尊,盛沈山罍是最下等酒器,盛三酒。配位以著尊作等酒器,盛泛齊;接着是犧尊,盛醴齊;接
📄 第 538 页 1301 字
【 原 文 】
禮(一)
着是爲下泛齊齊。
齊。
次之,實以醴齊;象尊次之,實以盎齊;壺尊次之,實以醍齊;山罍爲下,實以三酒。第一等每位大尊實以泛齊,著尊實以醴齊。第二等山尊實以醍齊。第三等及內壝內,屋尊實以泛齊。內壝外及衆星,概尊實以三酒。
省牲器:祀前一日午後八刻,去壇二百步禁止行人。未後二刻,郊社令丞帥其屬掃除壇之上下,司尊、奉禮郎帥執事者以祭器入,設於位。司天監設神位,太府監、少府監陳玉幣於篚。未後三刻,禮直官引廩犧令與諸太祝、祝史以牲就位。又禮直官贊者分引禮部尚書、太常卿、光祿卿、禮部侍郎、太常丞、監祭御史、監禮博士、廩犧令、太官令、太官丞詣內壝東門外省牲位。立定,乃引禮部尚書、侍郎、太常丞及監祭御史、監禮博士升自卯階,視濯滌,執事者皆舉幂告潔,俱畢,降復位。禮直官稍前曰:“告潔畢,諸省牲。”禮部尚書侍郎及太常卿丞稍前,省牲訖,退,復位。次引光祿卿丞巡牲一匝,光祿卿退,光祿丞西向折身曰“備訖”,乃復位。次引廩犧令巡牲一匝,西向躬身曰“充”;又引諸祝史巡牲一匝,首一員西向躬身曰“腯”。畢,俱復位。禮直官稍前曰“請省饌”。乃引禮部尚書以下各就位,立定,省饌,訖,禮直官引禮部尚書侍郎、太常卿丞各還齋所,餘官廩犧令與諸太祝祝史以次牽牲詣廚,授太官令丞。次引光祿卿丞、監祭、監禮詣廚,省鼎鑊,視滌濯畢,乃還齋所。
後八以後除祭器進位,三刻祀用部尚監祭到內引禮士從人都原先畢,常卿下,牲一“準備犧令引各面向官略書以的食和太廩犧到廚光祿去,方。
【 译 文 】
象尊,盛盎齊;接着是壺尊,盛醍齊;山罍等酒器,盛三酒。第一等神位每位用大尊盛,著尊盛醴齊。第二等神位每位用山罍盛醍第三等和內墻裏面的神位,每位用廬尊盛泛內墻外面和衆星神位,每位用槪尊盛三酒。
檢查祭祀的牲畜和禮器:祭祀前一天的午時刻,距離祭壇二百步之內便禁止行人。未時的二刻,郊社令和郊社丞率領他們的下屬掃壇的上下,司尊、奉禮郎率領執事人拿着祭入祭壇,放在各自位置上。司天監設置神太府監、少府監往篚裏陳放玉帛。未時以後,禮直官導引廩犧令同各太祝、祝史牽着祭的牲畜到位。禮直官贊禮的人又分別導引禮書、太常卿、光祿卿、禮部侍郎、太常丞、御史、監禮博士、廩犧令、太官令、太官丞墻東門外察看祭牲的位置。站好以後,就導部尚書、侍郎、太常丞和監祭御史、監禮博居於卯位的臺階登上祭壇,視察洗滌,執事舉着蓋巾報告已潔净,全部報告完畢,回到的位置。禮直官略微上前說:“報告清潔完請察看祭牲。”禮部尚書、禮部侍郎以及太、太常丞略微上前,察看祭牲、完畢,退回到原位。接着導引光祿卿、光祿丞巡視祭圈,光祿卿退下,光祿丞面向西躬身說備完畢”,於是回到原位。接着禮直官導引廩巡視祭牲一圈,面向西躬身說“肥”;又導位祝史巡視祭牲一圈,站在前頭的一名祝史西躬身說“肥”。完畢,都回到原位。禮直微向前說“請察看食品”。於是導引禮部尚下各位官員到各個放食物的位置,察看陳列物,完畢,禮直官引導禮部尚書、禮部侍郎常卿、太常丞各自回到齋戒的地方,剩餘的令和各太祝、祝史等官員依照次序牽着祭牲房,交給太官令、太官丞。接着禮直官引導卿、光祿丞、監祭御史、監禮博士到廚房察看鼎鑊,看着洗滌完畢,纔回到齋戒的地
📄 第 539 页 1315 字
【 原 文 】
晡後一刻,太官令帥宰人以鸞刀割牲,祝史各取毛血實以豆,置於饌幔。遂烹牲。祝史乃取瘞血貯於盤。
奠玉幣:祀日丑前五刻,亞終獻司徒已下,應行事陪從群官,各服其服就次。司天監復設壇上及第一等神位。太府監、少府監陳玉幣。太常卿、郊社令丞明燭燎。光祿卿丞實籩豆簠簋尊罍,俟監祭、監禮案視訖,徹去巾蓋。大樂令帥工人布於宮縣之內,文舞八佾立於縣前表後,武舞八佾各為四佾立於宮縣左右,引舞執纛等在前,又引登歌樂工由卯陛而升,各就其位。歌、擊、彈者坐,吹者立。奉禮郎贊者先入就位,餘禮直官、贊者分引分獻官、監祭御史、監禮博士、諸執事及太祝、祝史、齋郎、助奠、執尊罍、舉冪等官,入自中壝東門,當壇南重行西上、北向立定。奉禮郎贊「拜」,分獻官以下皆再拜,訖,奉禮贊曰「各就位」。贊者、禮直官分引監祭御史、監禮博士,按視壇之上下,糾察不如儀者,退復位。禮直官引司徒入就位,西向立。禮直官引博士,博士引亞獻,自東壝偏門入就位,西向立。又禮直官引終獻,次於其位。
祀日未明一刻,通事舍人引侍中詣齋殿,跪奏「請中嚴」,俯伏,興。又少頃,乃跪奏「外辦」。俟尚輦進興,乃跪奏稱「具官臣某,請皇帝降座升興」。皇帝至大次,乃跪奏稱「具官臣某,請皇帝降興」。皇帝入次,即位於大次外。寅明,詣次前跪奏「請中嚴」,少頃,又奏「外辦」。訖,太常卿乃當次前跪稱「具官臣某,請皇帝行事」,俯伏,興。凡跪
【 译 文 】
九 禮(一) 郊
申時後一刻,太官令率領屠工用鷹刀宰割祭牲,各位祝史把祭牲的毛血裝進豆器,放在陳列的帳幕裏。於是煮祭牲。祝史就取來祭祀時掩埋的祭牲血盛在盤裏。
進獻玉器繕帛:祭祀那天丑時前五刻,亞獻司徒以下,所有的行事陪從官員,各人穿着的服裝就位。司天監重新設置壇上和第一等。太府監、少府監陳放玉帛。太常卿和郊社郊社丞點亮燈燭火把。光祿卿和光祿丞給豆、簠、簋、尊、罍等祭器盛入食物美酒,監祭御史、監禮博士察看完畢,撤去遮蓋食器的巾。大樂令帶領樂工分布在宮懸內,縱行的文舞隊站立在宮懸前面的標牌後面,縱行的武舞隊分成兩個四行在宮懸左右兩邊站領舞執旗等人在前面,再引導登歌的樂工從的臺階登上祭壇,站到各自的位置上。唱歌擊鼓的、彈奏的坐着,吹奏的站立。奉禮贊禮人首先站到位置上,其餘的禮直官、贊分別引導分獻官、監祭御史、監禮博士、各事和太祝、祝史、齋郎、助奠、執尊罍、舉官員,從中牆東門進入,在壇的南面往西排行、面向北站立。奉禮郎唱禮說“拜”,分以下官員全部再拜,完畢,奉禮郎唱禮說“就位”。贊禮人、禮直官分別引導監祭御史、博士,巡察祭壇的上下,糾察不符合禮儀的然後退下回到原位。禮直官引導司徒進入就面向西站立。禮直官引導博士、博士引導亞從東牆側門進入就位,面向西站立。禮直引導終獻官到規定的位置上站立。
祭祀日的天亮前一刻,通事舍人引導侍中到的宮殿,跪奏“請中庭戒備”,屈身下伏,再過一會兒,又跪着上奏“警衛宮禁”。輦官將皇帝乘坐的小車拉進來,於是跪奏臣某,請皇帝下座上車”。皇帝乘坐的小車共臨時休息的大帳篷,就跪奏“具官臣某,帝下車”。皇帝進入帳篷,侍中就站在大帳面。天剛亮的時候,侍中到帳篷前跪奏“請戒備”,不多時,又上奏說“警衛宮禁”。完太常卿纔在帳篷前跪奏“具官臣某,請皇帝
📄 第 540 页 1319 字
【 原 文 】
禮(一)
奏,准此。皇帝出次,乃前導至中壝門,殿中監進大圭,太常卿奏“請執大圭”。入自正門,皇帝入小次位,西向立,太常卿乃與博士分左右立定,乃奏“有司謹具,請行事”。降神,六成,樂止。太常卿別一員,乃升煙瘞血,訖,乃奏“拜”,訖,俟侍中升壇,請詣盥洗位。至位,奏“請搢大圭、盥手。”訖,奏“請帨手”,皇帝帨手,訖,奏“請執大圭”。乃引至壇上,殿中監進鎮圭,乃奏“請搢大圭、執鎮圭”。皇帝執鎮圭,詣昊天上帝神座前,奏“請跪,奠鎮圭”。皇帝奠,訖,執大圭,俯伏,興。侍中進玉幣,乃奏“請搢大圭、跪奠玉幣”。訖,乃奏“請執大圭”,俯伏,興。少退,又奏“請再拜”。詣皇地祇及配位,奠鎮圭玉幣,並如儀。配位唯奏請奠鎮圭及幣。
奠玉幣畢,皇帝還版位,乃奏“請還小次、釋大圭”。皇帝入小次,乃立於小次之南稍東,以俟。
皇帝將奠配位之幣也,贊者分引第一等分獻官詣盥洗位,搢笏、盥手、帨手、執笏,各由其陛升,唯不由午陛。詣神前,搢笏,跪,太祝以玉幣授之,奠訖,俯伏,興。再拜,訖,各由本陛降,復位。初,分獻將降也,禮直官引諸祝史、齋郎、應助奠者再拜,祝史各奉毛血之豆入,各由其陛升,諸太祝迎取於壇上,奠訖,退立於尊所。
進熟:奠玉幣訖,降還小次。有
舉行祀規則都到中壝常卿上進入小博士分請行禮位太常上奏‘到盥洗洗手’。
帝用手於是引“請皇上帝神圭”。皇起立。
獻玉帛身下伏拜”。至和玉帛請進獻
進於是侍皇帝進東的地
當人分別笏板、臺階登到了神獻官,再拜,原位。
導衆祝着盛有位太祝立在放進
【 译 文 】
郊505己典”,屈身下伏,起立。凡是跪着上奏,都是這樣。皇帝出帳篷,太常卿在前面引導闢門,殿中監進獻大圭即祭祀用的玉器,太上奏“請皇帝執大圭”。從正門進入,皇帝篷帳的位置,面向西站立,太常卿於是和左右站定,上奏說“有關官員已準備好,”。降神,樂曲奏六遍,音樂停止。另一卿就點燃烟火掩埋三牲的血,完畢,於是“拜”,拜畢,等待侍中登壇,侍中請皇帝的地方,到了盥洗處,上奏“請插大圭,。皇帝洗手畢,上奏“請用手巾擦手”,皇巾擦手,完畢,侍中上奏“請拿大圭”。
導皇帝到祭壇上,殿中監進獻鎮圭,上奏帝插大圭、握鎮圭”。皇帝拿鎮圭,到昊天座前面,殿中監上奏“請跪下,進獻鎮皇帝進獻鎮圭,完畢,拿大圭,屈身下伏,侍中進獻玉帛,上奏“請插大圭、跪着進”。完畢,於是上奏“請皇帝握大圭”,屈,起立。稍微後退,侍中又上奏“請再到皇地神和配祭的神座前,皇帝進獻鎮圭,都按照同樣的儀式。對配祭的神座祇奏鎮圭和帛。
獻玉帛完畢,皇帝回到板牌標明的位置,中上奏“請皇帝返回小帳篷,放下大圭”。
入小帳篷,侍中就在小帳篷的南邊略微靠方站立,等候。
皇帝將要給配祭的神位進獻繒帛時,贊禮引導第一等分獻官到盥洗的地方去,插好洗手、用巾擦手、拿笏板,各人從所規定上祭壇,祇是不從居於午位的臺階上壇。
座前,插笏板,跪下,太祝把玉帛授與分分獻官進獻玉帛結束,屈身下伏,起立。
完畢,各人從各自的臺階走下祭壇,回到開初,分獻官將要走下祭壇時,禮直官引史、齋郎、所有助祭人再拜,祝史各自捧毛血的豆器進入,從各自的臺階登壇,各在壇上迎取盛毛血的豆,進獻完畢,退後酒器的地方。
獻熟食:進獻玉帛結束,下壇返回小帳
📄 第 541 页 1429 字
【 原 文 】
司先陳牛鼎三、羊鼎三、豕鼎三、魚鼎三,各在鑊右。太官令丞帥進饌者詣厨,以匕升牛羊豕魚,自鑊各實於鼎。牛羊豕皆肩、臂、臑、肫、胳、正脊各一,長脅二、短脅二、代脅二,凡十一體。牛豕皆三十斤,羊十五斤,魚十五頭一十五斤,實訖,冪之。祝史二人以扇對舉一鼎,牛鼎在前,羊豕次之,魚又次之,有司執匕以從,各陳於每位饌幔位。從祀壇上第一等五方帝、大明、夜明、天皇大帝、神州地祇、北極,皆羊豕之體并同。光祿卿帥祝史、齋郎、太官令丞各以匕升牛羊豕魚於俎,肩臂臑在上端,肫胳在下端,脊脅在中,魚即橫置,頭在尊位,設去鼎冪。光祿卿丞同太官令丞實籩豆簠簋,籩實以粉粃,豆實以糁食,簠實稻,簋實粱。
俟皇帝還小次,樂止。禮直官引司徒出詣饌幔所,與薦籩豆簠簋俎齋郎,各奉天、地、配位之饌。司徒帥太官令以序入內壝正門,樂作,至壇下,俟。祝史進徹毛血豆,降自卯陛,以次出,訖,司徒與薦籩豆簠簋俎齋郎,奉昊天上帝、皇地祇之饌,升自午陛。太官令丞與薦籩豆簠簋俎齋郎,奉配位及第一等神位之饌,升自卯陛。各位太祝迎於壇陛之道間。於昊天上帝位,司徒擢笏北向跪奉,粉粃籩在棟餌之前,糁食豆在醢醢之前,簠左簋右,皆在登前,牛俎在豆前,羊豕魚俎次之,以右為上。司徒俯伏,興,奉饌者奉訖,皆出笏就位,一拜。司徒次詣皇地祇奉奠,並如上儀。配位亦同。司徒及奉天、地、配位饌者以次降。太官令帥奉第一等神位之饌,各於其位,並如前
篷。
鼎鑊厨裹。
正總十五蓋。
鼎其每位等五北極史、魚後頭禄米粒導簋物。
音樂的畢,昊天壇。
捧着臺階迎取跪着面,簋在前面一。
畢,地祇
【 译 文 】
九 禮(一) 郊
。有關官員先陳列盛牛體的鼎三個、盛羊體的三個、盛豬體的鼎三個、盛魚的鼎三個,各在的右邊。太官令、太官丞率領進獻食品的人到房,用勺子從鑊裏舀出牛羊豬魚盛到各自的鼎。牛羊豬都是肩、臂、前肢、股骨、後脛骨、脊各一塊,長脅二塊、短脅二塊、代脅二塊,共十一個部位。牛體和豬體都是三十斤,羊體五斤,魚十五條十五斤,盛滿鼎後,用巾遮。祝史二人用抬鼎的橫杠對抬一鼎,盛牛體的在前面,盛羊體和豬體的鼎其次,盛魚的鼎再次,有關官員拿着勺子跟隨,把各個鼎放在個神位的食物帳幕相應位置上。從祭壇上第一五方帝、大明、夜明、天皇大帝、神州地神、亟,都是用羊、豬的相同部位。光祿卿率領祝齋郎、太官令、太官丞各自用勺子將牛羊豬盛在即盛器裏,肩、臂、前肢在上端,股骨、脛骨在下端,脊、脅在中間,魚就橫放着,魚明著酒尊的位置,去掉蓋鼎的巾。光祿卿、光丞同太官令、太官丞給籩豆簠簋盛食物,籩盛粉餅,豆盛米羹,簠盛稻,簋盛高粱。
等到皇帝返回小帳篷,音樂停止。禮直官引司徒出去到陳放食物的帳幕裏,同進獻籩豆簠祖的齋郎,各自捧著進獻給天、地、配位的食司徒率領太官令按照次序進入內墻的正門,樂奏響,到祭壇下等候。祝史上前撤去盛毛血豆器,從卯位的臺階走下,按照順序出去,完司徒同進獻籩豆簠簋祖的齋郎,捧著進獻給天上帝、皇地神的食物,從午位的臺階登上祭太官令、太官丞同進獻籩豆簠簋祖的齋郎,著進獻給配位和第一等神位的食物,從卯位的階登壇。各位太祝在祭壇和臺階之間的道路上收。在昊天上帝神位前,司徒插好笏板面向北著進獻食物,盛米粉餅的籩放在乾糧糕餅的前盛米羹的豆放在肉汁肉醬的前面,簠在左邊在右邊,都在登的前面,盛放牛肉的俎在豆的面,接着是盛羊、豬、魚的俎,以右邊爲第司徒屈身下拜,起立,捧食物的人進獻完都取出笏板回到原位,一拜。接著司徒到皇神座前進獻食物,儀式同前面一樣。配祭神位
📄 第 542 页 1374 字
【 原 文 】
禮(一)
的進獻食物的給第一照前面停止。置,完上帝甚
儀。俱畢,樂止。司徒、太官令以下皆就位,訖,侍中升自卯陛,立於昊天上帝酌尊所,以俟。
太常卿乃當次前俯伏,跪奏「請皇帝詣盥洗位」,俯伏,興。皇帝出次,殿中監進大圭,乃奏「請執大圭」。至盥洗位,奏「請搢大圭、盥手」。皇帝盥手,訖,奏「請帨手」。皇帝帨手,訖,奏「請執大圭」。乃詣爵洗位。至位,奏「請搢大圭、受爵」,又奏「請洗爵」。皇帝洗爵,訖,奏「請拭爵」。皇帝拭爵,訖,奏「請執大圭」,以爵授奉爵官。皇帝詣昊天上帝酌尊所,執爵,良醞令舉冪,侍中跪酌太尊之泛齊,酌訖,皇帝以爵授侍中。皇帝乃詣昊天上帝神座前,侍中進爵,乃奏「請搢大圭,跪執爵三祭酒」,訖,奏「請奠爵」。奠爵訖,奏「請執大圭」。俯伏,興。又奏「請少退」,立俟。中書侍郎讀冊文,訖,乃奏「請再拜」。詣皇地祇位及配位,並如上儀。獻畢,皇帝還版位,乃奏「請還小次,釋大圭」。皇帝入小次,太常卿立於小次東南。
禮直官引博士,博士引亞獻,詣盥洗位,搢笏、盥手、帨手,訖,詣爵洗位,搢笏、洗爵、拭爵,訖,以爵授執事者,執笏升自卯陛,詣昊天上帝酌尊所,西向立。執事者以爵授之,乃搢笏執爵。執事者舉冪,良醞令跪酌著尊之醴齊,酌訖,復以爵授執事者,執笏詣昊天上帝神座前。初,亞獻至盥洗位,文舞退,武舞
太皇帝去篷帳,到盥洗皇帝洗用手巾是到洗插好大爵,完上奏詣帝到爲遮蓋酒酒,甚天上帝插好大奏「請說「請上奏詣祭祀冊地神座進獻紈奏言「帳篷,
禮位置,的位置,執事的天上上帝爵授紈揭起遮醴齊的員,拿
【 译 文 】
郊507獻儀式也相同。司徒和給天、地、配位進獻的人依照順序走下祭壇。太官令率領人捧着一等神位進獻的食物,走到各個神位前,按面的儀式進獻食物。全部進獻完畢後,音樂司徒、太官令以下的官員都回到自己的位完畢,侍中從卯位的臺階登壇,站在為昊天斟酒的地方等候。
大常卿就在篷帳前屈身下伏,跪着上奏“請去盥洗的地方”,屈身下伏,起。皇帝出了殿中監進獻大圭,上奏“請皇帝拿大圭”。
先的地方,上奏“請皇帝插好大圭、洗手”。
洗手,完畢,上奏“請用手巾擦手”。皇帝口擦手,完畢,上奏“請皇帝拿大圭”。於洗酒器的地方去。到位後,上奏說“請皇帝大圭,捧爵”,又上奏說“請洗爵”。皇帝洗完畢,上奏說“請擦爵”。皇帝擦爵,完畢,說“請拿大圭”,皇帝將爵交給奉爵官。皇為昊天上帝斟酒的地方,拿爵,良醞令舉起酒器的巾,侍中跪着給太尊斟上叫作泛齊的斟酒完畢,皇帝將爵授與侍中。皇帝就到昊帝神座的前面,侍中獻上爵,上奏“請皇帝大圭,跪着捧爵祭酒三次”,完畢,侍中上請獻爵”。皇帝向昊天上帝獻爵完畢,上奏請皇帝拿大圭”。屈身下拜,起。又向皇帝說“請略微後退”,站立等候。中書侍郎讀冊文,完畢,於是上奏說“請再拜”。到皇座和配祭的神位,進獻的儀式同上面一樣。
結束,皇帝回到有標牌的本位,於是向皇帝“請返回小帳篷,放下大圭”。皇帝進入小太常卿站立在小帳篷的東南面。
直官引導博士,博士引導亞獻,到盥洗的插笏板、洗手、用巾擦手,完畢,到洗爵,插笏板、洗爵、擦爵、完畢,將爵授與力人,拿上笏板從卯位的臺階登壇,到為昊帝斟酒的地方,面向西站立。執事官員又把亞獻官,亞獻官就插笏拿爵。拿尊的官員蓋酒器的巾,良醞令跪着給著尊斟上叫作酒。斟酒完畢,亞獻官再將爵授予執事官笏到昊天上帝神座前。起初,亞獻官到盥
📄 第 543 页 1296 字
【 原 文 】
進,樂作。亞獻詣昊天上帝神座前,洗爵,擩笏跪,執事者以爵授之,乃執爵三祭酒,奠爵,執笏,俯伏,興,少退,再拜。次詣皇地祇及配位,並如上儀。獻畢,降復位。
禮直官引博士,博士引終獻,詣盥洗位,盥手,洗爵,升壇奠獻,並如上儀。
初,終獻將升壇,禮直官分引第一等分獻官詣盥洗位,擩笏,盥手,帨手。執笏,各由其陛,唯不由午陛,詣神位酌尊所,執事者以爵授之,乃酌泛齊,訖,以爵授執事者,共詣神座前,擩笏跪,執事者以爵授之,乃執爵三祭酒,奠爵,執笏,俯伏,興,少退,再拜,訖,各引還本位。
初,第一等分獻官將升,贊引引第二等、第三等、內壝內外衆星位分獻各詣盥洗位,擩笏、盥手、帨手、酌酒、奠拜,並同上儀。祝史、齋郎以次助奠,訖,各還本位。諸太祝各進徹籩、豆各一,少移故處,樂作。卒徹,樂止。
初,終獻禮畢,降復位,太常卿乃當次前俯伏,跪奏「請皇帝詣飲福位」。皇帝出次,殿中監進大圭。乃奏「請執爵,三祭酒」,又奏「請啐酒」。皇帝啐酒,訖,以爵授侍中,乃奏「請受胙」。侍中再以爵酒進,乃奏「請受爵飲福」。皇帝飲福,訖,奏「請執大圭」。俯伏,興。又奏「請再拜」,訖,乃導還版位,西向立,俟送神樂止。乃奏「請詣望燎位」,至位,南向立,俟火半柴,乃跪奏「具官臣某言禮畢」。皇帝還大次,出中壝門外,奏「請釋大圭」,皇帝入大次。
【 译 文 】
的位置去,跳文舞的人後退,跳武舞的上前,樂起。亞獻官到昊天上帝神座前,插笏跪下,事官將爵給他,亞獻官於是拿爵祭酒三次,爵,拿笏,屈身下伏,起,略微後退,再拜。着到皇地神和配位的神座前,進獻的儀式同上一樣。進獻完畢,下壇回到原位。
禮直官引導博士,博士引導終獻官,到盥洗位置,洗手,洗爵,登壇祭獻,都與前面的儀相同。
起初,終獻官將要登壇時,禮直官分別引導一等分獻官到盥洗的地方,插笏板,洗手,用擦手。拿笏板,各人從規定的臺階登壇,祇是從南方午位的臺階,到給神位斟酒的地方去,事官將爵交給他們,於是斟叫作泛齊的酒,斟完畢,將爵交給執事官,一起到神座前面,插笏板跪下,執事官將爵再給與他們,他們於是爵祭酒三次,獻爵,拿笏板,屈身下伏,起,後退,再拜,拜畢,各自被引導回到原位。
起初,第一等分獻官將要登壇,贊禮人分別尊第二等、第三等及內壇裏外衆星位的分獻官盥洗的地方去,插笏板、洗手、用手擦手、斟進獻跪拜,都與前面的儀式相同。祝史、齋衣照次序輔助進獻,完畢,各返原位。各位太上前撤去籩、豆各一個,稍微移動原來的位音樂聲起。撤籩豆的儀式結束,音樂停止。
起初,終獻的禮儀完畢,走下祭壇回到原太常卿就在帳篷前屈身下伏,跪着上奏說皇帝去飲供神酒的位置”。皇帝出篷帳,殿中進獻大圭。於是上奏“請拿爵,祭酒三次”,上奏“請嘗酒”。皇帝嘗酒,完畢,將爵授給中,殿中監又上奏說“請接受祭肉”。侍中又得獻酒,於是上奏說“請受爵飲供神酒”。皇供供神酒,飲畢,上奏說“請拿大圭”。俯身拜,起。又上奏說“請再拜”,拜畢,纔引導帝回到神位牌的位置,面向西站立,等待送神音樂停止。於是上奏說“請到望燎位”,到位面向南站立,等到焚燒祭品的木柴燃燒到一於是跪着上奏說“具官臣某謹奏:禮儀完。皇帝返回大篷帳,出中壇門外,上奏說
📄 第 544 页 1376 字
【 原 文 】
“請
從卯天、裏,個籩等到“請的俎祭肉位官
小車引門駕出臣某“皇“侍臣某上車車駕響。
候,定準
初,終獻禮畢,司徒、侍中、太祝各升自卯陛,太祝持胙俎進,減天、地、配位前胙肉加於俎,皆取前脚第二節,又以黍稷飯共置一籩,奉詣司徒侍中後,北向立。俟皇帝至飲福位,太常卿奏“請皇帝擇大主啐酒”。訖,司徒乃進胙俎,皇帝受胙,訖,奉禮郎贊曰“賜胙”,贊者唱曰“再拜”,在位者皆再拜,送神,樂一成止。
皇帝既入大次,更通天冠、絳紗袍,升輿,至齋宮,乘金輅。通事舍人引門下侍郎當輅前跪奏,稱“具官臣某請車駕進發”。至侍臣上馬所,乃跪奏“具官臣某請車駕少駐,敕侍臣上馬”。侍中稱“制可”,乃退,傳制稱“侍臣上馬”。侍臣上馬畢,乃跪奏,稱“具官臣某請敕車右升”,千牛將軍升訖,跪奏稱“具官臣某請車駕進發”。車駕動,前中後三部鼓吹凡十二隊齊作。應行禮陪從祀官先詣應天門奉迎,再拜。大樂令先詣應天門外,準備奏樂如儀。訖,擇日稱賀。
承安元年,將郊,禮官言:“禮神之玉當用真玉,燔玉當用次玉。昔大定十一年,天、地之玉皆以次玉代之,臣等疑其未盡。禮貴有恒,不能繼者不敢以獻。若燔真玉,常祀用之恐時或闕,反失禮制。若從近代之典及本朝儀禮,真玉禮神,次玉燔瘞,於禮為當。近代郊,自第二等升天皇大帝、北極於第一等,前八位舊各有禮玉燔玉,而此二位尚無之。按《周禮·典瑞》云‘以圭璧祀日月星辰’,近代禮九宮貴神、大火星位,猶用《周禮》之說。其天皇大帝、北極二位,固宜用禮神之玉及燔玉也。”
神的的玉次等儀貴獻。
有時近代玉焚將天前邊等玉所說大火
【 译 文 】
)郊 509
放下大圭”,皇帝進入大篷帳。
起初,終獻的禮儀完畢,司徒、侍中、太祝位臺階登壇,太祝捧着放祭肉的俎進入,將地、配位神座前的祭肉拿出一些添加到俎都取前腳的第二節。又將黍稷飯一齊放進一裏,捧到司徒、侍中的後面,面向北站立。
皇帝到了飲供神酒的位置,太常卿上奏說皇帝插大圭嘗酒”。飲畢,司徒就進獻放祭肉,皇帝接受祭肉,完畢,奉禮郎唱禮說“賜”,贊禮人高聲唱禮說:“再拜”,在場的各員都再拜,送神,樂曲演奏一遍就停止。
皇帝入大篷帳後,換上通天冠、絳紗袍,上車,到齋戒的宮殿,乘坐金輅車。通事舍人導下侍郎在金輅車前跪奏說,“具官臣某請車發”。到了侍臣上馬的地方,又跪奏“具官請車駕稍微停留,下令侍臣上馬”。侍中說帝命令可以”,於是退後,傳達皇帝命令道臣上馬”。侍臣上馬完畢,又跪奏,說“具官請皇帝下令車右邊的武士上車”,千牛將軍完畢,又跪奏說“具官臣某請車駕出發”。
啓動,前中後三部鼓吹總共十二隊一起奏所有的行禮陪同祭祀的官員先到應天門迎再拜。大樂令先到應天門外,根據禮儀的規備奏樂。完畢,選擇日子慶賀。
承安元年,將要舉行郊祀,禮官進言:“敬玉應當用真玉,祭天時焚燒的玉應當用次等。從前大定十一年,祭祀天、地的玉都是用玉代替,臣等懷疑沒有盡到對神的敬意。禮在有恒,不能繼續使用的器物不能用來進假如焚燒真玉,平常的祭祀也使用真玉恐怕會缺少,反而有損於禮制的本意。假如依從的典禮和本朝的禮儀,用真玉敬神,用次等燒掩埋,根據禮制是恰當的。近代的郊祀,皇大帝、北極從第二等上升為第一等,它們的八個神位從前各有敬神的真玉和焚燒的次,然而這二位還沒有。按照《周禮·典瑞》‘用圭璧祭祀日月星辰’,近代敬九宮貴神、星位,仍然采用《周禮》的說法。那麼天皇
📄 第 545 页 487 字
【 原 文 】
大帝燒的天、神州牛犢的神祭祀物,是無實質盛牛二個用一享太議。
上命俱用真玉。
省臣又奏:“前時郊,天、地、配位各用一犢,五方帝、日、月、神州、天皇大帝、北極十位皆大祀,亦當用犢,當時止以羊代。第二等以下從祀神位則分刲羊豕以獻。竊意天、地之祀,籩豆尚多者以備陰陽之物,鼎俎尚少者以人之烹薦無可以稱其德,則貴質而已,故天地日月星辰之位皆用一俎。前時第一等神位偏用二俎,似爲不倫。今第一等神位亦當各用犢一,餘位以羊豕分獻,及朝享太廟則用犢十二。”上從之。
【 译 文 】
、北極二位,的確應當使用敬神的真玉和焚次等玉。”皇上命令都用真玉。
尚書省大臣又上奏說:“前些時候舉行郊祀,地、配位各用一頭牛犢,五方帝、日、月、、天皇大帝、北極十位都是大祀,也應當用,當時祇是用羊代替。第二等以下隨從祭祀位則分別宰割羊和豬進獻。臣認為天、地的,籩豆講究數量多是為了準備存放天然的食鼎俎講究數量少是因為用人烹製的食物進獻法與天、地的恩惠相稱的,祇是重在進獻的而已,所以天地日月星辰的神位都祇用一個羊體的俎。先前祭祀時第一等神位全部使用頭牛犢,其餘的神位分別用羊豬進獻,到朝廟時就用十二頭牛犢。”皇上聽從了這一建
📄 第 546 页 1215 字
【 原 文 】
金史卷二十九
志 第
禮(二)
方丘儀 朝日夕
方丘儀
齋戒:祭前三日質明,有司設三獻以下行事官位於尚書省。初獻南面,監祭御史位於西,東向,監禮博士位於東,西向,俱北上。司徒亞、終獻位於南,北向。次光祿卿、太常卿,次第一等分獻官、司天監,次第二等分獻官、光祿丞、郊社令、大樂令、良醞令、廩犧令、司尊彝,次內壝內外分獻官、太祝官、奉禮郎、協律郎、諸執事官,就位,立定。次禮直官引初獻就位,初獻讀誓曰:“今年五月幾日夏至,祭皇地祇於方丘,所有攝官,各揚其職。其或不敬,國有常刑。”讀畢,禮直官贊“七品以下官先退”,餘官對拜,訖,退。散齋二日,宿於正寢,治事如故。齋禁并如郊祀。守壝門兵衛與大樂工人,俱清齋一宿。行禮官前期習儀於祠所。
陳設:祭前三日,所司設三獻官以下行事執事官次於外壝東門之外,道南,北向,西上,隨地之宜。又設饌幕於內壝東門之外,道北,南向。
祭前二日,所司設兵衛,各服其
書省設三獻以下行事官於尚書省。初獻在南,北向,西上。監祭御史位於西,東向,監禮博士位於東,西向,俱北上。司徒亞、終獻位於南,北向。次光祿卿、太常卿,次第一等分獻官、司天監,次第二等分獻官、光祿丞、郊社令、大樂令、良醞令、廩犧令、司尊彝,次內壝內外分獻官、太祝官、奉禮郎、協律郎、諸執事官,就位,立定。次禮直官引初獻就位,初獻讀誓曰:“今年五月幾日夏至,祭皇地祇於方丘,所有攝官,各揚其職。其或不敬,國有常刑。”讀畢,禮直官贊“七品以下官先退”,餘官對拜,訖,退。散齋二日,宿於正寢,治事如故。齋禁并如郊祀。守壝門兵衛與大樂工人,俱清齋一宿。行禮官前期習儀於祠所。
陳設:祭前三日,所司設三獻官以下行事執事官次於外壝東門之外,道南,北向,西上,隨地之宜。又設饌幕於內壝東門之外,道北,南向。
祭前二日,所司設兵衛,各服其
【 译 文 】
511

二)
月儀 高謀
齋戒:祭祀前三天天剛亮時,有關官員在尚設置三獻以下行事官員的位置。初獻的位置監祭御史的位置在西,面向東,監禮博士置在東,面向西,都以北為上首。司徒亞終獻的位置在南,面向北。接着是光祿卿、卿,再接着是第一等分獻官、司天監,接下是第二等分獻官、光祿丞、郊社令、大樂良醢令、廪犧令、司尊彝,接着是內壇裏外獻官、太祝官、奉禮郎、協律郎、各執事到規定的位置,站立不動。接着禮直官導引官到位,初獻官宣讀誓詞說:“今年五月幾夏至,在方丘祭祀皇地神,所有參與祭祀的各自要盡到職責。如果對祭祀不恭敬,國有刑罰處理。”讀畢,禮直官唱禮“七品以官員先退下”,其餘的官員互拜,完畢,退敬齋二天,官員們都宿在臥室,照常處理事齋戒時的禁忌和郊祀一樣。守衛祭壇圍牆門兵同樂工,都清齋一夜。行禮官祭祀前在祭地方練習儀式。
陳設:祭祀前三天,主管部門設置三獻官以事執事官員的篷帳在外壇東門的外面,道路面向北,以西為上首,隨着合適的地方排又設置陳列食品的帳幕在內壇東門的外面,的北邊向着南方。
祭祀前二天,主管部門安排衛士,各人穿着
📄 第 547 页 1216 字
【 原 文 】
服,守衛壝門,每門二人。大樂令帥其屬,設登歌之樂於壇上,如郊祀。郊社令帥其屬,掃除壇之上下,為塟坎在內壝外之壬地。
祭前一日,司天監、郊社令各服其服,帥其屬,升設皇地祇神座於壇上北方,南向,席以藁秸。又設配位神座於東方,西向,席以蒲越。又設神州地祇神座於壇之第一等東南方,席以藁秸。又設五神、五官、岳鎮海濱二十九座於第二等階之間,各依方位。又設崑崙、山林川澤二十一座於內壝之內,又設丘陵墳衍原隰三十座於內壝外,席皆以莞。
又設神位版,各於座首。子陛之西,水神玄冥、北岳、北鎮、北海、北濆於壇之第二等,北山、北林、北川、北澤、於內壝內,北丘、北陵、北墳、北衍、北原、北隰於內壝外,皆各為一列,以東為上。
卯陛之北,木神勾芒、東岳、長白山、東鎮、東海、東濆於壇之第二等,東山、東林、東川、東澤於內壝內,東丘、東陵、東墳、東衍、東原、東隰於內壝外,皆各為一列,以南為上。
午陛之東,神州地祇於壇之第一等,火神祝融,南岳、南鎮、南海、南濆於壇之第二等,南山、南林、南川、南澤於內壝內,南丘、南陵、南墳、南衍、南原、南隰於內壝外,皆各為一列,以西為上。
午陛之西,土神后土、中岳、中鎮於壇之第二等,中山、中林、中川、中澤於內壝內,中丘、中陵、中墳、中衍、中原、中隰於內壝外,皆各為一列,以南為上。
酉陛之南,金神蓐收、西岳、西
【 译 文 】
禮(二) 方丘儀
的服裝,守衛墻門,每道門二人。大樂令率他的下屬,在祭壇上設置演奏登歌的樂器,像祀的儀式一樣。郊社令率領他的下屬,清掃祭的上下,在內墻外面王位地點挖掘掩埋祭器的坑。
祭祀前一天,司天監、郊社令各自穿着應穿服裝,率領他們的下屬,登壇設置皇地神座在上的北方,面向南,用稿杆做墊席。又在祭壇的東方設置配位的神座,面向西,用蒲草做墊又設置神州地神神座在祭壇的第一等神座的南方,用稿杆做墊席。又設置五神、五官、岳海濱二十九神座在第二等神座的臺階之間,按各自的方位。又設置崑崙、山林川澤二十一神在內墻的裏面,再設置丘陵填衍原隰三十神座的墻的外面,都用莞草做墊席。
又設置神位牌,各在神座的前面。子位臺階南面,水神玄冥、北岳、北鎮、北海、北濆在壇的第二等位置,北山、北林、北川、北澤在裏面,北丘、北陵、北墳、北衍、北原、北在內墻外面,都各成一行,以東邊作為上首。
卯位臺階的北邊,木神勾芒、東岳、長白東鎮、東海、東濆在祭壇的第二等位置,東東林、東川、東澤在內墻裏面,東丘、東東墳、東衍、東原、東隰在內墻外面,都各行,以南面作為上首。
午位臺階的東面,神州地神在祭壇的第一等,火神祝融,南岳、南鎮、南海、南濆在壇第二等位置,南山、南林、南川、南澤在內墻,南丘、南陵、南墳、南衍、南原、南隰在外面,都各成一行,以西邊作為上首。
午位臺階的西面,土神后土、中岳、中鎮在第二等位置,中山、中林、中川、中澤在內面,中丘、中陵、中墳、中衍、中原、中隰墻外面,都各成一行,以南邊作為上首。
酉位臺階的南面,金神蓐收、西岳、西鎮、
📄 第 548 页 1241 字
【 原 文 】
禮(二)
鎮、西海、西濆於壇之第二等,崑西海崙、西山、西林、西川、西澤於內壝西林內,西丘、西陵、西墳、西衍、西墳、原、西隰於內壝外,皆各為一列,以行,北為上。
其皇地祇、及配位、神州地祇之神的座,幷禮神之玉,設訖,俟告潔畢權去,徹,祭日早重設。其第二等以下神座,座,設定不收。
奉禮郎、禮直官又設三獻官位於臺階卯陛之東稍北,西向。司徒位於卯陛位臺之東,道南,西向。太常卿、光祿卿常卿位次之。第一等分獻官、司天監位於位置其東,光祿丞、郊社令、太官令、廩令、犧令位又在其東,每等異位重行,俱的東西向北上。
又設太祝、奉禮郎及諸執事位於內壝東門外道南,每等異位重行,俱西向北上。設監祭御史二位,一於壇下午陛之西南,一於子陛之西北,俱東向。設監禮博士二位,一於壇下午陛之東南,一於子陛之東北,俱西向。奉禮郎位於壇之東南,西向。協律郎位於樂簴西北,東向。大樂令位於樂簴之間,西向。司尊彝位於酌尊所,俱北向。設望瘞位坎之南,北向。
又設牲榜位於內壝東門之外,西向。太祝、祝史各位於牲後,俱西向。設省饌位於牲西,太常卿、光祿卿、太官令位於牲北,南向,西上。
監祭、監禮位在太常卿之西稍卻,西上。廩犧令位於牲西南,北向。
又陳禮饌於內壝東門之外,道北,南向。設省饌位於禮饌之南。太常卿、光祿卿、太官令位在東,西向,監祭、監禮位在西,東向,俱北
【 译 文 】
方丘儀513、西濆在祭壇的第二等位置,崑崙、西山、、西川、西澤在內牆裏面,西丘、西陵、西西衍、西原、西隰在內牆外面,都各成一以北面作為上首。
所有皇地祇和配位、神州地神的神座,同敬玉器,設置完畢,等候宣告清潔完畢暫時撤祭祀日的早晨重新設置。凡第二等以下的神設置以後不撤去。
奉禮郎、禮直官又設置三獻官的位置在卯位的東面略微靠北,面向西。司徒的位置在卯階的東面,道路的南邊,面向西。接着是太、光祿卿的位置。第一等分獻官、司天監的在太常卿和光祿卿的東邊,光祿丞、郊社太官令、廩犧令的位置又在分獻官和司天監邊,每一等級的官員按照不同的位置雙行排都面向西往北。
又設置太祝、奉禮郎和各執事官的位置在內門外道路南面,每一等級的官員按照不同的雙行排列,都面向西往北。設置監祭御史位個,一個在壇下午位臺階的西南,一個在子階的西北,都面向東。設置監禮博士位置二一個在壇下午位臺階的東南,一個在子位臺東北,都面向西。奉禮郎位置在祭壇的東面向西。協律郎位置在樂器架的西北,面向大樂令位置在樂器架之間,面向西。司尊彝在斟酒的地方,都面向北。設置觀望掩埋祭位置在土坑的南面,面向北。
又設置寫有三牲名稱的木牌的位置在內牆東,向着西。太祝、祝史各自的位置在三牲後都面向西。設置察看食物的位置在三牲的西太常卿、光祿卿、太官令的位置在三牲的北面向南,往西。監祭御史、監禮博士的位置常卿的西面略微靠後,往西。廩犧令的位置牲的西南,面向北。
又陳列敬神的食物在內牆東門外,道路北面向南。設置察看食物的位置在敬神食物的。太常卿、光祿卿、太官令位置在東面,面。監祭御史、監禮博士位置在西邊、面向
📄 第 549 页 1335 字
【 原 文 】
上。設祝版於神位之右。
東,司尊及奉禮郎帥其屬,設玉幣篚於酌尊所。次及籩豆之位,正、配位方設各左有十一籩,右有十一豆,俱為三位、行。登三,在籩豆間。鉶三,在登十一前。簠一、簋一,各在鉶前。又設尊間。
罍之位,皇地祇太尊二、著尊二、犧一個尊二、山罍二,在壇上東南隅。配位地神著尊二、犧尊二、象尊二、山罍二,罍二在正位酒尊之東,俱北向西上,皆有尊二坫,加勺、幂,為酌尊所。又設皇地面,祇位象尊二、壺尊二、山罍四,在壇勺、下午陛之西,北向西上。配位犧尊地神二、壺尊二、山罍四,在酉陛之北,壇下東向北上,皆有坫,加幂,設而不犧尊酌。神州地祇位左八籩、右八豆,登的北一在籩豆間,簠一、簋一在登前,爵有遮坫一,在神座前。
神的豆之個放
又設第二等諸神位每位籩二、豆個、二、簠一、簋一、俎一、爵坫一。內個。
壝之內外諸神每位籩一、豆一、簠簠一一、簋一、俎一、爵坫一。陳列皆與列都上同。又設神州地祇太尊二、著尊著尊二,皆有坫。第二等諸神每方山尊尊二二,內壝內每方蜃尊二,內壝外每方概尊概尊二,皆加勺、幂。又設正、配位正位籩一、豆一、簠一、簋一、俎三、及個、毛血豆一、并神州地祇位俎一,各於及神饌幕內。
幕裏
又設二洗於壇下卯陛之東,北向着向,盥洗在東,爵洗在西,并有罍加勺。
勺。篚在洗西,南肆,實以巾。爵洗遮蓋之篚實以匏爵,加坫。又設第一等分爵,獻官盥洗爵洗位,第二等以下分獻官用的盥洗位,各於其方道之左,罍在洗的盥左,篚在洗右,俱內向。執罍篚者各
【 译 文 】
禮(二) 方丘儀
都往北。設置祝板在神位的右面。
司尊和奉禮郎率領他們的下屬,在斟酒的地置放玉帛的篚。接着設置籩和豆的位置,正配位的每個神座的左邊有十一個籩,右邊有個豆,都排成三行。登三個在籩和豆的中盛羹的鉶有三個,在登的前面。簠一個、簋,各在鉶的前面。又設置放尊罍的位置,皇神座有太尊二個、著尊二個、犧尊二個、山個,在壇上的東南角。配位有著尊二個、犧個、象尊二個、山罍二個,在正位的酒尊東都向着北邊往西,都有放酒尊的土臺,加遮蓋酒尊的巾,作為斟酒的地方。又設置皇位置的象尊二個、壺尊二個、山罍四個,在午位臺階的西面,向着北邊,往西。配位有二個、壺尊二個、山罍四個,放在酉位臺階邊,向着東面,往北。都有放酒尊的土臺,蓋酒尊的巾,設置這些但是不斟酒。神州地位置左邊有八個籩、右邊有八個豆,在籩和間有一個登,在登前有一個簠、一個簋,一爵的土臺,在神座前面。
又為第二等衆神神座每位安排籩二個、豆二簠一個、簋一個、俎一個、放爵的土臺一內墻的內外諸神位每位有籩一個、豆一個、個、簋一個、俎一個、放爵的土臺一個。陳與前面相同。又設置神州地神的太尊二個、二個,都有放尊的臺。第二等諸神每方有山個,內墻裏每方有屢尊二個,內墻外每方有二個,都有斟酒的勺、遮蓋酒尊的巾。又為、配位神座各放置籩一個、豆一個、簠一簋一個、俎三個、和盛三牲毛血的豆一個、州地神位置上俎一個,各陳列在放食物的帳。
又陳設盥洗、爵洗在壇下卯位臺階的東邊,北方,盥洗在東面,爵洗在西面,都有罍和篚在盥洗、爵洗位置的西邊,往南面陳列,器物的巾裝在篚裏。裝爵洗的篚裏裝着匏有放爵器的土臺。又設置供第一等分獻官使盥洗、爵洗的位置,第二等以下分獻官使用洗位置,各在所在方位道路的左邊,罍在盥
📄 第 550 页 1314 字
【 原 文 】
禮(二)
於其後。
洗、着裏邊。
祭日丑前五刻,司天監、郊社令帥其屬,升設皇地祇及配位神座於壇上。設神州地祇座於第一等。又設玉幣,皇地祇玉以黃琮,神州地祇玉以兩圭有邸,皆置於匣。正、配位幣并以黃色,神州地祇幣以玄色,五神、五官、岳鎮海瀆之幣各從其方色,皆陳於篚。太祝取瘞玉加於幣,於禮神之玉各置於神座前。
光祿卿帥其屬入實正、配位籩豆。籩三行,以右為上,豆三行,以左為上,其實并如郊祀。登實以大羹,鉶實以和羹。又設從祭第一等神州地祇之饌。籩三行,以右為上,豆三行,以左為上,其實并如郊祀。登實以大羹,簠實以稷,簋實以黍。第二等每位,左二籩,果在前,鹿脯次之。右二豆,菁菹在前,鹿臡次之。
簠實以稷,簋實以黍。俎,一羊、一豕。內壝內外每位,左籩一,鹿脯。
右豆一,鹿臡。簠稷,簋黍,俎以羊。
良醖令帥其屬入,實酒尊。皇地祇太尊為上,實以泛齊。著尊次之,實以醴齊。犧尊次之,實以盎齊。象尊次之,實以醍齊。壺尊次之,實以沈齊。山罍為下,實以三酒。配位,著尊為上,實以泛齊。犧尊次之,實以醴齊。象尊次之,實以盎齊。壺尊次之,實以醍齊。山罍為下,實以三酒。皆左實明水,右實玄酒,皆尚醖代。次實從祭第一等神州地祇酒尊,太尊為上,實以泛齊。著尊次之,實以醴齊。第二等,山尊實以醍齊。內壝內,蜃尊實以泛齊。內壝外,概尊
們的置神帛,的兩色,瀆的裏。
各安
正位首,祀—設置行,首,梁,盛栗個豆豆。
豬。
脯。
黍,
地神尊,尊,酒器泛齊盎齊盛三水,接着用太盛醴神位
【 译 文 】
爵洗的左邊,篚在盥洗、爵洗的右邊,都向面。拿罍和篚的人各自站立在罍、篚的後
祭祀日丑時前五刻,司天監、郊社令率領他下屬,登上祭壇陳設皇地和配祭的神座。設州地神的神座在第一等位置上。又陳設玉皇地祇的玉用黃琮,神州地神的玉用有底座圭,都放在匣裏。正位、配位的帛都用黃神州地神的帛用玄色,五神、五官、岳鎮海帛各依照它們所居方位的顏色,都陳放在篚太祝拿來要掩埋的玉放在帛上,把敬神的玉放在神座前面。
光祿卿率領他的下屬進入祭壇,將食物盛在、配位的籩豆裏,籩是三行,以右邊作爲上豆是三行,以左邊作爲上首,盛的食物同郊樣。登裹盛肉汁,鉶裹盛肉汁的調味品。又隨從祭祀的第一等神州地神的食物。籩三以右邊作爲上首,豆三行,以左邊作爲上盛的食物同郊祀的一樣。登盛肉汁,簠盛高簋盛黍。第二等神位每一位左邊有二個籩,的籩在前面,其次是盛鹿脯的籩。右邊有二,盛腌燕薺的豆在前面,其次是盛鹿肉醬的簠盛高粱,簋盛黍。俎裏一個放羊、一個放內墻內外的每個神位,左邊有一個籩,裝鹿右邊有一個豆,盛鹿臠。簠盛高粱,簋裝俎放羊。
良醖令率領他的下屬進入,爲酒尊盛酒。皇以大尊作爲上等酒器,盛泛齊。其次是著盛醴齊。再其次是犧尊,盛盎齊。接着是象盛醍齊。接着是壺尊,盛沈齊。山罍是下等,盛三酒。配位,用著尊作爲上等酒器,裝。其次是犧尊,裝醴齊。再其次是象尊,盛。接着是壺尊,盛醍齊。山罍是下等酒器,酒。都在左邊的酒尊裏盛用銅鑒取來的露在右邊的酒尊裏盛清水,都崇尚用酒代替。爲隨從祭祀的第一等神州地神的酒尊盛酒,尊作爲上等的酒器,盛泛齊。其次是著尊,齊。第二等神位,山尊盛醍齊。內墻裏面的,用蜃尊盛泛齊。內壝外的神位,用概尊盛
📄 第 551 页 1227 字
【 原 文 】
實以三酒。以上尊皆左以明水,右以玄酒,皆尚醖代之。太常卿設燭於神座前。
省牲器:祭前一日午後八刻,去壇二百步禁止行者。未後二刻,郊社令帥其屬,掃除壇之上下。司導與奉禮郎,帥執事者以祭器入,設於位。
郊社令陳玉幣於篚。未後三刻,廩犧令與諸太祝、祝史,以牲就省位。禮直官、贊者分引太常卿,光祿卿、太常丞,監禮、祭,太官令等詣內壝東門外省牲位。其視滌濯、告潔、省牲饌,并同郊祀。俱畢,廩犧令、諸太祝、祝史以次牽牲詣厨,授太官令。
次引光祿卿以下詣厨,省鼎鑊,視滌溉,乃還齋所。哺後一刻,太官令帥宰人以鸞刀割牲,祝史各取毛血,實以豆,置於饌幔。遂烹牲,又祝史取瘞血貯於盤。
奠玉幣:祭日丑前五刻,獻官以下行事官,各服其服。有司設神位版,陳玉幣,實籩豆簠簋尊罍,俟監祭、監禮按視壇之上下,乃徹去蓋幂。大樂令帥工人,及奉禮郎贊者先入。禮直官贊者分引分獻官以下,監祭、監禮、諸大祝、祝史、齊郎與執事者,入自南壝東門,當壇南,重行,北向,西上,立定。奉禮郎贊“拜”,獻官以下皆再拜,訖,以次分引各就壇陛上下位。次引監祭、監禮按視壇之上下,訖,退復位。
禮直官分引三獻官以下行事官俱入就位。行禮官皆自南壝東門入。禮直官進立初獻之左,白曰“有司謹具,請行事”。退復位。協律郎高舉
【 译 文 】
。以上酒尊都是左邊的酒尊盛用銅鑒取來的,右邊的酒尊盛清水,都崇尚用酒代替。太在神座前放置燭火。
察看三牲祭器:祭祀的前一天午時以後八離祭壇二百步禁止行人通過。未時後二刻,令率領他的下屬,清掃祭壇的上下。司尊同部,率領執事者拿着祭器進入,陳設在位置郊社令把玉帛陳放在篚裏。未時後三刻,廩司各位太祝、祝史一起,牽着三牲到察看的上去。禮直官、唱禮人分別導引太常卿、光、太常丞、監禮博士、監祭御史、太官令等到內牆東門外察看三牲的位置。觀看洗滌、潔凈、察看三牲和祭祀用的食物,都同郊祀式一樣。察看完畢,廩犧令、各位太祝、祝次牽着三牲到廚房去,交給太官令。接着導錄卿以下官員到廚房去,察看鼎鑊,觀看洗然後返回齋戒的地方。申時後一刻,太官令屠工用鸞刀宰殺三牲,各位祝史取來毛血,豆器裏,放在陳放食物的帳幕裏。於是烹煮祝史又取來供祭祀時掩埋的血,存放在盤
進獻玉幣:祭祀日丑時前五刻,獻官以下的官員,穿着各人的祭服。有關部門官員設置卑,陳設玉器和帛,在籩豆簠簋尊罍裏盛食酒,等待監祭御史、監禮博士察看祭壇的上後,纔撤去遮蓋器皿的巾。大樂令率領樂和奉禮郎中的唱禮人首先進入。禮直官中的入分別導引分獻官以下的官員,監祭御史、博士、各位太祝、祝史、齋郎和執事者,從東門進入,在壇的南邊,雙行排列,向着北往西,站定。奉禮郎唱禮“拜”,獻官和他下的官員都再拜。拜畢,按照次序分別導引官員到壇上或臺階上下的位置上去。接着導祭御史、監禮博士察看祭壇的上下,察看完退回原位。
禮直官分別導引三獻官以下的行事官員全部各自就位。行禮官都從南壇的東門進入。
官進來站立在初獻官的左面,稟告說“有關部準備好了,請求舉行祭祀”。然後退下回
📄 第 552 页 1250 字
【 原 文 】
禮(二)
笏,執麾者舉麾,俯伏,興。工鼓柷,樂作《坤寧之曲》,八成,偃麾,戛敔,樂止。俟大常卿塗血,訖,奉禮郎贊“拜”,在位者皆再拜。又贊“諸執事者各就位”,禮直官引諸執事各就其位俟。太祝跪取玉幣於篚,立於尊所。諸位太祝亦各取玉幣立於尊所。
禮直官引初獻詣盥洗位,樂作《肅寧之曲》。至位,北向立,樂止。
搢笏,盥手,帨手,執笏,詣壇,樂作《肅寧之曲》。凡初獻升降,皆作《肅寧之曲》。升自卯階,至壇,樂止。詣皇地祇神座前,北向立,樂作《靜寧之曲》。搢笏,跪。太祝加玉於幣,西向跪以授初獻。初獻受玉幣奠訖,執笏,俯伏,興,再拜,訖,樂止。次詣配位神座前,東向立,樂作《億寧之曲》,奠幣如上儀,樂止。降自卯陛,樂作,復位,樂止。
初獻將奠配位之幣,贊者引第一等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,執笏,由卯陛詣神州地祇神座前,搢笏,跪。太祝以玉幣授分獻官,分獻官受玉幣,奠訖,執笏,俯伏,興,再拜,訖,退。
初,第一分獻官將升,贊者引第二分獻官詣盥洗位,盥手,搢手,執笏,各由其陛升,唯不由午陛,詣於首位神座前,奠幣如上儀。餘以次祝史、齋郎助奠,訖,各引還位。初獻奠幣將畢,祝史奉毛血豆,各由午陛升,諸太祝迎於壇上,進奠於正、配位神座前,太祝與祝史俱退,立於尊所。
【 译 文 】
方丘儀 517
位。協律郎高舉笏板,執旗者舉着旗子,屈拜,起來。樂工擊鼓、祝,樂隊奏《坤寧之奏完八遍,放下旗子,擊敔,樂曲終止。
太常卿掩埋三牲的血,完畢,奉禮郎唱禮,在場的官員全部再拜。奉禮郎又唱禮“衆官各就各位”,禮直官導引各位執事官員到的位置上等候。太祝跪着從篚裏取出玉器和站立在放酒尊的地方。各位太祝也取出玉器,站立在放酒尊的地方。
禮直官導引初獻官到放盥洗器的地方去,樂《肅寧之曲》。到達放盥洗器的位置,面向立,音樂停止。把笏板插在腰帶上,洗手,巾擦手,拿笏板,到祭壇去,樂隊奏《肅寧》。凡是初獻官登壇下壇,都奏《肅寧之從卯位的臺階登壇,到壇上,音樂停止。
地神神座前,面向北站立,樂隊奏《靜寧之把笏板插在腰帶上,下跪。太祝將玉器放上,面向西跪着將玉器和帛授與初獻官。初接受玉帛進獻完畢,握笏板屈身伏下,起再拜,拜畢,音樂停止。接着到配祭的神座,面向東站立,樂隊奏《億寧之曲》,進獻儀式同前面的一樣,音樂停止。從卯位的臺壇,音樂奏響,回到原位,音樂停止。
初獻官將要給配祭的神座進獻束帛,唱禮人第一等分獻官到放盥洗器的地方去,把笏板腰帶上,洗手,用手巾擦手,拿笏板;從卯階到神州地神神座前,把笏板插在腰帶上,。太祝將玉帛授與分獻官,分獻官接受玉進獻完畢,拿笏板,屈身伏下,起來,再拜畢,退下。
起初,第一等分獻官將要登上祭壇時,贊禮引第二等分獻官到放盥洗器的地方去,洗用手巾擦手,拿笏板,各自從規定的臺階登紙是不從午位臺階上壇,到了首位神座前獻帛同前面的儀式一樣。其餘的神位按照次祝史、齋郎輔助祭奠,完畢,各引回原位。
官獻帛將要完畢時,祝史捧着盛有三牲毛血器,各自從午位臺階登壇,各位太祝在壇上,將盛毛血的豆進獻在正位、配位的神座前
📄 第 553 页 1263 字
【 原 文 】
518 卷二十九 志第十
進熟:初獻既升奠玉幣。有司先陳牛鼎二、羊鼎二、豕鼎二於神廚,各在鑊右。太官帥進饌者詣厨,以匕升牛、羊、豕,自鑊實於各鼎。牛、羊、豕各肩、臂、膰、肫、胳、正脊一、橫脊一、長脅一、短脅一、代脅一,皆二骨以並,幂之。祝史以扇各對舉鼎,有司執匕以從,陳於饌幔內。從祀之俎實以羊,更陳於饌幔內。
光祿卿實以籩豆簠簋。籩實以粉糍,豆實以糁食,簠實以稷,簋實以黍。實訖,去鼎之扃幂,匕加於鼎。太官令以匕升牛羊豕,載於俎,肩臂膰在上端,肫胳在下端,脊脅在中。俟初獻還位,樂止。禮直官引司徒出詣饌所,同薦籩豆簠簋俎。齋郎各奉皇地祇、配位之饌,升自卯陛,諸太祝各迎於壇上。司徒詣皇地祇神座前,搢笏,奉籩豆簠簋,次奉俎,北向跪奠,訖,執笏,俯伏,興,設籩於糗餌之前,豆於醢醯之前,簠簋在登前,俎在籩前。次於卯陛奉配位之饌,東向跪奠於神座前,幷如上儀。各降自卯陛,還位。太官令又同齋郎奉神州地祇之饌,升自卯陛,太祝迎於壇陛之道間,奠於神座前,在籩前,訖,樂止。太官令進饌者降自卯陛,還位。
禮直官引初獻官詣盥洗位,樂作。至位,樂止。北向立,搢笏,盥手,帨手,執笏,詣爵洗位。至位,北向立,搢笏,洗爵,拭爵以授執事者。執笏,詣壇,樂作。升自卯陛,至壇上,樂止。詣皇地祇酌尊所,西
【 译 文 】
禮(二) 方丘儀
太祝和祝史都退下,站立在放酒尊的地方。
進獻熟食:初獻官登壇進獻了玉帛。有闕官在神厨陳放二個裝牛體的鼎、二個裝羊體的二個裝豬體的鼎,分別放在鑊的右邊。太官領進獻食物的人到廚房,用勺子從鑊裏將羊、豬體舀出盛在各自的鼎裏。牛、羊、豬肩、臂、前肢、股骨、後脛骨、正脊一塊、一塊、長脅一塊、短脅一塊、代脅一塊,都根骨頭連在一起,鼎用巾遮蓋。祝史用橫杠着各鼎,官吏拿着勺子跟隨,安置在放食物幕裏。配祭盛有羊體的俎,也陳放在放置食帳幕裏。
光祿卿往籩豆簠簋裏盛食物。籩盛米粉餅,米羹,簠盛高粱,簋盛黍。盛畢,去掉抬鼎杠和遮鼎的巾,把勺子放在鼎上。太官令用舀出牛羊豬體,放在俎裏,肩、臂、前肢在,股骨、後脛骨在下面,脊、脅在中間。等獻官回到原位,音樂停止。禮直官導引司徒列食物的地方去,一起進獻籩豆簠簋俎。各郎捧着進獻給皇地神及配位的食物,從卯位登壇,各位太祝在壇上迎接。司徒到皇地祇前,把笏板插在腰帶上,先獻上籩豆簠簋,獻上俎,面向北跪着祭奠,完畢,拿着笏屈身下拜,起來,把籩安放在乾糧、糕餅的,把豆放在肉汁、肉醬的前面,簠簋在盞的,俎在籩的前面。接着在卯位臺階獻上給配食物,面向東跪在神座前面祭奠,同前面的一樣。各位官員從卯位臺階下壇,回到原太官令再同齋郎一起給神州地神進獻食物,位臺階登壇,太祝站在壇和臺階之間的道路接,在神座前面祭奠,食物放在籩的前面,,音樂停止。太官令和進獻食物的官員從卯階下壇,回到原位。
禮直官導引初獻官到放盥洗器的位置去,奏到了放盥洗器的位置,音樂停止。初獻官面站立,把笏板插在腰帶上,洗手,用手巾擦拿笏板,到放洗爵器的位置去。到了洗爵的,面向北站立,把笏板插在腰帶上,洗爵,擦爵,並將爵授予執事者。拿笏板,去祭
📄 第 554 页 1245 字
【 原 文 】
禮(二)
向立。執事者以爵授初獻。初獻搢笏,執爵。司尊舉幂,良醞令跪酌太尊之泛齊,酌訖,初獻以爵授執事者,執笏,詣皇地祇神座前,北向立,搢笏,跪。執事者以爵授初獻,初獻執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,三獻奠爵,皆執事者受以興。執笏,俯伏,興,少退,跪,樂止。舉祝官跪,對舉祝版,讀祝,太祝東向跪。讀祝訖,俯伏,興。舉祝奠版於案,再拜,興。
次詣配位酌尊所,執事者以爵授初獻,初獻搢笏,執爵。司尊舉幂,良醞令跪酌著尊之泛齊,樂作太簇宮《保寧之曲》。初獻以爵授執事者,執笏,詣配位神座前,東向立,搢笏,跪。執事者以爵授初獻,初獻執爵,三奠酒於茅苴。奠爵,執笏,俯伏,興。少退,跪,樂止。讀祝,訖,樂作,就拜,興,拜,興。降自卯陛,讀祝、舉祝官俱從,樂作,復位,樂止。
次引亞獻詣盥洗位,北向立,搢笏,盥手,帨手。執笏,詣爵洗位,北向立,搢笏,洗爵,拭爵授執事者。執笏,升自卯陛,詣皇地祇酌尊所,西向立。執事者以爵授亞獻。亞獻搢笏執爵,司尊舉幂,良醞令酌著尊之醴齊,酌訖,以爵授執事者,執笏,詣皇地祇神座前,北向立,搢笏,跪。執事以爵授亞獻,亞獻執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,執笏,俯伏,興,少退,再拜。次詣配位酌獻如上儀,唯酌犧尊為異。樂止,降復位。
【 译 文 】
方丘儀 519
奏樂。從卯位臺階登壇,到了壇上,音樂停到為皇地神斟酒的地方去,面向西站立。執將爵交給初獻官。初獻官把笏板插在腰帶拿爵。司尊揭開遮蓋酒尊的巾,良醞令跪着齊斟到太尊裏,斟畢,初獻官把爵交給執事拿笏板,到皇地神神座前面,面向北站立,板插在腰帶上,下跪。執事者將爵交給初獻初獻官拿爵,用酒在茅草束上灑三次,獻上三獻官進獻爵,都是由執事者接受爵器之後纔起拿笏板,屈身伏下,起來,稍微退後,跪音樂停止。舉祝官下跪,面對面舉着寫有祝的祝板,讀祝禱文,太祝面向東下跪。讀屈身伏下,起來。舉祝官將祝板進獻在供桌再拜,起。
接着到給配祭神位斟酒的地方去,執事者將給初獻官,初獻官把笏板插在腰帶上,拿司尊揭開遮蓋爵器的巾,良醞令跪着將泛齊著尊裏,樂隊奏太簇宮《保寧之曲》。初獻爵交給執事者,拿笏板,到配位的神座前面向東站立,把笏板插在腰帶上,下跪。執再將爵交給初獻官,初獻官拿爵,把酒在茅上灑三次。進獻爵,拿笏板,屈身伏下,起稍微後退,下跪,音樂停止。讀祝禱文,讀奏樂,隨即下拜,起,再拜,起。從卯位臺壇,讀祝禱文的官員和舉祝官都跟隨在後,,回到原位,音樂停止。
接着導引亞獻官去盥洗位,面向北站立,插,洗手,用巾擦手。拿笏板,去爵洗位,面站立,插笏板,洗爵,擦爵并交給執事者。
板,從卯位臺階登壇,到給皇地神斟酒的地面向西站立。執事者把爵交給亞獻官。亞獻笏板、拿爵,司尊揭開遮蓋爵的巾,良醞令齊斟到著尊裏,斟畢,將爵授給執者者,拿,到皇地神神座前,面向北站立,插笏板,。執事者又將爵交給亞獻官,亞獻官拿爵,在茅草束上灑三次,進獻爵,拿笏板,屈身,起來,稍微退後,再拜。接着到為配位斟地方,斟酒和祭奠的儀式同前面一樣,祇是尊斟不同的酒。音樂停止,下壇返回原位。
📄 第 555 页 1291 字
【 原 文 】
520 卷二十九 志第十
次引終獻詣盥洗位,盥手,帨手,洗爵,拭爵,以爵授執事者,升壇。正位,酌犧尊之盎齊,配位,酌象尊之醴齊,奠獻并如亞獻之儀。禮畢,降復位。
初,終獻將升,贊者引第一等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,洗爵,拭爵,以爵授執事者。執笏,詣神州地祇酌尊所,搢笏,執事者以爵授獻官。獻官執爵,執事者酌太尊之泛齊,酌乾,以爵授執事者。進詣神座前,搢笏,跪,執事者以爵授獻官,獻官執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,俯伏,興,少退,跪,再拜,訖,還位。
初,第一等分獻官將升,贊者分引第二等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,執笏詣酌尊所,執事以爵授分獻官,酌以授執事者,進詣首位神座前,奠獻并如上儀。祝史、齋郎以次助奠,訖,各引還位。諸獻俱畢,諸太祝進徹籩豆,籩豆各一,少移故處。樂作《豐寧之曲》,卒徹,樂止。奉禮官贊曰“賜胙”,衆官再拜,樂作,一成,止。
初,送神樂上,引初獻官詣望瘞位,樂作太蔟宮《肅寧之曲》。至位,南向立,樂止。初,在位官將拜,諸太祝、祝史各奉進詣神座前,取玉幣,從祭神州地祇以下,并以俎載牲體,并取黍稷飯爵酒,各由其陛降壇,北詣瘞坎,實於坎中,又以從祭之位禮幣皆從瘞,禮直官曰“可瘞”,東西六行,置土半坎,禮直官贊“禮畢”,引初獻出,禮官贊者各引祭官及監祭、監禮、太祝以下,俱復壇南,北向立定,奉禮郎贊曰“再拜”,
【 译 文 】
禮(二) 方丘儀
接着導引終獻官到盥洗位去,洗手,用巾擦洗爵,擦爵,將爵交給執事者,登上祭壇。
正位,犧尊裹斟盎齊;祭祀配位,象尊裹斟。祭奠的儀式同亞獻一樣。禮儀完畢,下壇原位。
起初,終獻官將要登壇時,贊禮人導引第一獻官到放盥洗的位置,分獻官把笏板插在腰,洗手,用巾擦手,洗爵,擦爵,將爵交給者。拿笏板,到達為神州地神斟酒的地方,板,執事者將爵交給分獻官。分獻官拿爵,者把泛齊斟到太尊裏,斟畢,將爵授給執事到神州地神神座前祭奠,插笏板,下跪,執將爵交給分獻官,分獻官拿爵,用酒在茅草灑三次,獻上爵,屈身下伏,起來,稍微退下跪,再拜,拜畢,返回原位。
起初,第一等分獻官將要登上祭壇,贊禮人導引第二等分獻官到放盥洗的位置,插笏洗手,用巾擦手,拿着笏板到斟酒的地方執事者將爵交給分獻官,分獻官給爵斟酒并授給執事者,走到第一位神座的前面,祭奠的儀式同前面一樣。祝史、齋郎相繼輔助祭完畢,被導引着回到各自的原位。所有的祭畢,各位太祝進來撤掉籩和豆,籩和豆各一從原來的位置上稍稍移開。樂隊演奏《豐寧》,撤籩豆的儀式結束,音樂停止。奉禮官說“賜祭肉”,各位官員再次下拜,樂隊奏奏完一遍,停止。
起初,送神的音樂結束,導引初獻官到觀看祭物的位置,樂隊奏太簇宮《肅寧之曲》。
該位置,面向南站立,音樂停止。起初,在官員將要下拜時,各位太祝、祝史捧着篚走座前面,從篚裏取出玉器和束帛,隨從祭祀州地神以下的神位,都用俎載三牲體同時取稷飯爵酒,從各自所在的臺階走下祭壇,往到掩埋祭物的土坑,將祭物放進坑中,又將神位的玉帛都隨同掩埋,禮直官說“可埋”,各六行,坑穴中填進半坑土時,禮直官唱” ,導引初獻官出,禮直官和贊者各自導引及監祭御史、監禮博士、太祝以下的官員,