← 返回人文智库

金史

正文 2256 页 · 原文 1257411 字 · 译文 1421219 字 | 已跳过前 35 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 316 页 990 字
【 原 文 】
金史卷十六
本紀第
宣宗(下)
四年春正月壬辰朔,詔免朝。丙申,金安軍節度使行元帥府事古里甲石倫除名。丁酉,大元兵下好義堡,霍州刺史移剌阿里合等死之。詔贈官有差。庚戌,宋步騎十餘萬圍鄧州,聞援軍至,夜焚營去,招撫副使木虎移剌蒼追及之,奪其俘還。壬子,畫晦,有頃大雷電,雨以風。癸丑,戶部侍郎張師魯上書,請遣騎兵數千,及春,淮、蜀並進,以撓宋。丙辰,以武仙遙領中京留守,進官一階。
三月辛丑,議遷睢州,治書侍御史蒲魯虎奉詔相視京東城池,還言勿遷便,乃止。癸卯,長春節,詔免朝。乙巳,林州元帥惟良擒叛人畢仲、李俊,誅之,降其黨盧廣。己酉,以吏部尚書李復亨參知政事,南京兵馬使术甲賽也行懷、孟帥府事。辛亥,進平章政事高汝礪為尚書右丞相,監修國史,封壽國公。參知政事李復亨兼修國史。平章政事、陝西行尚書省胥鼎進封溫國公,致仕。壬子,紅襖賊于忙兒襲據海州,經略使完顏陳兒以兵擊敗忙兒,復取之。甲寅,木星犯鬼宿積尸氣。
夏四月庚申朔,詔御史中丞完顏伯嘉提控防城事。癸亥,安武軍節度使柴茂破紅襖賊于棗強。祁州經略使
男申,金除。丁里合等兵十餘營帳離俘虜而作,又書,詔進,以官一級
三奉詔察罷。癸帥惟良降。己京兵馬章政事公。參行尚書于忙兒敗忙兒尸星的
夏城防事襖賊。
【 译 文 】
十六
(下)
興定四年春正月壬辰初一,下詔免朝賀。丙金安軍節度使、行元帥府事古里甲石倫被開丁酉,大元兵攻下好義堡,霍州刺史移刺阿等戰死。下詔分別追贈官。庚戌,宋步兵騎餘萬人包圍郢州,聽說援軍到達,夜晚焚燒離去,招撫副使术虎移刺荅追上他們,奪回而回。壬子,白天陰暗,不久雷鳴電閃大又是雨又是風。癸丑,戶部侍郎張師魯上請派騎兵數千,到春天,在淮、蜀兩地並以騷擾宋。丙辰,以武仙遙領中京留守,進級。
三月辛丑,商議遷睢州,治書侍御史蒲魯虎察看京東的城池,回來說不遷為便,於是作癸卯,長春節,下詔免朝賀。乙巳,林州元具擒獲叛徒單仲、李俊,殺掉,同黨盧虞投己酉,任命吏部尚書李復亨為參知政事,南馬術甲賽也行懷、孟帥府事。辛亥,進平章高汝礪為尚書右丞相,監修國史,封壽國參知政事李復亨兼修國史。平章政事、陝西省胥鼎進封溫國公,退休。壬子,紅襖賊起襲擊并佔據海州,經略使完顏陳兒用兵擊起,重新奪取海州。甲寅,木星侵犯鬼宿積的光氣。
夏四月庚申初一,詔御史中丞完顏伯嘉管理事。癸亥,安武軍節度使柴茂在棗強攻破紅祁州經略使段增順在唐縣攻破叛賊甄全。
📄 第 317 页 1319 字
【 原 文 】
段增順破叛賊甄全于唐縣。夏人犯邊,元帥石盞合喜破之。乙丑,以彰德、衛、輝、滑、濬諸州隸河南路轉運司。以河南路轉運司為都轉運,視中都,增置官吏。戊辰,禘于太廟。大元遣趙瑞以兵攻孟州。提控魯德、王安復大名府。以參知政事把胡魯權尚書右丞、左副元帥,元帥左都監承立為右監軍權參知政事,同行尚書省元帥府于京兆。庚辰,東平元帥府總領提控蒲察山兒破紅襖賊于聊城。壬午,命六部檢法以法狀親白部官,聽其面議,大理寺如之。
五月壬辰,定二品至三品立功遷官格。癸巳,紅襖賊寇樂陵、鹽山,橫海軍節度使王福連擊敗之,張聚來寇,又敗之。甲午,上擊鞠于臨武殿。丙申,以時暑,免常朝,四日一奏事。丁酉,諭工部暑月停工役。癸卯,大元兵徇濮州。丙辰,大元兵徇兗州,泰定軍節度使兀顏畏可死之。
六月丙寅,遣人招張柔。丁卯,詔減監察御史四員。戊辰,山東民僑居者募壯士五百人,益東莒公燕寧軍。月犯土星。己巳,太白晝見于張,百八十有四日乃伏。甲戌,制諸倉場庫院巡護軍,受提舉倉場司及監支納官彈壓。京畿不雨,敕有司閱獄,雜犯死罪以下皆釋之。丁丑,大元遣楊在攻下大名,又攻開州及東明、長垣等縣。己卯,祈雨。庚辰,宋人方子忻來歸,有司處之鄭州。上曰:“吾民奔宋者,彼例衣食之。彼來歸者,不善視之,或復逃歸,漏泄機事。”命增子忻廩給,有司優遇之。元帥右監軍、權參知政事承立上封事。
秋七月辛卯,宋人及紅襖賊犯河朔,諸郡皆降,獨滄州經略使王福固
夏人丑,運司設官打孟事把立爲元帥兒在法狀同樣
格。
使王敗。
熱,工部辰,死。
監察募壯犯土十四軍,區不下的開州人方說:對方會泄給以奏章
都投
【 译 文 】
六 宣宗完顏珣(下)
入侵犯邊境,元帥石盞合喜將他們攻破。乙以彰德、衛、輝、滑、濬各州隸屬河南路轉司。以河南路轉運司為都轉運,比照中都,增官吏。戊辰,到太廟禘祭。大元派趙瑞用兵攻遠州。提控魯德、王安收復大名府。以參知政把胡魯代尚書右丞、左副元帥,元帥左都監承為右監軍,代參知政事,同在京兆行尚書省、帥府事。庚辰,東平元帥府總領、提控蒲察山王卿城擊破紅襖賊。壬午,命令六部檢法官將代親自報告部官,聽部官當面議論,大理寺也樣辦理。
五月壬辰,制定二品至三品立功升官的規癸巳,紅襖賊侵犯樂陵、鹽山,橫海軍節度福接連擊敗他們,張聚來侵犯,又將他打甲午,皇上在臨武殿打球。丙申,因時值暑免去常日上朝,四天奏事一次。丁酉,指示部暑月停止施工。癸卯,大元兵攻隩州。丙大元兵攻兗州,泰定軍節度使兀顏畏可戰
六月丙寅,派人招安張柔。丁卯,下詔減少御史四名。戊辰,從山東百姓僑居的人中招士五百人,補充東莒公燕寧的軍隊。月亮侵星。己巳,太白星白天出現在張宿,一百八天後纔消失。甲戌,制令各倉場庫院的巡護接受提舉倉場司及監支納官的管束。京城地下雨,敕有關部門檢查獄案,雜犯中死罪以都釋放。丁丑,大元派楊在攻下大名,又攻及東明、長垣等縣。己卯,求雨。庚辰,宋子忻來歸順,有關部門安置他到鄭州。皇上“我們的百姓投奔宋的,宋照例供給衣食。
來歸順的,不好好地對待,如果重又逃歸,露機密。”命令增加子忻的官職,有關部門優待。元帥右監軍、代參知政事承立上密封。
秋七月辛卯,宋人及紅襖賊侵犯河朔,各郡降,獨滄州經略使王福固守。遇益都賊張林
📄 第 318 页 1614 字
【 原 文 】
守。會益都賊張林來攻,福乃叛降林,帥府請討之。是日,雨。癸丑,林州行元帥府遣總領嚴祿等討紅襖賊于彰德府,生擒偽安撫使王九。詔參知政事李復亨為宣慰使,御史中丞完顏伯嘉副之,循行郡縣劭農。以烏古論仲端等使大元。
八月戊午朔,嚴實、成江、王贇據濟南,山東招撫高居寘遣人招嚴實於青崖寨,獲其款以聞。李全犯東平府,監軍王庭玉敗之,擒其偽安化軍節度使張林。庚申,高陽公張甫請增兵守冀州。上諭樞密,頴州民渡淮為宋軍者凡十村,可追索主者,懲一二以誡其餘。庚午,敕掌兵官不聽舉縣令。夏人陷會州,刺史烏古論世顯降。甲戌,陝西行省報龕谷敗夏人之捷。乙亥,上諭宰臣,河南水災,唐、鄧尤甚。其被災州縣,已除其租。餘順成之方,止責正供,和糴、雜徵並免。仍自今歲九月始,停周歲桑皮故紙折輸。流民佃荒田者如上優免。丙子,陝西行省與夏人議和。戊寅,定選補親軍法。己卯,罷葭州招撫司。壬午,陝西路行省承裔報定西州之捷。丙戌,以隨路諸軍戶徙河南、京東、西、南路,各設檢察使、副。恒山公武仙降大元。
九月戊子,詔遣官于河南、陝西選親軍。辛卯,進《章宗實錄》。戊戌,大元木華里屯軍真定。置總領元帥府于歸德,以壽州、陳留兩鎮兵屬之。庚子,夏人入定西州。壬寅,宋人屯皂郊堡,行軍提控完顏益都擊敗之。大元遣塔忽等來。癸卯,夏人來侵。甲辰,滕州招捕提控夏義勇討紅襖賊,敗之。乙巳,詔參知政事李復亨提控芻糧事。己酉,夏人陷西寧州,尚書省都事僕散奴失不坐誅,馹來進攻他。詔嚴祿等到詔參知政事李復亨為副使,烏古論仲端等出使大元。
人南,以到他處庭玉狀申,高陽公頴州百主謀,兵官不聽舉烏古論世顯敗夏人。唐、鄧尤甚。除了稅購、各始,停周歲桑皮故紙折輸。流民佃荒田的,如上優免。丙戌,以隨路諸軍戶徙河南、京東、西、南路,各設檢察使、副。恒山公武仙降大元。
九月戊子,詔遣官于河南、陝西選親軍。辛卯,進《章宗實錄》。戊戌,大元木華里屯軍真定。置總領元帥府于歸德,以壽州、陳留兩鎮兵屬之。庚子,夏人入定西州。壬寅,宋人屯皂郊堡,行軍提控完顏益都擊敗之。大元遣塔忽等來。癸卯,夏人來侵。甲辰,滕州招捕提控夏義勇討紅襖賊,敗之。乙巳,詔參知政事李復亨提控芻糧事。己酉,夏人陷西寧州,尚書省都事僕散奴失不坐誅,馹來進攻他。詔嚴祿等到詔參知政事李復亨為副使,烏古論仲端等出使大元。
【 译 文 】
攻,王福於是叛變投降張林,帥府奏請討伐當天,下雨。癸丑,林州行元帥府派總領嚴到彰德府討伐紅襖賊,活捉偽安撫使王九。
知政事李復亨為宣慰使,御史中丞完顏伯嘉使,巡行各郡縣勸勉農業生產。派烏古論仲出使大元。
八月戊午初一,嚴實、成江、王贇佔據濟山東招撫高居實派人到青崖寨招安嚴實,得歸順的誠意奏聞。李全侵犯東平府,監軍王將他打敗,擒獲偽安化軍節度使張林。庚高陽公張甫請增兵守冀州。皇上指示樞密,百姓渡過淮河當宋兵的共有十個村,可追捕懲辦一二人以警戒其餘的人。庚午,令掌不允許被推舉為縣令。夏人攻陷會州,刺史論世顓投降。甲戌,陝西行省報告在龕谷打人之捷。乙亥,皇上指示宰臣,河南水災,部尤為嚴重。其中遭受災害的州縣,已經免租稅。其他鄰近地方,祇徵收正稅,議價收各種雜稅都予以免除。同時從今年九月開停止整年桑皮故紙的折納。流亡百姓佃種荒優待免徵同上。丙子,陝西行省與夏人議戊寅,制定選補親軍法。己卯,撤銷葭州招壬午,陝西路行省承彥報告定西州之捷。
將各路的所有軍戶遷移到河南、京東、南路,各設檢察使、副使。恒山公武仙投降
九月戊子,下詔派官到河南、陝西挑選親辛卯,上進《章宗實錄》。戊戌,大元木華軍真定。在歸德設置總領元帥府,將壽州、兩鎮的軍隊隸屬於它。庚子,夏人進入定西壬寅,宋人屯駐阜郊堡,行軍提控完顏益都門擊敗。大元派遣塔忽等前來。癸卯,夏人侵犯。甲辰,滕州招捕提控夏義勇討伐紅襖打敗他們。乙巳,詔參知政事李復亨管理糧己酉,夏人攻陷西寧州,尚書省都事僕散因罪被處死,駙馬都尉徒單壽春奪官一杖六十。癸丑,重新制定收留逃亡出征軍
📄 第 319 页 1207 字
【 原 文 】
馬都尉徒單壽春奪官一階,杖六十。
癸丑,更定安泊逃亡出征軍人罪及捕獲賞格。甲寅,宋人出秦州,及夏人來侵。丙辰,鞏州行元帥府事石盞合喜報定西州之捷。
冬十月壬戌,大元遣蒙古塔忽、訛里剌等來。己卯,陝西東路行省報綏德州之捷。泗州元帥府言,紅襖賊一月四入寇,掠人畜而去。庚辰,上擊鞠于臨武殿。辛巳,授紅襖賊時青滕陽公、本處兵馬總領、元帥兼宣撫。癸未,京西山寨各設守禦使、副,令本路帥府總之。諭陝西行省圖復會州。上擊鞠于臨武殿。
十一月丁亥朔,免越王永功朔望朝參。易水公靖安民為其下所殺。戊子,黃陵堈經略使烏古論石虎等以戰陣失律,伏誅。壬辰,木星晝見于翼,積六十有七日伏,夜又犯靈臺北第一星。甲午,河南水,遣官勘課。
更浮山縣名忠孝。戊戌,詔復衛紹王王爵,仍加開府儀同三司。壬寅,山東東路軍戶徙許州,命行東平總管府治之,判官一人分司臨頤。乙巳,詔柴茂權元帥左都監,蓋仁貴攝右都監,同行元帥府于真定。是月,大元木華里國王以兵圍東平。
十二月甲戌,祈雪。禮部郎中權左司諫抹撚胡魯刺上封事。戊寅,詔軍官許月擊鞠者三次,以習武事。庚辰,臘,享于太廟。乙酉,鎮南軍節度使溫迪罕思敬上書言錢幣、稅賦二事。
五年春正月丙戌朔,免朝。丁亥,世宗忌日,謁奠于啓慶宮。戊子,括南京諸州遺戶舊耕官田,給軍戶。壬辰,議禦西夏及征南事。諭皇太子以東平禦敵方略。甲午,諭樞密院,南伐事重,當詳議其便。撰故衛
【 译 文 】
六 宣宗完顏珣(下)
罪及捕獲給賞的條規。甲寅,宋人由秦州出同時夏人來侵犯。丙辰,鞏州行元帥府事石合喜報告定西州之捷。
冬十月壬戌,大元派蒙古塔忽、訛里剌等前己卯,陝西東路行省報告綏德州之捷。泗州帥府奏,紅襖賊一個月中四次入侵,劫掠人畜失。庚辰,皇上在臨武殿打球。辛巳,授紅襖時青為滕陽公、本處兵馬總領、元帥兼任宣癸未,京西的山寨各設守禦使、副使,令本帥府總管。指示陝西行省謀劃收復會州。皇上臨武殿打球。
十一月丁亥初一,免越王永功每月初一、十、朝參拜。易水公靖安民被他部下所殺。戊黃陵墳經略使烏古論石虎等因戰場失利,被壬辰,木星白天出現在翼宿,共六十七天纔天,夜晚又侵犯靈臺北第一星。甲午,河南發火災,派官鼓勵交稅。改浮山縣名叫忠孝。戊下詔恢復衛紹王的王爵,同時加開府儀同三壬寅,山東東路的軍戶遷徙到許州,命令行總管府治理他們,派判官一人在臨穎分管。
己,詔柴茂暫任元帥左都監,蓋仁貴代理右都在真定同行元帥府事。這月,大元木華里國用兵包圍東平。
十二月甲戌,求雪。禮部郎中代左司諫抹撚刺上密封奏章。戊寅,詔軍官允許每月打球,以練習武藝。庚辰,臘祭,到太廟祭祀。
,鎮南軍節度使溫迪罕思敬上書論錢幣、稅兩件事。
興定五年春正月丙戌初一,免朝賀。丁亥,逝世紀念日,到啓慶宮奠祭。戊子,收南京逃亡戶過去所耕的官田,交給軍戶。壬辰,防禦西夏及征討南方的事。將東平禦敵的策指示給皇太子。甲午,指示樞密院,南伐的事重大,應當詳議此舉的方案。撰寫已故衛王的
📄 第 320 页 1333 字
【 原 文 】
宣宗完顏王事迹,如海陵庶人例。丁酉,大元兵攻天井關。戊戌,宋人襲泗州西城,提控王祿死之。辛丑,太白畫見于牛,二百三十有二日伏。乙巳,詔諸道兵集蔡州。己酉,伐宋。庚戌,山東行省報東平之捷。
二月丙辰朔,置招撫司于單州。
曲赦東平府。庚申,下詔伐宋。以內族惟弼權同簽樞密院事,行院于中京;斡勒合打權元帥府右都監,行元帥府于蔡、息;納合降福權簽樞密院事,行院于宿州;李术魯達阿權元帥右都監,完顏訛論副右都監,行元帥府于唐、鄧。戊辰,罷懷州行元帥府,復置招撫司,與孟州經略司并受中京行樞密院節制。辛未,僕散安貞以兵出息州,破宋人于淨居山寺,拔黃土關。癸酉,以旱災,曲赦河南路。丙子,禁京城兵器。元帥紇石烈牙吾塔破宋兵,復泗州。進逼濠州,至渦口,乏糧而還西城。癸未,以旱災,詔中外。
三月丙戌朔,上御仁安殿,祈雨,仍望祭于北郊。庚寅,宋人圍唐、鄧,行元帥府事完顏訛論力戰卻之。前郢州千戶李术魯毛良虎自拔歸國,訛論便宜遷其官三階,授同知唐州事,乞正授以示信,從之。乙未,罷河南路行三司。丙申,參知政事徙單思忠進尚書右丞、兼修國史,以太子詹事僕散毅夫為參知政事。諭宰臣曰:“今奉御、奉職多不留心采訪外事。聞章宗時近侍人秩滿,以所采事定升降。今亦宜預為考核之法,以激勸之。”戊戌,長春節,免朝。己亥,夏因叛人竇趙兒之招,入據來羌城,孛術魯合住以重賞誘脅從人為內應,督兵急攻城,拔之。省試經義進士,考官於常額外多放喬松等十餘人。有事迹井關死。
天後西,平府樞密都監院事監,事。
孟州安貞土關京城復泗城。
到北事完良虎授同乙未思忠夫為多不後,核的朝賀城,督兵額外榜,皇“你們
【 译 文 】
,如同海陵庶人的規格。丁西,大元兵攻天。戊戌,宋人襲擊泗州西城,提控王祿戰辛丑,太白星白天出現在牛宿,二百三十二纔消失。乙巳,詔各路兵會集到蔡州。己討伐宋。庚戌,山東行省報告東平之捷。
二月丙辰初一,在單州設置招撫司。特赦東。庚申,下詔討伐宋。任命皇族惟弼代同簽院事,在中京行院事;斡勒合打代元帥府右,在蔡、息行元帥府事;納合隆福代簽樞密,在宿州行院事;孛术魯達阿代元帥右都完顏訛論為右副都監,在唐、鄧行元帥府戊辰,撤銷懷州行元帥府,重置招撫司,與經略司同受中京行樞密院管轄。辛未,僕散帶兵出息州,在淨居山寺攻破宋人,攻下黃。癸酉,因旱災,特赦河南路。丙子,收禁中的兵器。元帥紇石烈牙吾塔攻破宋兵,收州。進逼濠州,到達澗口,因缺糧而回到西癸未,因旱災,詔告朝廷內外。
三月丙戌初一,皇上到仁安殿,求雨,同時郊望祭。庚寅,宋人包圍唐、鄧,行元帥府頑訛論力戰擊退敵人。前郢州千戶孛术魯毛撤兵回國,根據情況自主給訛論升官三級,知唐州事,請求正式授予以示信任,同意。
,撤銷河南路行三司。丙甲,參知政事徒單進尚書右丞、兼修國史,以太子詹事僕散毅參知政事。指示宰臣道:“如今奉御、奉職留心察訪外面的事。聽說章宗時近侍人任滿以所察訪到的事決定升降。今天也應預定考方法,從而激勵他們。”戊戌,長春節,免。己亥,夏用叛徒竇趙兒招引,佔據來羌孛术魯合住用重賞引誘受脅從的人為內應,猛烈攻城,攻克。省試經義進士,考官在定多錄取喬松等十餘人。有關部門奏請駁回所皇上已答應,接着又派人告訴喬松等說:中選而又落榜,不能無動於心。如今久旱,
📄 第 321 页 1199 字
【 原 文 】
司奏請駁放,上已允,尋復遣諭松等曰:“汝等中選而復黜,不能無動于心。方今久旱,恐傷和氣,今特恩放汝矣。”庚子,賜林州行元帥府經歷官康琚進士及第。琚以武階乞赴廷試,故有是命。丙午,以旱築壇祀雷雨師。壬子,雨。
四月己未,山東行省蒙古綱言:“東莒公燕寧戰敗而死。寧所居天勝寨據險,寧亡,衆無所歸,變在朝夕。權署其提控孫邦佐為招撫使,黃擷兀也為總領,以撫其衆。”遣使請命,敕有司議之。辛酉,禱雨于太廟。丙寅,僕散安貞破宋黃、蘄等州。壬申,俘宋宗室男女七十餘口獻于京師。癸酉,詔親軍中武舉第而授職需次者,仍執舊役,廩給循常,闕至發遣。辛巳,監察御史劉從益以彈劾失當,奪官一階,罷之。詔定進士中下甲及監官散階至明威者舉充縣令法。
五月甲申朔,日有食之。戊戌,宋人據楚丘,官軍復之。庚子,納蘭記僧伏誅,告人趙銳升職四等。壬寅,陝西元帥完顏賽不遣使來獻晉安、平陽之捷,方議其賞,御史烏古論胡魯劾其縱將士虜掠,不副主上除亂救民之意,乞正其罪。上以賽不有功,詔勿問,賞議亦寢。癸卯,唐州守將訛論為元帥賽不猶子,與宋人戰唐州境上,為宋人所敗,死者七百餘人,匿之而以捷聞。御史納蘭發其事。上以賽不故,亦不之罪,而以是意諭之。乃稱納蘭敢言,錄其功付有司,秩滿考最。癸丑,東平內徙,命蒙古綱行省于邳州,王庭玉行帥府于黃陵堌。
六月甲寅朔,尚書省奏駙馬都尉安貞反狀,上聞奏慮其不實,謂平章
【 译 文 】
六 宣宗完顏珣(下)
和氣,今特恩錄取你們。” 庚子,賜林州行府經歷官康琚進士及第。康琚以式階請赴廷所以有這道詔令。丙午,因天旱,築壇祭祀師。壬子,下雨。
四月己未,山東行省蒙古綱奏:“東莒公燕敗而死。寧所駐扎的天勝寨地據險要,燕寧,大家沒有歸屬,事變就在朝夕之間。暫時該軍提控孫邦佐為招撫使,黃國兀也為總以安撫衆人。” 派使者請求任命,令有關部議。辛酉,到太廟禱告求雨。丙寅,僕散安破宋的黃、蘄等州。壬申,俘獲宋宗室男女餘人獻到京師。癸酉,詔親軍考中武舉第而還需依次等待的,仍服舊役,官糧供給照等有缺員再派遣。辛巳,監察御史劉從益因失當,奪去官一級,罷免職務。詔定進士中及監官散階到明威將軍的薦舉充任縣令的法
五月甲申初一,發生日食。戊戌,宋人佔據,官軍又將它收復。庚子,納蘭記僧被處告發人趙銳升職四等。壬寅,陝西元帥完顏派使者前來獻晉安、平陽之捷的戰利品,正給他獎賞,御史烏古論胡魯檢舉他放縱將士,不符合君主除亂救民之意,請求治他的皇上認為賽不有功,下詔不過問,商議獎賞罷。癸卯,唐州守將訛論是元帥賽不的侄與宋人在唐州境內戰鬥,被宋人打敗,死亡七百餘人,隱瞞敗狀而以勝利奏報。御史納發了這件事。皇上因賽不的緣故,也不治他,而將這個意思告諭他。同時稱贊納蘭敢直記錄錄他的功勞交有關部門,任滿考核為第癸丑,東平內遷,任命蒙古綱在邳州行省王庭玉在黃陵堈行帥府事。
六月甲寅初一,尚書省奏駙馬都尉安貞謀反實,皇上讀奏章擔心所說不實,對平章政事
📄 第 322 页 1326 字
【 原 文 】
宣宗完顏英王後世者告同心事。子,止上政事英王守純曰:“國家誅一大臣,必合天下後世公議。其令覆按之。”乙丑,遣使諭晉陽公郭文振、上黨公完顏開各守疆土,同心濟難,毋以細故啓釁端,誤國事。戊寅,僕散安貞坐謀反,並其三子,皆伏誅。己卯,越王永功薨。庚辰,輟朝。壬午,上親奠于殯所。
秋七月己亥,義勇軍叛,據碭山縣。庚子,詔增給徐州、清口等處戍兵衣糧。己酉,碭山賊夜襲永城縣,行軍副總領高琬敗之,命蒙古綱并力討捕。辛亥,單州招撫劉瓊乞移河南糧濟其軍,詔給之。
八月壬子朔,罷黃陵堌招撫司。上諭尚書省,碭山叛軍家屬囚歸德,旬餘不給糧,恐傷其生。宰臣奏,已給之矣。又諭樞密,河北艱食,民欲南來者日益多,速令渡之,毋致殍死。癸亥,林、懷帥府邀擊紅襖賊于伏恩村,敗之。甲子,詔南征潰軍復歸而能力戰者,依出界立功格賞之。乙丑,宋人掠沈丘,殺縣令。甲戌,命有司除逋戶負租,毋徵見戶。
九月甲申,以京東歲饑多盜,遣御史大夫紇石烈胡失門為宣慰使,往撫安之。更定監察御史違犯的決法。丁亥,詔州府及軍官捕盜慢職,四品以下宣慰使決之,三品以上奏裁。戊子,增授隰州招撫使軒成官,改受陝西省節制。乙巳,崇進、駙馬都尉定國公徒單公弼薨。庚戌,歲星犯左執法。右丞相高汝礪表乞致仕,詔溫留之。
冬十月癸丑,進汝礪官榮祿大夫。命僕散毅夫行尚書省于京東,督諸軍芻糧。乙卯,太醫侯濟、張子英治皇孫疾,用藥瞑眩,皇孫不能任,遂不療,罪當死。上曰:“濟等所犯子,給。高琬州招詔給論尚不給他們來的餓死襖賊而能丑,部門史大重新府及處理撫使進、歲星下詔毅夫卯,暈目上說
【 译 文 】
守純說:“國家殺一個大臣,必須符合天下的公論。可令再審核調查。”乙丑,派遣使諭晉陽公郭文振、上黨公完顏開各守疆土,度過難關,不要因小事挑起事端,耽誤國戊寅,僕散安貞因謀反罪,連他的三個兒都被處死。己卯,越王永功去世。庚辰,停朝。壬午,皇上親自到停柩的地方奠祭。
秋七月己亥,義勇軍反叛,占領碭山縣。庚下詔給徐州、清口等處守兵增加衣服糧食供己酉,碭山賊夜晚襲擊永城縣,行軍副總領打敗他們,命令蒙古綱全力討捕。辛亥,單撫劉瓊請求運河南的糧食接濟他的軍隊,下他。
八月壬子初一,撤銷黃陵堌招撫司。皇上告書省,碭山叛軍的家屬囚禁在歸德,十多天糧,怕會傷害他們的生命。宰臣奏,已經給了。又指示樞密,河北吃飯困難,百姓想南日益增多,趕快命令讓他們渡河,不要造成人的事。癸亥,林、懷帥府在伏恩村攔擊紅,打敗他們。甲子,詔南征的潰軍重新歸來奮力戰鬥的,依出界立功條規獎賞他們。乙宋人擄掠沈丘,殺死縣令。甲戌,命令有關免除逃戶所欠的租稅,不要徵收現存戶。
九月甲申,以京東當年饑荒多盜賊,派遣御夫紇石烈胡失門為宣慰使,前往安撫他們。制定監察御史違法的審理法規。丁亥,詔州軍官若捕盜怠慢職守,四品以下官由宣慰使,三品以上要上報裁處。戊子,增授隰州招軒成的官,改受陝西行省管轄。乙巳,崇駙馬都尉、定國公徒單公弼去世。庚戌,侵犯左執法。右丞相高汝礪上表請求退休,誠懇地挽留他。
冬十月癸丑,升汝礪為榮祿大夫。命令僕散到京東行尚書省事,督運各軍的糧草。乙太醫侯濟、張子英治療皇孫的病,用藥後頭眩,皇孫受不了,於是不治,罪當處死。皇:“侯濟等所犯的罪誠然該死,若是各位叔
📄 第 323 页 1379 字
【 原 文 】
288 卷十六 本紀第十六
誠宜死,然在諸叔及弟兄之子,便應准法行之,以朕孫故殺人,所不忍也。”命杖七十,除名。尚書省言:“司、縣官貪暴不法,部民逃亡,既有決罰,他縣停匿亦宜定罪。隨處士民久困徭役,客戶販鬻坐獲厚利,官無所敘,亦宜稍及客戶,以寬士民。行院帥府幕職,雖無部衆,亦嘗贊畫戎功,而推賞止進官一階,宜聽主將保奏,第功行賞。”上皆從其請。戊午,遣親軍討河南群盜。辛酉,大元兵攻綏德州。壬戌,夏人復侵龕谷。甲子,敕監察所彈事,同列不可預聞,著為令。丁卯,夏人犯定西、積石之境。戊寅,分京畿戍卒萬二千,河中民兵八千,以許州元帥紇石烈鶴壽將之,屯潼關西。
十一月癸未,陝西東路行省報安塞堡敗夏人之捷。甲申,諭太府減損食品。庚寅,募民興南陽水田。壬辰,太子、親王、百官表賀安塞堡之捷,卻之。乙未,夏人攻龕谷。宋人攻蘄縣。紅襖賊掠宿州。辛丑,詔蠲徐、邳、宿、泗等州逋租,官民有能墾闢閒田,除來年科徵。歸德、亳、壽、頴停閑逋戶租外,仍蠲三之一。逋戶田廬有司募民承業,禁其毀損,以俟來復。蒲城縣民李文秀等謀反,伏誅。壬寅,宋人焚頴州,執防禦判官而去。是日,相國寺火。大元兵攻延安。
十二月辛亥朔,以大元兵下潼關、京兆,詔省、院議之。壬子,罷辟舉縣令法。丁巳,禮部侍郎烏古孫仲端,翰林侍制安庭珍使北還,各遷一階。庚申,罷河南義軍。丁卯,詔罷新簽民軍,減樞密院掌兵官及京城戍兵,仍諭行院帥府,毋擅增設補簽。辛未,罷行總管府及招討統軍檢
父及子的十,屬民應定役,應稍院、劃軍論功遣親壬戌的事夏人萬二統領
夏人募民官上夏人丑,能開德、稅三百姓業。
宋人寺起
兆,已,北方丁卯兵官擅自軍、
【 译 文 】
六 宣宗完顏琠(下)
弟兄的兒子,便應依法執行,而因是朕的孫緣故殺人,是不忍心的事。”命令罰杖打七開除。尚書省奏:“司、縣官貪暴不法,部衆逃亡已經受處罰,在其他官員停留躲藏也罪。各處的土著居民很久以來困於賦稅勞而客戶販賣坐獲厚利,官府卻沒有徵稅,也收客戶之稅,以減輕土著居民的負擔。行帥府的幕職人員,雖沒有部屬,也曾幫助謀功,而推賞祇進官一級,宜聽從主將保奏,行賞。”皇上都同意所請求的事。戊午,派軍討伐河南群盜。辛酉,大元兵攻綏德州。
,夏人再次侵犯龕谷。甲子,令監察所檢舉,同列的官不可讓知道,訂為法令。丁卯,侵犯定西、積石境內。戊寅,分京畿守兵一千,河中民兵八千,由許州元帥紇石烈鶴壽,屯駐在潼關西面。
十一月癸未,陝西東路行省報告安塞堡打敗之捷。甲申,指示太府減少食品。庚寅,招眾興修南陽的水田。壬辰,太子、親王、百表慶賀安塞堡之捷,奏表退了回去。乙未,攻龕谷。宋人攻斬縣。紅襖賊擄掠宿州。辛下詔免徐、邳、宿、泗等州的欠租,官民有墾耕種荒田閒田的,免除來年的稅收。歸亳、壽、潁除擱置逃亡戶的租稅外,同時減分之一。逃亡戶的田地房屋由有關部門招募接管,禁止搗毀損壞,以等待逃亡人歸來復蒲城縣百姓李文秀等謀反,被處死。壬寅,焚燒潁州,綁架防禦判官離去。當天,相國火。大元兵攻延安。
十二月辛亥初一,以大元兵攻下潼關、京詔省、院商議。壬子,取消徵召縣令法。丁禮部侍郎烏古孫仲端、翰林待制安庭珍出使返回,各升官一級。庚申,解散河南義軍。
,下詔解散新簽差的民軍,減少樞密院的掌及京城的守兵,同時指示行院、帥府,不要增設補簽。辛未,撤銷行總管府及招討、統檢察等司。制定宋人前來歸順的獎賞規格及
📄 第 324 页 1309 字
【 原 文 】
宣宗完顏詐騙西,加賞察等司。定宋人來歸賞格及詐誘征防軍人逃亡罪法。癸酉,元帥合達、買住及其將士以延安功特賞寶之,仍下詔獎諭。
使完蒲察這個賊。
子,失古出惡,糧誤軍收削官進入多,則在軫天出民。即催促姓,沒耕牛捕土錢,令閏月辛巳朔,大元兵徇鄜州,保大軍節度使完顏六斤、權元帥左都監紇石烈鶴壽、右都監蒲察婁室、遥授金安軍節度使女奚烈資祿皆死之。乙酉,提控术甲咬住破沈丘賊于陳瓦。
丙戌,頒詔撫諭河南土寇。戊子,熒惑犯軒轅。己丑,孫瑀及捕盜官吾古出招降泰和縣賊二千人,詔斬其首惡,餘皆釋之。同知保靜軍節度使郭澍以徵糧失期,誣殺平民,坐誅。辛卯,官軍復葭州。癸巳,通遠軍節度使孛术魯合住削官。甲午,月犯熒惑。丙申,紅襖賊夜入蒙城縣,縣官失其符印,軍民死者甚衆,賊大掠而去。戊戌,鎮星晝見于軫。己亥,發兵捕京東盜。太白晝見于室。壬寅,發上林署粟賑貧民。陳、亳等州,鹿邑、城父諸縣,盜蜂起,趣樞府遣官討之。捕盜軍所過殘民,遣御史一人按視。軍所獲牛,有司以官錢收贖。
戊申,詔定招捕土寇官賞格。己酉,更造「興定寶泉」,每一貫當「通寶」
四百貫。
世宗窯店西、直用快部,口詔陝涼。地防禦除。子詔撫元光元年春正月庚戌朔,免朝。
辛亥,世宗忌辰,謁奠于啓慶宮。元帥惟弼破紅襖賊于張窯店。壬子,遣官墾種京東、西、南三路水田。甲寅,禁非邊關急速事無馳傳,即濫乘者州縣徑白省部,四方館從御史臺,外路從分按御史治之。詔陝西西路行省徙京兆者,兵退還治平涼。坊州刺史把移失剌以棄城,伏誅。鄭州防禦使裴滿羊哥,同知防禦使古里甲石倫除名。平西節度使把古咬住奪官一階。丁卯,詔撫諭京東百姓。
【 译 文 】
、引誘出征或防守軍人逃亡的治罪法。癸元帥合達、買住及其將士因保衛延安有功特賜,同時下詔表彰。
閏月辛巳初一,大元兵攻鄜州,保大軍節度顏六斤、代元帥左都監紇石烈鶴壽、右都監婁室、遙授金安軍節度使女奚烈資祿都死在戰役。乙酉,提控术甲咬住在陳瓦打敗沈丘丙戌,頒布詔令安撫并告諭河南的土寇。戊熒惑星侵犯軒轅座。己丑,孫瑀及捕盜官吾招降了泰和縣的盜賊二千人,下詔殺掉首其餘的都釋放。同知保靜軍節度使郭澍因徵了期限,誣殺平民,治罪被處死。辛卯,官復葭州。癸巳,通遠軍節度使李术魯合住被。甲午,月亮入熒惑星。丙申,紅襖賊夜晚蒙城縣,縣官丟失了符印,軍民死亡的很賊軍大肆擄掠後離去。戊戌,鎮星白天出現宿。己亥,出兵捕捉京東的盜賊。太白星白現在室宿。壬寅,調發上林署的糧食賑濟貧陳、亳等州,鹿邑、城父各縣,盜賊蜂起,樞府派官討伐。捕盜軍所經過的地方殘害百派遣御史一人前去巡視檢察。軍隊所獲得的,有關部門用官錢贖買。戊申,下詔制定招寇官賞的條規。己酉,重造“興定寶泉”每一貫相當“通寶”四百貫。
元光元年春正月庚戌初一,免朝賀。辛亥,逝世紀念日,到啓慶宮告祭。元帥惟弼在張擊破紅襖賊。壬子,派官開墾種植京東、南三路的水田。甲寅,禁止不是邊關緊急事馬傳遞,有濫騎快馬的人,州縣直接報告省四方驛館在御史臺,外路在分按御史治罪。
西西路行省遷移到京兆的,軍隊退回治所平坊州刺史把移失剌因棄城罪,被處死。鄭州使裴滿羊哥,同知防禦使古里甲石倫被開平西節度使把古咬住削去官一級。丁卯,下諭京東百姓。
📄 第 325 页 1278 字
【 原 文 】
290 卷十六 本紀第十六
二月壬午,詔徙中京、唐、鄧、商、虢、許、陝等州屯軍及諸軍家屬赴京兆、同、華就糧屯。乙酉,陝西西路行省請以厚賞募河西諸蕃部族寺僧,圖復大通城,命行省樞密院籌之。癸巳,上諭宰臣,宋人以重兵攻平奧、褒信,我師力戰卻之,又偵知其事狀之詳。若俟帥府上功推賞,豈急於勛懲之道。其遣清望官,齎空名宣敕,核實給之。乙未,詔諭河南、陝西。大元兵屯葭州。壬寅,權定行省、樞府、元帥府輒杖左右司、經歷司官罪法。甲辰,上念鄜延被兵,又延安受圍,嘗發民粟給軍。詔除延安、鄜、坊、丹、葭、綏德稅租,仍令有司償其粟直,不足者許補官。戊申,恒州軍變,萬戶呼延棫等千餘人殺掠城中,焚廬舍而去。己酉,遣元帥左監軍訛可行元帥府事,節制三路軍馬伐宋,同簽樞密院事時全行院事,副之。
三月辛酉,宋人掠確山縣之劉村。丙寅,歲星犯太微左執法。戊辰,樞密院委差官賈天安上書言利害。壬申,尚書右丞徒單思忠以病馬輸官,冒取高價,御史劾之,有司以監主自盜論死,上顧惜大體,降授陳州防禦使。癸酉,提控李師林敗夏人于永木嶺。郭文振表,近得俘者言,南北合兵將攻河南、陝西。詔樞密備禦。
夏四月辛巳,以金吾衛上將軍、勳農使訛可簽樞密院事。置大司農司,設大司農卿、少卿、丞,京東、西、南三路置行司,並兼采訪事。壬午,大元兵攻陵川縣。丁酉,林懷路行元帥府事惟良削官兩階,罷之。更定辟舉縣令之法,而復行之。戊戌,籍丁憂、待闕、追殿等官,備防秋。
【 译 文 】
六 宣宗完顏珣(下)
二月壬午,下詔遷移中京、唐、鄧、商、許、陝等州駐軍及各軍的家屬到京兆、同、耀的地方屯駐。乙酉,陝西西路行省請用重募河西各蕃的部族寺僧,以圖收復大通城,行省、樞密院籌劃。癸巳,皇上指示宰臣,用重兵進攻平輿、褒信,我軍力戰打退他又偵察得知了事情的詳細情況。如果要等帥上功勞然後纔頒賞,豈是急於勸勉獎勵的辦可派遣清正有名望的官員,帶着空名文書,核實給賞。乙未,下詔告諭河南、陝西。大屯駐葭州。壬寅,暫定行省、樞府、元帥府杖罰左右司、經歷司官的治罪法。甲辰,皇慮鄜延遭受戰爭,又延安受圍困時,曾徵調的糧食供給軍隊,故下詔免除延安、鄜、丹、葭、綏德的租稅,同時命令有關部門償姓的糧錢,錢不夠允許補官。戊申,恒州發變,萬戶呼延域等一千餘人在城中殺掠,焚屋然後離去。己酉,派遣元帥左監軍訛可行府事,統領三路軍馬伐宋,同簽樞密院事時院事,為副職。
三月辛酉,宋人擄掠確山縣的劉村。丙寅,侵犯太微左執法。戊辰,樞密院委差官賈天書論利害。壬申,尚書右丞徒單思忠用病馬官府,冒領高價,御史彈劾他,有關部門根管人自盜罪判處其死刑,皇上顧全大體,降任陳州防禦使。癸酉,提控李師林在永木嶺夏人。郭文振上表,稱近來捉得俘虜說,南合兵進攻河南、陝西。詔令樞密防禦。
夏四月辛巳,以金吾衛上將軍、勸農使訛可密院事。設置大司農司,設大司農卿、少丞等官,京東、西、南三路設置行司,都兼訪事。壬午,大元兵攻陵川縣。丁酉,林懷元帥府事惟良被削官兩級,被罷免。重新制舉縣令的法令,而再度執行。戊戌,徵調守等待補缺、因政績差被迫奪職務等官員,預秋。丁未,行樞密院報告淮南之捷。
📄 第 326 页 1269 字
【 原 文 】
宣宗完顏
丁未,行樞密院報淮南之捷。
五月戊申朔,大元兵屯隰、吉、翼等州。壬戌,訛可、時全軍大敗。
甲子,訛可以敗績當死,上面數而黃之,勉其後效命,脅官兩階。丁卯,召致政胥鼎等赴省議利害。壬申,時全伏誅。
六月戊寅朔,造舟運陝西糧,由大慶關渡抵湖城。癸未,大赦。陳州防禦使呂子羽坐乏軍興,自盡。制諸監官及八品以下職事,丁憂、待闕、任滿、遙授者,試補侍衛親軍。命各路司農司設捕盜方略。丁酉,紅襖賊掠柳子鎮,驅百姓及驛馬而去,提控張瑀追擊,奪所掠還。偽監軍王二據黎陽縣,提控王泉討之,復其城。
秋七月庚戌,大元將按察兒以其衆屯晉安、冀州之境。丙辰,上黨公完顏開復澤州。己未,歸德行樞密院王庭玉報曹州破紅襖賊之捷。庚申,定監當官選法。河北群盜犯封丘、開封界,令樞密院舉捕。甲子,京東總帥紇石烈牙吾塔請自今行院帥府幕職,有過得自決之。不允。戊辰,紅襖賊襲徐州之十八里寨,又襲古城、桃園,官軍破之。乙亥,太白晝見經天,與日爭光。
八月丁丑,定西征將士官賞有差。己卯,彗星見西方。甲申,增定藏匿逃亡親軍罪及告捕賞格。積石州蕃族叛附于夏,鞏州提控尼厖古三郎討之,獲羊千口,進尚膳,詔卻之。
以彗星見,改元,大赦。諭旨宰臣曰:“敕書已頒,時刻之間人命所係。
其令將命者速往,計期而至。”以大司農把胡魯為參知政事。癸巳,河間公移刺衆家奴、高陽公張甫兵復河間府,是日,報捷者始達。上以道途梗塞,報者艱虞,命厚賞之。夏人入
【 译 文 】
琦(下)
291
五月戊申初一,大元兵屯駐在隰、吉、翼等壬戌,訛可、時全的軍隊大敗。甲子,訛可敗仗應當處死,皇上當面數落并責備他,勉以後捨命報效,削官兩級。丁卯,召已辭官鼎等到省商議利害。壬申,時全被處死。
六月戊寅初一,造船運陝西的糧食,由大慶運到湖城。癸未,大赦。陳州防禦使呂子羽乏軍用物資,自殺。制令各監官及八品以下官,守喪、等待補缺、任滿、遙授的,都考侍衛親軍。命令各路司農司設計捕盜的策丁酉,紅襖賊擄掠柳子鎮,驅趕百姓及驛站而離去,提控張瓌追擊,奪回被擄掠的人僞監軍王二佔據黎陽縣,提控王皇討伐他,該城。
秋七月庚戌,大元將領按察兒將他的人馬屯晉安、冀州境內。丙辰,上黨公完顏闐收復。己未,歸德行樞密院王庭玉報告曹州攻破賊之捷。庚申,制定監當官選授法。河北的進犯封丘、開封地界,命令樞密院防禦捕甲子,京東總帥紇石烈牙吾塔請求從今以後、帥府的幕職官,有過失可以自行處理。不。戊辰,紅襖賊襲擊徐州的十八里寨,又襲城、桃園,官軍將他們打敗。乙亥,太白星出現,經過天空,與太陽競放光輝。
八月丁丑,規定西征將士官府給賞各有差己卯,彗星出現在西方。甲申,增定隱藏逃軍罪及告發捕獲給賞的條規。積石州的蕃族而依附於夏,鞏州提控尼厖古三郎討伐他繳獲羊一千頭,送進皇帝的伏房,下詔退回因彗星出現,改年號,大赦。向宰臣告諭旨:“敕書已經頒布,頃刻之間都關係到人命,傳送命令的人迅速前往,預定日期到達。”司農把胡魯為參知政事。癸巳,河間公移家奴、高陽公張甫的軍隊收復河間府,這報捷的人纔到達。皇上以道路阻塞,前來報人艱苦,命令重賞他。夏人進入德順。壬
📄 第 327 页 1205 字
【 原 文 】
德順。壬寅,祈雨。
九月丙午朔,以左右驛巡使兼彈壓。諭陝西行省備邊。壬子,牙吾塔請以兵由壽州渡淮,搗宋人巢穴,不從。乙卯,議經略淮南。己巳,宋人掠遂平縣之石寨店,復侵南陽,唐州提控夾谷九住敗之。
冬十月丁丑,夏人掠德順之神林堡。壬午,宋張惠攻零子鎮,為幹魯朵所敗,虜其裨將二人。河中府萬戶孫仲威執其安撫使阿不罕胡魯刺據城叛,陝西行省遣將討平之。癸未,復曹州。甲申,上獵于近郊,詔免百官送迎,且勿令治道,以勞百姓。庚寅,徙彰德招撫使杜先軍於衛州。乙未,大元兵下榮州之胡壁堡及臨晉。庚子,詔所司巡護避兵民資産。甲辰,以京兆官民避兵南山者多至百萬,詔兼同知府事完顏霆等安撫其衆。
十一月丁未,大元兵徇同州,定國軍節度使李復亨、同知定國軍節度使訛可皆自盡。甲寅,京東總帥牙吾塔報臨淮破宋兵之捷。戊辰,大元蒙古蒲花攻鳳翔府。
十二月乙亥朔,上謂皇太子曰:“吾嘗夜思天下事,必索燭以記,明而即行,汝亦當然。”以河中治中侯小叔權元帥右都監便宜行事。乙酉,遷同知平陽府事史訛龍虎衛上將軍,賜號“守節忠臣”,權行平陽公府事。丁亥,疊州總管青宜可卒,特命其子角襲職。詔諭近侍局官曰:“奉御、奉職皆少年,不知書。朕憶曩時置說書人,日為講論自古君臣父子之教,使知所以事上者,其復置。”己丑,蘭州提控唐括昉敗夏人于質孤堡。大元以大軍攻鳳翔。
二年春正月甲辰朔,詔免朝賀。
【 译 文 】
求雨。
九月丙午初一,以左右諧巡使兼任彈壓之指示陝西行省防備邊防。壬子,牙吾塔請求由壽州渡淮河,搗毀宋人的巢穴,不同意。,商議攻略淮南。己巳,宋人奪取遂平縣的店,再侵犯南陽,唐州提控夾谷九住打敗他
冬十月丁丑,夏人掠奪德順的神林堡。壬宋張惠進攻零子鎮,被斡魯朵打敗,俘虜了副將二人。河中府萬戶孫仲威抓住該府的安阿不罕胡魯剌,佔據城池叛變,陝西行省派領去討平他們。癸未,收復曹州。甲申,皇近郊打獵,下詔免百官送往迎來,並且命令整治道路,以免勞累百姓。庚寅,遷移彰德使杜先的軍隊到衡州。乙未,大元兵攻下築胡壁堡及臨晉。庚子,詔所屬部門巡視保護戰爭的百姓財產。甲辰,因京兆官民在終南避戰爭的人多達一百萬,詔兼同知府事完顏安撫那裏的人們。
十一月丁未,大元兵攻同州,定國軍節度使亨、同知定國軍節度使訛可都自殺。甲寅,總帥牙吾塔上報在臨淮打敗宋兵的捷報。戊大元蒙古蒲花進攻鳳翔府。
十二月乙亥初一,皇上對皇太子說:“我曾裏考慮天下的事,一定要索取燈燭記下來,了便施行,你也應當這樣。”以河中治中侯代元帥右都監,相機自主行事。乙酉,升同陽府事史詠為龍虎衛上將軍,賜號為“守節”,代行平陽公府事。丁亥,疊州總管青宜世,特命他的兒子角繼承職務。下詔指示近的官員道:“奉御、奉職都是少年,沒有讀。朕記得過去曾設置說書人,每天給他們講古以來君臣父子的教導,使他們知道該怎麼事皇上,可重新設置。”己丑,蘭州提控唐在質孤堡打敗夏人。大元派大軍進攻鳳翔。
元光二年春正月甲辰初一,詔免朝賀。乙
📄 第 328 页 1286 字
【 原 文 】
宣宗完顏
己巳,世宗忌日,謁奠於啓慶宮。右丞相汝礪乞致政,上面諭使留。大元兵下河中府,權元帥右都監侯小叔復之。壬子,壽州防禦使完顏乃剌奪官四階。甲寅,上諭宰臣曰:“向有人言便宜事,卿等屢奏乞作中旨行之。帝王從諫足矣,豈可掠人之美以為己出哉。”戊午,四方館使李瘸驢以罪罷,宰臣請以散地覊縻之,上曰:“此輩豪傑,正須誠待,若以術制,適使自疑。但不畀軍政,外補何害?”授瘸驢恒州刺史。又謂:“鬻爵恩例有丁憂官得起復者,是教人以不孝也,何為著此令哉?”丁卯,大元兵復下河中府。
二月甲戌朔,皇后生辰,詔免賀禮。己卯,丞相汝礪朝會,免拜,設榻殿下,久立賜休。壬午,詔軍官犯罪,舊制更不任用,今多故之秋,人才難得,朕欲除大罪外,徒刑追配有武藝善掌兵者,量才復用。其令尚書省議以聞。丁亥,大赦。己亥,鳳翔圍解。石盞合喜加金紫光祿大夫,升左監軍,特授大名府海谷忽申猛安,完顏仲元加光祿大夫,升右監軍,特授河北東路洮委必剌猛安,各賜金鞏帶有差。
三月甲辰朔,宋人襲汝陽。壬子,誡諭平章英王守純崇飲。癸丑,以河中府推官籍阿外權元帥右都監,代領侯小叔軍。甲寅,上謂宰臣:“人有才堪任事,其心不正者,終不足貴。”丞相汝礪對曰:“其心不正而濟之以才,所謂虎而翼者也,雖古聖人亦未易知。”上以為然。丙辰,長春節,免朝。以戶部尚書石盞畏忻為參知政事,兼修國史。辛酉,禁茶。壬戌,詔以鳳翔戰功及頒賞等級遍諭諸郡。甲子,以完顏伯嘉權參知政事。
【 译 文 】
世宗逝世紀念日,到啓慶宮告祭。右丞相汝求辭官,皇上當面告諭讓他留任。大元兵攻中府,代元帥右都監侯小叔收復了它。壬壽州防禦使完顏乃剌被削官四級。甲寅,皇諭宰臣道:“往日有人論自己作主的事,卿次奏請作皇帝的意旨頒行。帝王聽從規勸就了,怎麼可掠人之美以為自己說出的話呢。”,四方館使李癩驢因罪罷免,宰臣請用閒官他,皇上說:“這種人是豪傑,正需要以誠,若是用權術控制,恰好使他自生疑心。祇交給他軍政大權,到地方做官有什麼害處?”驢為恒州刺史。又說:“賓爵的恩例中有守可以重新起用,這是教人不孝,為什麼訂這法令呢?”丁卯,大元兵再次攻下河中府。
二月甲戌初一,皇后生日,詔免賀禮。己丞相汝礪上朝,免拜,在殿下設置坐榻,站了便賜他休息。壬午,詔軍官犯罪,按舊有不再任用,如今是多事之秋,人才難得,朕大罪以外,徒刑追配而有武藝、善於掌管軍,量才再用。可讓尚書省商議奏聞。丁亥,。己亥,鳳翔解圍。石鑑合喜加金紫光祿大升左監軍,特授大名府海谷忽申猛安,完顏加光祿大夫,升右監軍,特授河北東路洮刺猛安,各按等級賜給金鞶帶。
三月甲辰初一,宋人襲擊汝陽。壬子,告誡英王守純不要無度飲酒。癸丑,以河中府推阿外代元帥右都監,代領侯小叔的軍隊。甲皇上告訴宰臣:“雖有的人才能可以任事,的心術不正,最終不足取。”丞相汝礪回答“心術不正的人再加上才能,就是所謂如虎,即使是古代聖人也不容易識別。”皇上認這樣。丙辰,長春節,免朝賀。以戶部尚書畏忻為參知政事,兼修國史。辛酉,禁茶。
,詔以鳳翔戰功及頒賞等級遍行告諭各郡。
,以完顏伯嘉代參知政事,到河中府行尚書。辛未,詔職官犯罪祇要不是死罪、開除、
📄 第 329 页 1228 字
【 原 文 】
事,行尚書省于河中府。辛未,詔職官犯罪非死罪、除名、遇赦幸免,有才幹者中外并用。
夏四月癸酉朔,復霍州汾西縣,詔給空名宣敕,還賞將士之有功者。丙子,設京兆南山安撫司。丁丑,故鳳翔萬戶完顏醜和以死節贈懷遠大將軍,授刺史職。其父恕除以功例賞外,遷兩官,升職二等。己卯,遣官閱河南帥府見兵,籍閑官豪右親丁及遼東、河北客戶為軍。庚子,募西山獵戶為軍。
五月癸卯朔,始造「元光重寶」。丙午,復河中府及榮州,遣人持檄招前恒山公武仙。乙卯,權平陽公史詠復霍州及洪洞縣。丁巳,始造「元光珍貨」,同銀行用。戊午,以檄招東平嚴實。己未,參知政事毅夫言:「脅從人號『忠孝軍』,而置沿淮者所為多不法,請防閉之。」上曰:「人心無常,顧馭之何如耳。馭之有術,遠方猶且聽命,況此輩乎?不然,雖左右亦難防閉。正在廓開大度而已。若是而不能致太平者,命也。」庚申,簽河南路寄居官民充軍。辛酉,徙晉陽公郭文振兵于孟州。甲子,徙權平陽公史詠兵于解州、河中府。
六月乙亥,京東總帥牙吾塔報淮南之捷。丁亥,罷行省所置監察御史兼彈壓之職。戊子,議遣人招李全、嚴實、張林。甲午,詔罷河中行省,置元帥府。辛丑,遙授靜難軍節度使顏盡蝦蟬等以保鳳翔功進官。
秋七月壬寅朔,夏人犯積石州,羌界寺族多陷沒,惟桑逋寺僧看通、昭通、厥沒,及答那寺僧奔齁等拒而不從。詔賞諸僧鈐轄正將等官,而給以廩祿。乙巳,遣兵守衛解州鹽池。庚戌,以空名宣敕還賞諸部降人。壬
【 译 文 】
幸免的,有才能的人朝廷内外都可任用。
夏四月癸酉初一,收復霍州汾西縣,下詔給文書,將士中有功的升官頒賞。丙子,設置南山安撫司。丁丑,已故鳳翔萬戶完顏魏和節追贈懷遠大將軍,追授刺史職位。他的父顏恕除按功例行給賞外,再升兩官,升職二己卯,派官視察河南帥府現有的軍隊,徵調豪強的親丁及遼東、河北客戶當兵。庚子,西山的獵戶當兵。
五月癸卯初一,初次造“元光重寶”錢。丙收復河中府及榮州,派人攜帶檄文去招降前公武仙。乙卯,代平陽公史訟收復霍州及洪。丁巳,開始造“元光珍貴”錢,與銀同樣。戊午,用檄文招東平嚴實。己未,參知政夫奏:“脅從人號稱‘忠孝軍’,而安置在沿的,所作所爲多不法,請防備他們。”皇上“人心無常,看駕馭得怎麼樣罷了。駕馭有遠方尚且聽從命令,何況這些人呢?不然,是身邊的人也難防範。正在於寬宏大度而像這樣若還不能達到太平,那就是命運了。”,簽差河南路寄居的官民當兵。辛酉,將晉郭文振的軍隊遷移到孟州。甲子,遷移代平史訟的軍隊到解州、河中府。
六月乙亥,京東總帥牙吾塔報告淮南之捷。,取消行省所設置的監察御史兼任彈壓的職戊子,商議派人招安李全、嚴實、張林。甲下詔撤銷河中的行省,設置元帥府。辛丑,靜難軍節度使顏盡蝦嫗等因保衛鳳翔之功而。
秋七月壬寅初一,夏人侵犯積石州,羌人地寺廟僧人多陷沒於夏人,祇有桑通寺僧看昭通、斃沒,以及答那寺僧奔鞠等拒不服下詔賞各位僧人鈴轄、正將等官,而給以官乙巳,派兵守衛解州鹽池。庚戌,用空名文各部投降的人升官頒賞。壬子,解除市場買
📄 第 330 页 1440 字
【 原 文 】
宣宗完顏子,除市易用銀及銀與寶泉私相易之禁。癸丑,敕諸御史曰:“瑣細事非人主所宜詰,然凡涉奸弊靡不有關國政者。比聞朝官及承應人月給俸糧,多雜糠土,有司所收曷嘗有是物哉。
至于出納斗斛亦小大不一。此皆理所不容者,而臺官初不問。事事須朕言之,安用汝曹也。”乙卯,丹鳳門壊。
丁巳,陰坡族之骨鞠門等叛歸夏,元帥夾谷瑞發兵討之,以捷聞。御史中丞師安石言制敵二事。戊午,宰臣方對次,有司奏前奉御溫敦太平卒。上大駭曰:“朕屢欲授太平一職,每以事阻,今僅授之未數日而亡,豈非天耶!”因謂宰臣曰:“海陵時有護衛二人私語,一口富貴在天,一口由君所賜。海陵竊聞之,詔授言由君所賜者以五品職,意謂誠由己也,而其人以疾竟不及授。章宗秋獵,聞平章張萬公薨,嘆曰:‘朕迴將拜萬公丞相,而遂不起,命也。’”乙丑,詔籍陝西路僑居官民為軍。
八月辛未朔,邳州從宜經略使納合六哥等率都統金山顔俊以沂州百餘人,晨入省署,殺行尚書省蒙古綱,據州反。壬申,詔賞京兆路官軍保全南山諸谷之功,以所全人數多寡為等第,千人以上官一階,三千人以上兩階,五千人以上三階,仍升職一等,能以力戰護之者又增一階,戰沒者就以贈之。甲戌,遣官持空名宣敕,諭以重賞招納合六哥,拒命,即命牙吾塔合行院兵討滅之。乙亥,火星入鬼宿中,掩積尸氣。乙酉,詔能捕獲反賊六哥者,除見定宮外,仍與世襲謀克。丙戌,遣官分行蔡、息、陳、亳、唐、郢、裕諸州,洎司農司州縣吏同議,凡民丁相聚立寨避兵,與各巡檢軍相依者,五十戶以上置寨長一賣使令各然而的。
雜有些東些都朕說丁已出兵敵人部門說:攔下天意交談海陵賜的因病公去而他路僑人率都省官壬申,的功上的的三級,單名文命令火星能捕謀克。
唐、登凡是百軍相增加副
【 译 文 】
用銀及銀與寶錢私相兌換的禁令。癸丑,命位御史道:“瑣細的事不是皇帝所宜過問的,凡是涉及作奸舞弊,沒有不關係到國家政治近來聽說朝官及承應人每月所給的俸糧,多糠皮泥土,有關部門所收的糧食,何曾有這西呢。至於出納用的斗斛,也大小不一。這是理所不容的,而臺官從不過問。事事都須,還用你們幹什麼。”乙卯,丹鳳門毀壞。
,陰族的骨鞠門等反叛歸夏,元帥夾谷瑞討伐,以勝利奏聞。御史中丞師安石論制服的兩件事。戊午,宰臣正要依次奏對,有關上奏前奉御溫敦太平去世。皇上大為吃驚地“朕屢次想授給太平一個職務,每次都因事,如今纔授給他沒有幾天就死去了,莫非是麼!”因對宰臣說:“海陵時有護衛二人私下,一個說富貴在天,一個說是由君主所賜。
暗中聽到了,下詔以五品職授給說由君主所人,意思是說確實是由自己賞賜的,而那人竟沒有等到授職。章宗秋獵,聽到平章張萬世,嘆息道:‘朕回去後即將拜萬公為丞相,卻死去了,是命啊!’”乙丑,下詔徵調陝西居官民當兵。
八月辛未初一,邳州從宜經略使納合六哥等統金山顏俊用沂州的一百餘人,早晨進入行署,殺死行尚書省蒙古綱,佔據州城造反。
下詔賞京兆路官軍保全終南山各山谷民衆勞,以所保全人數的多少為等級,一千人以實官一級,三千人以上的兩級,五千人以上級,同時升職一等,能夠力戰保護的又增一戰死的就以應得官追贈。甲戌,派官攜帶空書,許用重賞招納合六哥,若抗拒命令,就牙吾塔會合行院的軍隊討伐消滅他。乙亥,進入鬼宿中,掩沒積戶星的光氣。乙酉,詔護反賊六哥的,除當即扣官外,並授予世襲
丙戌,派官分別巡行蔡、息、陳、亳、鄧、裕各州,與司農司、州縣吏共同商議,百姓家的丁壯相聚立寨躲避戰爭,與各巡檢互依靠的,五十戶以上設置寨長一員,百戶則職一員,同時先升一官,能夠安民、息
📄 第 331 页 1356 字
【 原 文 】
員,百戶增副一員,仍先遷一官,能 盜、安民弭盜勤農者論功注授。
九月庚子朔,日有食之。宋人入 女奚壽州,女奚烈蒲乃力戰卻之。壬寅, 术甲樞密院奏提控术甲剋只罕破宋人之 陽。
功。甲辰,宋人攻南陽。丙午,牙吾 納合塔報桃園、淮陽之捷,並以納合六哥 入孫結構李全之狀來告。戊申,降人孫邦 山東佐自李全軍中歸,遙授知東平府兼山 將其東西路兵馬都總管。官軍與宋人力戰 合六于胡陂而卻之,提控术虎春兒為所 來歸殺。癸丑,納合六哥所署偽都統烏古 寅,論賽漢、夾谷留住等來歸。己未,贈 丞師术虎春兒銀青榮祿大夫。丙寅,扎也 訊,胡魯等拔邳州南城。丁卯,權御史中 淮南丞師安石等劾英王守純不實,付有司 鞫治,尋詔免罪,而猶責諭之。
冬十月癸酉,徙晉陽公郭文振等 衢州兵于衡州。乙亥,制行樞密院及元帥 份分府,農隙之月分番巡徼校獵,月不過 到近三次。丁丑,上獵于近郊。己卯,祫 犯靈于太廟。壬午,火星犯靈臺。乙酉, 店、上獵于近郊。辛卯,詔石壕店、澠 時明池、永寧縣各屯兵千人。壬辰,滕州 南之人時明謀反,伏誅。戊戌,唐、郢行 元帥報淮南之捷。
十一月己亥,紅襖賊偽監軍徐福 詔升等來降。詔進牙吾塔官一階,賜金幣 牙吾有差。辛丑,總帥牙吾塔報邳州之 顯進捷,函叛人六哥首以獻。開封縣境有 虎射虎咥人,詔親軍百人射殺之,賞射獲 受傷者銀二十兩,而以内府藥賜傷者。丙 最初午,邳州紅襖賊三千來降,初擬置 們雖諸陳、許之間,上以為若輩雖降,家 們,屬尚在河朔,餘黨必殺之,所得者寡 如派而被害者衆,亦復安忍?不若命使撫 果真諭,加以官賞而遣之還。果忠於我, 而且雖處河朔豈負我耶?且餘衆感恩,將 戊午有效順者矣。戊午,以上黨公完顏開
【 译 文 】
六 宣宗完顏珣(下)
勸農的論功授官。
九月庚子初一,發生日食。宋人攻入壽州,奚烈蒲乃力戰擊退他們。壬寅,樞密院奏提控劉只罕攻破宋人的戰功。甲辰,宋人攻南丙午,牙吾塔報告桃園、淮陽的勝利,並將六哥勾結李全的情況來朝報告。戊申,投降系邦佐從李全軍中前來歸順,遙授知東平府兼東西路兵馬都總管。官軍與宋人在胡陂力戰而其擊退,提控木虎春兒為宋人所殺。癸丑,納六哥所任命的僞都統烏古論賽漢、夾谷留住等歸順。己未,追贈木虎春兒銀青榮祿大夫。丙扎也胡魯等攻克邳州南城。丁卯,代御史中安石檢舉英王守純不誠實,交有關部門審不久下詔免罪,而仍責備他。
冬十月癸酉,晉陽公郭文振等的軍隊遷移到l。乙亥,制令行樞密院及元帥府,農閑的月批巡邏圍獵,每月不超過三次。丁丑,皇上郊打獵。己卯,到太廟合祭。壬午,火星侵臺。乙酉,皇上到近郊打獵。辛卯,詔石壕池、永寧縣各駐兵一千人。壬辰,滕州人謀反,被處死。戊戌,唐、鄧行元帥報告淮捷。
十一月己亥,紅襖賊偽監軍徐福等來投降。
牙吾塔官一級,分別賜給金幣。辛丑,總帥塔報告邳州的勝利,用匣裝着叛徒六哥的頭獻。開封縣境內有虎咬人,詔親軍一百人將死,賞射獲人銀二十兩,而用內府的藥賜給的人。丙午,邳州的紅襖賊三千人來投降,準備把他們安置在陳、許之間,皇上認為他然投降,家屬還在河朔,餘黨必然要殺害他所得的人少而被害的人多,又怎麼忍心?不使者撫諭,給以官賞而遣送他們回去。要是忠於我們,雖處在河朔又怎能辜負我們呢?
其餘的人也會感恩,還會有歸順效力的人。
,根據上黨公完顏開的請求,指示完顏開及
📄 第 332 页 1253 字
【 原 文 】
宣宗完顏珣
之請,諭開及郭文振、史詠、王遇、張道、盧芝等各與所鄰帥府相視可耕土田,及濱河北岸之地,分界而種之,以給軍餉。辛酉,鞏州行元帥府報會州破夏人之捷。
十二月己巳朔,徙沿淮巡檢邊軍于內地。癸酉,以空名宣命金銀符給完顏開賞功。辛巳,詔延安土人充司縣官義軍使者選人代之,量免其民差稅。邳州民丁死戰陣者各贈官一階。
歸德、徐、邳、宿、泗、永、亳、潁、壽等州復業及新地民,免差稅二年,見戶一年,當供給邳州者復免一年之半,睢州、陳留、杞縣免三之一。
丁亥,上不豫,免朝。戊子,皇太子率百官及王妃、公主入問起居。
己丑,復入問起居。庚寅,上崩于寧德殿,壽六十有一。上疾大漸,暮夜,近臣皆出,惟前朝資明夫人鄭氏年老侍側,上知其可托,詔之曰:“速召皇太子主後事。”言絕而崩。夫人秘之。是夜,皇后及貴妃龐氏問安寢閣。龐氏陰狡機慧,常以其子守純年長不得立,心鞅鞅。夫人恐其為變,即紿之曰:“上方更衣,后妃可少休他室。”伺其入,遽諭之,急召大臣,傳遺詔立皇太子,始啟戶出后妃,發喪。皇太子方入宮,英王守純已先入,皇太子知之,分遣樞密院官及東宮親衛軍官移刺蒲阿集軍三萬餘于東華門街。部署既定,命護衛四人監守純於近侍局,乃即皇帝位於柩前。壬辰,宣遺詔。是日,詔赦中外。
明年正月戊戌朔,改元正大,謚大行曰繼天興統述道勤仁英武聖孝皇帝,廟號宣宗。三月庚申,葬德陵。
贊曰:宣宗當金源未運,雖乏撥亂反正之材,而有勵精圖治之志。迹
【 译 文 】
振、史詠、王遇、張道、盧芝等各與所鄰的察看可耕的田地,以及臨黃河北岸的土地,範圍耕種,以供給軍餉。辛酉,冀州行元帥吉在會州攻破夏人之捷。
十二月己巳初一,將沿淮河的巡檢邊軍遷移地。癸酉,以空名宣命、金銀符給完顏開用功。辛巳,詔延安土著人充任司縣官及義軍的,選人代替他們,酌量免除百姓的差役邢州民兵死於戰場的各追贈官一級。歸德、邳、宿、泗、永、亳、潁、壽等州復業及新區的百姓,免差役稅二年,現有戶一年,曾邢州軍需的再免一年的一半;睢州、陳留、免三分之一。
丁亥,皇上生病,免朝見。戊子,皇太子率宮及王妃、公主入宮問候病況。己丑,再次問候病況。庚寅,皇上在寧德殿逝世,享年一。皇上病危時,深夜,近臣都出去了,祇期的資明夫人鄭氏年老侍候在旁,皇上知道靠,向她說:“趕快召皇太子主持後事。”說死了。夫人秘而不宣。當天夜晚,皇后及貴氏都到寢室問安。龐氏陰險狡猾,機警聰常因她的兒子守純年長不得立為太子,心裏不樂。夫人怕她引起事變,便騙她道:“皇在解便,后妃可到其他屋裏稍事休息。”等門進去了,馬上鎖起來,急召大臣,傳遺詔太子,這纔開門放出后妃,發喪。皇太子剛
英王守純已先進去了,皇太子得知,分別密院官及東宮親衛軍官移刺蒲阿召集軍隊三入到東華門街。部署已定,命令護衛四人在局監視守純,於是在靈柩前即皇帝位。壬宣布遺詔。當天,下詔赦免京城內外。明年戊戌初一,改年號叫正大,諡死去的皇帝叫興統述道勤仁英武聖孝皇帝,廟號宣宗。三,葬在德陵。
贊曰:宣宗當金源國運的末年,雖缺乏撥亂的才能,倒也有勵精圖治的志向。看他勤政
📄 第 333 页 550 字
【 原 文 】
憂民最終猜忌施失相的君臣雖諫春秋罪,北望然而方開分,里,都直
其勤政憂民,中興之業蓋可期也,然而卒無成功者,何哉?良由性本猜忌,崇信讐御,熒用吏胥,苛刻成風,舉措失當故也。執中元惡,此豈可相者乎,顧乃懷其援立之私,自除廉陛之分,悖禮甚矣。高琪之誅執中,雖云除惡,律以《春秋》之法,豈逃趙鞅晉陽之責,既不能罪而遂相之,失之又失者也。遷徙之後,北顧有道之朝日益隆盛,智識之士孰不先知。方且狃於餘威,牽制群議,南開宋畔,西啓夏侮,兵力既分,功不補患。曾未數年,昔也日闢國百里,今也日蹙國百里,其能濟乎。再遷遂至失國,豈不重可嘆哉。
【 译 文 】
民的表現,中興的事業似乎可以期待了,然而終卻沒有成功,為什麼呢?正是由於生性本多忌,信任近侍小臣,樊用下吏,苛刻成風,措失當的緣故。執中是元凶,此人豈是可以做宰的呢,但見他懷着感謝援立的私心,自我除去臣的分別,違禮己很嚴重了。高琪誅殺執中,說是除惡,用《春秋》的法度對比,豈能逃脫k時晉國趙鞅在晉陽的先例,既不能治他的反而拜他爲相,是一錯再錯了。遷汴之後,有道的朝廷日益興隆,有識之士誰不先知。
而習慣於施展餘威,被群臣的議論所牽制,南間宋人的釁隙,西邊啓夏國的侵侮,兵力既功不補禍。沒有幾年,早先每天開闢國土百如今每天縮小國土百里,能够成功麼。再遷直到亡國,怎不更加可嘆呢。
📄 第 334 页 1377 字
【 原 文 】
金史卷十七
本紀第
哀宗(
哀宗諱守緒,初諱守禮,又諱寧甲速,宣宗第三子。母曰明惠皇后王氏,賜姓溫敦氏,仁聖皇后之女兄也。承安三年八月二十三日生於翼邸,仁聖無子,養為己子。泰和中,授金紫光祿大夫。宣宗登極,進封遂王,授秘書監,改樞密使。貞祐初,莊獻太子守忠薨,立皇孫鏗為皇太孫,尋又薨。四年正月己卯,立守禮為皇太子,仍控制樞密院事,詔略曰:“子以母貴。遂王守禮地鄰冢嫡,慶集元妃,立為皇太子。其典禮,有司條具以聞。”四月甲午,用太子少保張行信言,更賜名守緒。元光二年十二月庚寅,宣宗崩。辛卯,奉遺詔即皇帝位于柩前。壬辰,詔大赦,略曰:“朕述先帝之遺意,有便於時欲行而未及者,悉奉而行之。國家已有定制,有司往往以情破法,使人罔遭刑憲。今後有本條而不遵者,以故入人罪罪之。草澤士庶,許令直言軍國利害,雖涉譏諷無可采取者,并不坐罪。”
正大元年春正月戊戌朔,詔改元正大。庚子,上居廬,百官始奏事。秘書監、權吏部侍郎蒲察合住改恒州刺史,左司員外郎泥厖古華山同知楨州軍州事。逐二奸臣,大夫士相賀。
是宣宗第三子。母曰明惠皇后王氏,賜姓溫敦氏,仁聖皇后之女兄也。承安三年八月二十三日生於翼邸,仁聖無子,養為己子。泰和中,授金紫光祿大夫。宣宗登極,進封遂王,授秘書監,改樞密使。貞祐初,莊獻太子守忠薨,立皇孫鏗為皇太孫,尋又薨。四年正月己卯,立守禮為皇太子,仍控制樞密院事,詔略曰:“子以母貴。遂王守禮地鄰冢嫡,慶集元妃,立為皇太子。其典禮,有司條具以聞。”四月甲午,用太子少保張行信言,更賜名守緒。元光二年十二月庚寅,宣宗崩。辛卯,奉遺詔即皇帝位于柩前。壬辰,詔大赦,略曰:“朕述先帝之遺意,有便於時欲行而未及者,悉奉而行之。國家已有定制,有司往往以情破法,使人罔遭刑憲。今後有本條而不遵者,以故入人罪罪之。草澤士庶,許令直言軍國利害,雖涉譏諷無可采取者,并不坐罪。”
正大元年春正月戊戌朔,詔改元正大。庚子,上居廬,百官始奏事。秘書監、權吏部侍郎蒲察合住改恒州刺史,左司員外郎泥厖古華山同知楨州軍州事。逐二奸臣,大夫士相賀。
【 译 文 】
十七
(上)
宣宗名叫守緒,最初叫守禮,又名寧甲速,是仁宗的第三個兒子。母親是明惠皇后王氏,賜姓 教氏,是仁聖皇后的姐姐。承安三年八月二 日生於翼王宅,仁聖沒有兒子,把他養為自 己兒子。泰和中,授金紫光祿大夫。宣宗登 基進封遂王,授任秘書監,改授樞密使。貞祐 中莊獻太子守忠去世,立皇孫鏗為皇太孫, 又去世。四年正月己卯,立守禮為皇太子, 控制樞密院事,詔文大略說:“兒子因母親 貴。遂王守禮出身接近於嫡長子,福慶聚集 記,立為皇太子。冊立的典禮,有關部門逐 具奏聞。”四月甲午,采用太子少保張行信 見,改賜名叫守緒。元光二年十二月庚寅, 逝世。辛卯,奉遺詔在靈柩前即皇帝位。壬 下詔大赦,大略說:“朕繼承先帝的遺志, 有對當前有益,打算施行而未來得及施行的 全部奉行。國家已有定制,有關部門往往 複法,使人無辜陷罪而遭受刑罰。今後有條 不遵循的,以故意入人罪治罪。百姓士人, 直言軍政國事的利弊,即使牽涉到譏諷或沒 麼可采納的,都不治罪。”
正大元年春正月戊戌初一,下詔改年號叫正 天子,皇上居喪在屋,百官開始奏事,秘書 權吏部侍郎蒲察合住改任恒州刺史,左司員 尼厖古華山為同知楨州軍州事。驅逐了兩個 士大夫們相互慶賀。邠州節度使移剌术納
📄 第 335 页 1378 字
【 原 文 】
300 卷十七 本紀第十七
邠州節度使移剌术納阿卜貢白兔,詔曰:“得賢臣輔佐,年穀豐登,此上瑞也,焉事此為。令有司給道里費,縱之本土。禮部其遍諭四方,使知朕意。”丁巳,詔朝臣議修復河中府。禮部尚書趙秉文、太常卿楊雲翼等言,陝西民方疲敝,未堪力役。遂止。戊午,上始視朝。大司農、守汝州防禦使李蹊為太常卿,權參知政事。平章政事荆王守純罷,判睦親府。參知政事僕散五斤罷,充大行山陵使。尊皇后溫敦氏、元妃溫敦氏皆為皇太后,號其宮一曰仁聖,一曰慈聖。百官入賀于隆德殿。是日,大風飄端門瓦。赤蓋合喜權樞密副使。有男子服麻衣,望承天門且笑且哭。詰之,則曰:“吾笑,笑將相無人。吾哭,哭金國將亡。”群臣請置重典,上持不可,曰:“近詔草澤諸人直言,雖涉譏訕不坐。”法司唯以君門非笑哭之所,重杖而遣之。南陽民布陳謀反,伏誅。
三月,熒惑犯左執法。戊申,奉安宣宗御容于孝嚴寺。辛亥,丞相高汝礪薨。癸丑,葬宣宗于德陵。甲寅,起復邠州節度使致仕張行信為尚書左丞。以延安帥臣完顏合達戰禦有功,授金虎符,權參知政事,行尚書省事于京兆,兼統河東兩路。
夏四月癸酉,宣宗祔廟,大赦中外。熒惑犯右執法。
五月戊戌,平章政事把胡魯薨。癸卯,樞密副使完顏賽不為平章政事,權參知政事石盞尉忻為尚書右丞,太常卿李蹊為翰林承旨,仍權參政。甲辰,賜策論進士字术論長河以下十餘人及第,經義進士張介以下五人及第。戊申,賜詞賦進士王鶚以下五十人及第。詔刑部,登聞檢、鼓
阿卜豐登有關方,河中陝西罷。
汝州事荊斤罷氏、仁聖風吹男子說:將滅樣做也不的地反,
安放丑,官的鬥防行尚
京城密副忻爲理參人及詞賦檢、人來
【 译 文 】
哀宗完顏守緒(上)
進貢白兔,下詔道:“得到賢臣輔助,五穀豐登,這是上等的祥瑞,為什麼要獻這個。命令有關部門給路途費,放回本土。禮部可遍告四方使知道朕的意思。”丁巳,詔朝臣討論修復宮府。禮部尚書趙秉文、太常卿楊雲翼等奏,說百姓正窮困疲敝,無力承受工役。於是作罷。戊午,皇上開始臨朝聽政。任命大司農、守御防禦使李蹊為太常卿,代參知政事。平章政事王守純被罷免,判睦親府。參知政事僕散五斤被罷免,充剛去世皇帝山陵使。尊崇皇后溫敦氏、元妃溫敦氏都為皇太后,稱她們的宮殿一叫隆德殿,一叫慈聖。百官到隆德殿祝賀。這天,大風吹起端門的瓦。赤盞合喜為代樞密副使。有個百姓穿着麻衣,望着承天門又笑又哭。問他,則說:“我笑,笑將相沒有人才。我哭,哭金國即將滅亡。”群臣請以重刑處置,皇上認為不能這樣,說:“最近詔普通百姓直言,雖涉及譏諷也不治罪。”執法部門只得以君王的門不是哭笑的地方,重重地杖罰後趕走。南陽百姓布陳謀反,被處死。
三月,熒惑星侵犯左執法。戊申,在孝嚴寺焚宣宗的畫像。辛亥,丞相高汝礪去世。癸丑,葬宣宗到德陵。甲寅,起用以邠州節度使辭職的張行信為尚書左丞。因延安帥臣完顏合達戰功顯赫有功,授予金虎符,代參知政事,在京兆府尚書省事,兼任統領河東兩路。
夏四月癸酉,宣宗的神主在太廟合祭,大赦天下內外。熒惑星侵犯右執法。
五月戊戌,平章政事把胡魯去世。癸卯,樞密使完顏賽不為平章政事,代參知政事石盞尉為尚書右丞,太常卿李蹊為翰林承旨,仍舊代行政務。甲辰,賜策論進士李术論長河以下十餘人及第,經義進士張介以下五人及第。戊申,賜進士王鶚以下五十人及第。下詔刑部,登聞鼓院,不要鎖門閉戶地防護,聽任有冤屈的百姓陳訴。