← 返回人文智库

金史

正文 2256 页 · 原文 1257411 字 · 译文 1421219 字 | 已跳过前 35 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 136 页 1443 字
【 原 文 】
世宗完顏
謀克副點勸農保衡姓,糧祿窩斡不到陳述人思情。
相、當前之餘東、平、南路境的
下至阿里喜有差。遣左副點檢蒲察阿謀克孛罕等賞賛河南將士。以前勸農使移刺元宜為御史大夫。詔前工部尚書蘇保衡、太子少保高思廉振賜山東百姓粟帛,無妻者具姓名以聞。庚寅,行納粟補官法。遣右副元帥完顏謀衍率師討蕭窩斡。壬辰,上謂宰執曰:“朕即位未半年,可行之事甚多,近日全無數奏。朕深居九重,正賴卿等贊襄,各思所長以聞,朕豈有倦怠。”癸巳,太白晝見。甲午,上謂宰執曰:“卿等當參民間利害,及時事之可否,以時敷奏。不可公餘輒從自便,優遊而已。”命河北、山東、陝西等路征南步軍并放還家。咸平、濟州軍二萬入屯京師。丙申,以西南路招討使完顏思敬、兵部尚書阿鄰督北邊將士。
二月己亥,前翰林待制大穎以言盜賊忤海陵,杖而除名,起為秘書丞。補闕馬欽以諂事海陵得幸,除名。庚子,詔前戶部尚書梁鉞、戶部郎中耶律道安撫山東百姓。招諭盜賊或避賊及避徭役在他所者,并令歸業,及時農種,無問罪名輕重,并與原免。壬寅,太傅、尚書令張浩來見。癸卯,以上初即位,遣遼陽主簿石抹移迭、東京麵院都監移刺葛補招契丹叛人,為白彦敬、紇石烈志寧所害,并贈鎮國上將軍,令其家各食五品俸,仍收錄其子。甲辰,以張浩為太師,尚書令如故,御史大夫移刺元宜為平章政事。辛亥,定世襲猛安、謀克遷授格。壬子,以太保、左領軍大都督奔睹為都元帥,太保如故。癸丑,詔降蕭玉、敬嗣暉、許霖等官,放歸田里。甲寅,復用進士為尚書省令史。丙辰,嵩州刺史石抹术突剌等敗宋兵於壽安縣。丁巳,鄭州防禦使
罪了闕懸子,撫山避徭歸本給以癸卯迭、被白將軍用作書令亥,子,保仍的官令史敗宋甲子
【 译 文 】
克的兵士,下至阿里喜都有不同的賜物。派左粘檢蒲察阿字罕等前去賞賜河南的將士。以前農使移剌元宜爲御史大夫。詔令前工部尚書蘇衡、太子少保高思廉賜糧食布帛賑濟山東百統計無妻子的人的姓名上報。庚寅,頒行交捕官的法令。派右副元帥完顏謀衍率兵討伐蕭鋒。壬辰,皇上對宰相、執政說:“朕登位還到半年,需要辦理的事情很多,近日完全沒人述進奏。朕深居宮庭,正需依靠卿等幫助,各思考自己最精通的問題奏聞,朕怎能厭倦怠。”癸巳,太白星白天出現。甲午,皇上對宰執政說:“卿等應當參酌民間的利弊,以及前政事的妥當與否,按時陳述進奏。不應公事餘就從自便,優閑自得而已。”命令河北、山陝西等路征討南方的步兵全部放還回家。咸濟州的二萬軍隊調進京城駐扎。丙申,派西格招討使完顏思敬、兵部尚書阿鄰督察北部邊的將士。
二月己亥,前翰林侍制大穎因論盜賊的事得了海陵,杖罰後被除名,現起用爲秘書丞。補焉欽奉承討好海陵而得到寵信,予以除名。庚詔前戶部尚書梁銖、戶部郎中耶律道前往安山東百姓。招撫告論盜賊或因躲避盜賊以及逃徭役流亡在其他地方的百姓,命令他們全部回本業,及時進行耕種,不管罪名的輕重,一律以赦免。壬寅,太傅、尚書令張浩前來進見。
卯,因皇上初即位,曾派遣遼陽主簿石抹移東京麴院都監移剌葛補招集叛逃的契丹人,由彥敬、紇石烈志寧所殺害,都追贈爲鎮國上軍,讓他們的家屬分別領取五品官的俸祿,錄他們的兒子做官。甲辰,任命張浩爲太師,尚令仍舊,御史大夫移剌元宜爲平章政事。辛制定世襲猛安、謀克遷升授官的條例。壬任命太保、左領軍大都督奔睹爲都元帥,太仍舊。癸丑,下詔降蕭玉、敬嗣暉、許霖等人官,放還老家。甲寅,重新用進士爲尚書省的史。丙辰,嵩州刺史石抹木突刺等在壽安縣打兵。丁巳,鄭州防禦使蒲察世傑攻取陝州。
子,詔令都元帥奔睹在山東開元帥府,謀劃邊
📄 第 137 页 1262 字
【 原 文 】
卷六 本紀第六
事。
蒲察世傑取陝州。甲子,詔都元帥奔睹開府山東,經略邊事。澤州刺史特末哥及其妻高福娘伏誅。
閏月甲戌,上謂宰臣曰:“比聞外議言,奏事甚難。朕於可行者未嘗不從。自今數奏勿有所隱,朕固樂聞之。”戊子,上謂宰臣曰:“臣民上書者,多敕尚書省詳聞,而不即具奏,天下將謂朕徒受其言而不行也。其亟條具以聞。”庚寅,詔平章政事移剌元宜泰州路規措邊事。辛卯,太和、厚德殿火。乙未,尚書兵部侍郎溫敦木突剌等與窩斡戰,敗于勝州。
三月癸卯,參知政事獨吉義罷。
元帥左都監徒單合喜敗宋將吳璘于德順州。甲辰,追削李通官職。乙巳,免南京正隆丁夫貸役錢。辛亥,以廉平誠諭中外官吏。癸亥,詔河南、陝西、山東,昨因捕賊,良民被虜為賊者,釐正之。
四月己巳,右副元帥完顏謀衍等敗窩幹于長灤。辛未,降廢帝亮為海陵郡王。乙亥,詔減御膳及宮中食物之半。夏國遣使來賀即位,及進方物,及賀萬春節。右副元帥完顏謀衍復敗窩幹於霧露河。辛巳,宴夏使貞元殿。故事,外國使三節人從皆坐廡下賜食。上察其食不精腆,曰:“何以服遠人之心。”掌食官皆杖六十。
癸未,夏使朝辭,乞互市,從之。己丑,以左丞相晏為太尉。壬辰,詔征契丹部將士曰:“應契丹與大軍未戰而降者,不得殺傷,仍安撫之。後招誘來降者,除奴婢以已虜為定,其親屬使各還其家,仍官為贖之。”
五月丁酉朔,以曷速館節度使白彥敬為御史大夫。戊戌,遣元帥左監
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
澤州刺史特末哥及其妻高福娘被處死。
閏月甲戌,皇上對宰臣說:“近來聽外間議論,要奏事非常困難。朕對於可以推行的意見有不采納的。從現在起凡陳述進奏不要有所隱匿,朕本來就樂意聽取。”戊子,皇上對宰臣說:“臣民上書的,多是命尚書省詳閱,而不立即細進奏,天下的人將要說朕枉自接受了他們的論而 не 采納執行。可趕快逐條開列報來。”詔平章政事移剌元宜到泰州路規劃措置邊宜。辛卯,太和殿、厚德殿發生火災。乙巳,尚書兵部侍郎溫敦术突刺等與窩斡戰鬥,在打了敗仗。
三月癸卯,參知政事獨吉義罷官。元帥左都督單合喜在德順州打敗宋將吳璘。甲辰,追削的官職。乙巳,免除南京正隆年間的丁夫錢。辛亥,告諭內外官吏必須廉潔平正。癸未,下詔河南、陝西、山東,先前因捕捉盜賊,民被當成賊抓的,區別改正。
四月己巳,右副元帥完顏謀衍等在長濼打敗。辛未,降廢帝完顏亮為海陵郡王。乙亥,減省皇帝膳食及宮中食物的一半。夏國派遣使節前來祝賀即位,進獻地方特產,以及恭賀萬壽。右副元帥完顏謀衍再次在霑鬆河打敗窩斡。辛巳,在貞元殿宴請夏國使者。慣例,外國三節派來的使節及隨從都是坐在殿堂走廊賜食。皇上察看給他們的食物不精美,說:“不能歸服遠方人的心。”負責伙食的官都罰杖十。癸未,夏使朝見告辭,請求互通貿易,許了。己丑,以左丞相晏為太尉。壬辰,詔征召各部族的將士道:“凡是契丹與大軍還沒有投降就已投降的,不得殺傷,仍安撫他們。後經來投降的,除奴婢以誰俘虜歸誰為定例外,其親屬都讓各自回家,仍由官府為他們贖。”
五月丁酉初一,以曷速館節度使白彥敬為御史大夫。戊戌,派遣元帥左監軍高忠建會同北征
📄 第 138 页 1827 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
將帥討契丹。己亥,以臨海軍節度使紇石烈志寧為元帥右監軍。右副元帥完顏謀衍、元帥右監軍完顏福壽坐逗遛,召還京師,皆罷之。壬寅,立楚王允迪為皇太子,詔中外。丁巳,押軍萬戶裴滿按剌、猛安移剌沙里剌敗宋兵于華州。
六月戊辰,命御史大夫白彥敬西北路市馬。庚午,以尚書右丞僕散忠義為平章政事兼右副元帥,經略契丹。詔出內府金銀給征契丹軍用。戊寅,詔居庸關、古北口譏察契丹奸細,捕獲者加官賞。己卯,詔守禦古北口及石門關。庚辰,宋遣使賀即位。壬午,右副元帥僕散忠義與窩斡戰于花道。戊子,以南京留守紇石烈良弼為尚書右丞。庚寅,右副元帥僕散忠義大敗窩斡于裊嶺西陷泉,獲其弟襲。壬辰,以西南路招討使完顏思敬為元帥右都監。
七月丁酉,復取原州。丙午,宋主傳位于子奐。甲寅,詔諭契丹。丁巳,速頻軍士术里古等訛完顏謀衍子斜哥寄書其父謀反,并以其書上之。上覽書曰:“此誣也,止訊告者。”訊之,果誣也。术里古伏誅。庚申,太尉、尚書左丞相晏致仕。壬戌,詔發濟州會寧府軍在京師者,以五千人赴北京都統府。陝西都統璋敗宋將吳璘于張義堡。
八月乙丑朔,奚抹白謀克徐列等降。左監軍高忠建破奚干栲栳山,及招降旁近奚六營,有不降者,攻破之,盡殺其男子,以其婦女童孺分給諸軍。丁卯,永興縣進嘉禾。壬申,萬戶溫迪罕阿魯帶與奚戰于古北口,敗焉,詔同判大宗正事完顏謀衍等禦之。癸酉,上謂宰臣曰:“百姓上書陳時政,其言猶有所補。卿等位居機
軍高忠建會北征將帥討契丹。己亥,以臨海軍節度使紇石烈志寧為元帥右監軍。右副元帥完顏謀衍、元帥右監軍完顏福壽坐逗遛,召還京師,皆罷之。壬寅,立楚王允迪為皇太子,詔中外。丁巳,押軍萬戶裴滿按剌、猛安移剌沙里剌敗宋兵于華州。
六月戊辰,命御史大夫白彥敬西北路市馬。庚午,以尚書右丞僕散忠義為平章政事兼右副元帥,經略契丹。詔出內府金銀給征契丹軍用。戊寅,詔居庸關、古北口譏察契丹奸細,捕獲者加官賞。己卯,詔守禦古北口及石門關。庚辰,宋遣使賀即位。壬午,右副元帥僕散忠義與窩斡戰于花道。戊子,以南京留守紇石烈良弼為尚書右丞。庚寅,右副元帥僕散忠義大敗窩斡于裊嶺西陷泉,獲其弟襲。壬辰,以西南路招討使完顏思敬為元帥右都監。
七月丁酉,復取原州。丙午,宋主傳位于子奐。甲寅,詔諭契丹。丁巳,速頻軍士术里古等訛完顏謀衍子斜哥寄書其父謀反,并以其書上之。上覽書曰:“此誣也,止訊告者。”訊之,果誣也。术里古伏誅。庚申,太尉、尚書左丞相晏致仕。壬戌,詔發濟州會寧府軍在京師者,以五千人赴北京都統府。陝西都統璋敗宋將吳璘于張義堡。
八月乙丑朔,奚抹白謀克徐列等降。左監軍高忠建破奚干栲栳山,及招降旁近奚六營,有不降者,攻破之,盡殺其男子,以其婦女童孺分給諸軍。丁卯,永興縣進嘉禾。壬申,萬戶溫迪罕阿魯帶與奚戰于古北口,敗焉,詔同判大宗正事完顏謀衍等禦之。癸酉,上謂宰臣曰:“百姓上書陳時政,其言猶有所補。卿等位居機
【 译 文 】
(上) 103
討伐契丹。己亥,以臨海軍節度使紇石烈志元帥右監軍。右副元帥完顏謀衍、元帥右監頡福壽由於行軍逗留,召回京師,都被罷壬寅,立楚王允迪為皇太子,詔告中外。丁押軍萬戶裴滿按刺、猛安移剌沙里刺在華州來兵。
六月戊辰,命令御史大夫白彥敬到西北路買庚午,任命尚書右丞僕散忠義為平章政事兼元帥,籌劃契丹事宜。下詔拿出內府的金銀對契丹的軍隊使用。戊寅,詔居庸關、古北查契丹的奸細,凡捕獲的加官獎賞。己卯,守禦古北口及石門關。庚辰,宋派來使節祝立。壬午,右副元帥僕散忠義與窩斡在花道戊子,以南京留守紇石烈良弼為尚書右庚寅,右副元帥僕散忠義在裊嶺西部的陷泉窩斡,俘獲了他的弟弟纂。壬辰,以西南路吏完顏思敬為元帥右都監。
七月丁酉,重新攻取了原州。丙午,宋主傳兒子趙奮。甲寅,詔告契丹。丁巳,速頻軍里古等誣告完顏謀衍的兒子斜哥給他父親寄反,並以斜哥的書信進上。皇上看信後說:誣告,祇審訊原告人。”經審訊,果然是誣犬里古被處死。庚申,太尉、尚書左丞相晏壬戌,下詔調發濟州會寧府在京師的軍以五千人開赴北京都統府。陝西都統璋在張打敗宋將吳璘。
八月乙丑初一,奚抹白謀克徐列等投降。左馬忠建在栲栳山攻破奚人,及招降附近的奚背,有不肯投降的,便打敗他們,全部殺掉的男子,將婦女兒童分給各軍。丁卯,永興吉祥禾苗。壬申,萬戶溫迪罕阿魯帶與奚古北口戰鬥,被打敗,詔同判大宗正事完顏前前往抵禦。癸酉,皇上對宰臣說:“百姓前述對時事政治的意見,他們的言論還能有益。卿等位居要職,卻幾乎沒有諍言進諫,
📄 第 139 页 1329 字
【 原 文 】
要,略無獻替,可乎。夫聽斷獄訟,簿書期會,何人不能。唐、虞之聖,猶務兼覽博照,乃能成治。正隆專任獨見,故取敗亡。朕早夜孜孜,冀聞謙論,卿等宜體朕意。”詔:“百司官吏,凡上書言事或為有司所抑,許進表以聞,朕將親覽,以觀人材優劣。”夏國遣使賀尊號。丁丑,免齊國妃、韓王亨、樞密忽土、留守頤等家親屬在宮籍者。詔元帥右都監完顏思敬以所部軍與大軍會討窩斡。乙酉,詔左諫議大夫石琚、監察御史馮仲尹廉察河北東路。丁亥,詔御史臺曰:“卿等所劾,惟諸局行移稽緩,及緩於赴局者耳,此細事也。自三公以下,官僚善惡邪正,當審察之。若止理細務而略其大者,將治卿等罪矣。”契丹老和尚降。辛卯,罷諸闈徵稅。
九月甲午朔,完顏謀衍擒奚猛安合住。元帥左都監徒單合喜大敗宋將吳璘於德順州。乙未,詔尚書右丞紇石烈良弼以便宜招撫奚、契丹之叛者。庚子,元帥右都監完顏思敬獲契丹窩斡,餘衆悉平。以尚書左司員外郎完顏正臣為夏國生日使。壬寅,獵于近效。乙巳,以移刺窩斡平,詔中外。庚戌,改葬睿宗皇帝。壬子,以元帥右都監完顏思敬為右副元帥。戊午,詔思敬經略南邊。辛酉,奉遷睿宗皇帝梓宮於磐寧宮。癸亥,元帥左監軍徒單合喜等敗宋兵於德順州。河南統軍使宗尹復取汝州。
十月丁卯,以左副元帥完顏彀英為平章政事。戊辰,如山陵,謁睿宗皇帝梓宮,哭盡哀。平章政事、右副元帥僕散忠義等還自軍,上謁。丙戌,以僕散忠義為尚書右丞相、元帥左監軍紇石烈志寧為左副元帥。戊子,葬睿宗皇帝於景陵,大赦。己
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
麼可以呢。至於聽訟斷獄,賬簿文書如期施,哪個不能辦。就是聖明如堯舜,還致力於采博考,纔能成就治世。正隆廢帝專信一己之,所以自取敗亡。朕早晚勤勉不倦,希望聽到直的言論,卿等應當體察朕的心意。”下詔道:有部門的官吏,凡上書論事若被有關官員所叩,允許進表奏陳,朕將親自閱讀,以觀察人的優劣。”夏國派遣使節來恭賀上尊號。丁丑,國妃、韓王亨、樞密忽土、留守頤等家親屬在籍者被放出。詔元帥右都監完顏思敬用所屬的隊與大軍會合討伐窩斡。乙酉,詔左諫議大夫居、監察御史馮仲尹察訪河北東路。丁亥,詔史臺道:“卿等所檢舉的,祇是各局辦事稽留慢,以及到局遲緩的人而已,這些都是小事。
三公以下,官僚的善惡邪正,應當進行審查。
果只是處理細小事務而忽略大事,就要治卿等罪。”契丹老和尚投降。辛卯,停止徵收各關試稅。
九月甲午初一,完顏謀衍擒獲奚族猛安合元帥左都監徒單合喜在德順州大敗宋將吳乙未,詔尚書右丞紇石烈良弼自行招撫奚、丹的叛亂者。庚子,元帥右都監完顏思敬擒獲丹人窩斡,其餘的人全被平息。以尚書左司員部完顏正臣為夏國生日使。壬寅,到近郊打乙巳,將移刺窩斡被平定的事,詔告中外。
戊,改葬睿宗皇帝。壬子,以元帥右都監完顏敬為右副元帥。戊午,詔思敬籌劃南邊事務。
酉,恭遷睿宗皇帝的梓棺到磐寧宮。癸亥,元左監軍徒單合喜等在德順州打敗宋兵。河南統使宗尹重新奪取汝州。
十月丁卯,以左副元帥完顏彀英為平章政戊辰,到陵墓,進見睿宗皇帝的梓棺,哭得悲哀。平章政事、右副元帥僕散忠義等從軍中期,請求進見。丙戌,以僕散忠義為尚書右丞元帥左監軍紇石烈志寧為左副元帥。戊子,睿宗皇帝葬到景陵,大赦。己丑,詔左副元帥石烈志寧籌劃南邊事務。壬辰,華州防禦使蒲
📄 第 140 页 1155 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
五,詔左副元帥紇石烈志寧經略南邊。壬辰,華州防禦使蒲察世傑、丹州刺史赤盞胡速魯改敗宋兵於德順州。
十一月癸巳朔,詔右丞相僕散忠義伐宋。丁酉,第職官,廉能、污濫、不職各為三等而黜陟之。
十二月乙酉,遣尚書刑部侍郎劉仲淵等廉察宣諭東京、北京等路。
三年正月壬辰朔,高麗、夏遣使來賀。庚子,太白晝見。壬子,遣客省使烏居仁賞勞河南軍士。癸丑,復取德順州。
二月甲子,詔太子少詹事楊伯雄等廉問山西路。庚午,上謂宰相曰:“灤州饑民,流散逐食,甚可矜恤。移於山西,富民贍濟,仍于道路計口給食。”壬申,詔撫諭陝西。庚辰,太保、都元帥奔睹薨。丙戌,趙景元等以亂言伏誅。庚寅,高麗、夏遣使來賀萬春節。高麗遣使賀即位。東京僧法通以妖術亂衆,都統府討平之。
三月丙申,中都以南八路蝗,詔尚書省遣官捕之。壬寅,詔戶部侍郎魏子平等九人,分詣諸路猛安、謀克勸農及廉問。詔臨潢漢民逐食於會寧府濟、信等州。庚戌,詔免去年租稅。
四月辛酉朔,右副元帥完顏思敬罷。丁卯,平章政事完顏彀英、御史大夫白彥敬罷。以參知政事李石為御史大夫。丁丑,詔吏犯贓罪,雖會赦不敘。己卯,以引進使韓綱為橫賜高麗使。乙酉,賑山西路猛安、謀克貧民,給六十日糧。是月,取商、虢、環州,宋所侵一十六州至是皆復。
五月辛卯朔,右丞相僕散忠義朝京師。乙未,以重五,幸廣樂園射柳,命皇太子、親王、百官皆射,勝者有賞。
【 译 文 】
十一月癸巳初一,詔右丞相僕散忠義討伐丁酉,將職官分等級,廉潔能幹、貪污冗不稱職各分為三等,從而罷黜或遷升。
十二月乙酉,派遣尚書刑部侍郎劉仲淵等到北京等路察訪傳達。
大定三年正月壬辰初一,高麗、夏派使節來庚子,太白星白天出現。壬子,派省各使二獎賞慰勞河南的軍士。癸丑,重新奪取德二月甲子,詔太子少詹事楊伯雄等察訪山西庚午,皇上對宰相說:“濼州的飢民,四處尋找食物,很值得憐憫。將他們遷移到山裏富民資助救濟,在道路上按人頭給飯吃。”下詔撫諭陝西。庚辰,太保、都元帥奔睹丙戌,趙景元等因叛亂言詞被處死。庚高麗、夏派使節前來祝賀萬春節。高麗派使祝賀即位。東京僧人法通用妖術惑亂民衆,府討伐並平息了騷亂。
三月丙申,中都以南八路發生蝗災,詔尚書官去撲滅。壬寅,詔戶部侍郎魏子平等九分別到各路猛安、謀克勵農耕及察訪。詔的漢民到會寧府的濟、信等州求食。庚戌,免除去年的租稅。
四月辛酉初一,右副元帥完顏思敬被罷官。
平章政事完顏敦英、御史大夫白彥敬被罷以參知政事李石為御史大夫。丁丑,下詔規吏凡是犯了貪污罪,即使遇赦仍不敘用。己以引進使韓綱為橫陽高麗使。乙酉,救濟山猛安、謀克的貧民,供給六十天的糧食。當收取商、虢、環州,宋所侵占的十六個州,時都被收復。
五月辛卯初一,右丞相僕散忠義到京師朝乙未,因是重陽節,皇上到廣樂園射柳,命子、親王、百官都射,獲勝的分別賜給物
📄 第 141 页 1273 字
【 原 文 】
者賜物有差。上復御常武殿,賜宴擊球。自是歲以為常。丙申,宋人攻破靈璧、虹縣。己亥,罷河南、山東、陝西統軍司,置都統、副統。以太子詹事完顏守道從皇太子,上召諭守道曰:“卿任執政,所責非輕,自今毋從行。”辛丑,以右丞相僕散忠義兼都元帥。癸卯,僕散忠義還軍。河南路都統奚撻不也叛入于宋。丙午,宋人攻破宿州。辛亥,更定出征軍逃亡法。尚書省請籍天德間被誅大臣諸奴隸及從窩幹亂者為軍,上以四方甫定,民意稍蘇,而復簽軍,非長策,不聽。癸丑,詔諭契丹餘黨蒲速越等,如能自新,並釋其罪。若執蒲速越父子以來者,仍官賞之。左副元帥紇石烈志寧復取宿州,河南副統孛术魯定方死於陣。乙卯,以北京留守完顏思敬復為右副元帥。中都蝗。詔參知政事完顏守道按問大興府捕蝗官。
六月庚申朔,日有食之。以刑部尚書蘇保衡為參知政事。丙子,詔曰:“正隆之末,濟州路逃回軍士為中都官軍所邀殺者,官為收葬。”己卯,觀稼於近郊。甲申,太師、尚書令張浩罷。以宿直將軍阿勒根和衍為橫賜夏國使。
七月庚戌,太白晝見。以太子太師宗憲為平章政事。以孔總為襲封衍聖公。
八月丙寅,太白經天。庚午,詔曰:“祖宗時有勞效未曾遷賞者,五品以上聞奏,六品以下及無職事者尚書省約量升除。”甲戌,詔參知政事完顏守道招撫契丹餘黨。戊寅,詔罷契丹猛安、謀克,其戶分隸女直猛安、謀克。命諸官員年老者,許存馬一二匹,餘並括買入官。敕殿前都點檢唐括德溫:“重九出獵,國朝舊俗。”
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
。皇上又到常武殿,賜宴打球。從此每年成為常性活動。丙申,宋人攻破了靈璧、虹縣。己撤銷河南、山東、陝西統軍司,設置都統、都統。因太子詹事完顏守道隨從皇太子,皇上守道吩咐道:“卿擔任執政,所負的職責不輕,現在起不再隨行。”辛丑,以右丞相僕散忠義都元帥。癸卯,僕散忠義回軍中。河南路都統達不也叛變到了宋。丙午,宋人攻破宿州。辛重定出征軍人逃亡法。尚書省請將天德間被大臣的奴隸以及隨從窩斡叛亂的人編入軍籍,上認為四方剛剛平定,民意稍稍復蘇,而又簽人當兵,不是好主意,不同意。癸丑,下詔告契丹餘黨蒲速越等,如果能夠自新,全部免如果有能捕捉蒲速越父子來獻的,由官府給獎賞。左副元帥紇石烈志寧重新奪取宿州,河副統孛術魯定方死於戰場。乙卯,以北京留守頗思敬重新任右副元帥。中都發生蝗災。詔參政事完顏守道察問大興府的捕蝗官。
六月庚申初一,發生日食。以刑部尚書蘇保為參知政事。丙子,下詔道:“正隆末年,濟路逃回的軍士被中都官軍所截殺的,由官府給收葬。”己卯,到近郊視察莊稼。甲申,太師、書令張浩被罷官。以宿直將軍阿勒根和衍爲橫夏國使。
七月庚戌,太白星在白天出現。以太子太師憲爲平章政事。以孔總爲繼封衍聖公。
八月丙寅,太白星從天上經過。庚午,下詔“祖宗時凡有勞績沒有遷官賞賜的,五品以奏聞,六品以下及沒有職事的由尚書省估量纔升遷或授官。”甲戌,詔參知政事完顏守道招契丹餘黨。戊寅,下詔撤銷契丹的猛安、謀將他們的戶口分別隸屬於女真的猛安、謀命各官員年紀已老的,允許保留馬一二匹,餘的全部由官府收買。令殿前都點檢唐括德“重九外出打獵,是國朝舊有的風俗。如今
📄 第 142 页 1213 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
今扈從軍二千,能無擾民。可嚴為約束,仍以錢萬貫分賜之。”乙酉,如大房山。丁亥,薦享于睿陵。戊子,還宮。
九月癸巳,以宿直將軍僕散習尼列為夏國生日使。丁酉,秋獵。以重九,拜天于北郊。丙午,詔翰林待制劉仲諄等廉問車駕所經州縣。乙卯,還宮。
十月甲子,大享于太廟。丙寅,以許王時府長史移剌天佛留為高麗生日使。癸酉,冬獵。
十一月庚寅,太白晝見,經天。壬辰,還都。戊申,詔:“求仕官輒入權要之門,追一官,仍降除。以請求有所饋獻及受之者,具狀奏裁。”庚戌,百官請上尊號,不允。詔:“中都、平州及饑荒地并經契丹剽掠,有質賣妻子者,官為收贖。”壬子,尚書左丞翟永固罷。癸丑,罷貢金綫段匹。甲寅,以尚書右丞紇石烈良弼為左丞,吏部尚書石琚為參知政事。
十二月丁丑,臘,獵于近郊,以所獲薦山陵,自是歲以為常。詔流民未復業,增限招誘。己卯,參知政事蘇保衡至自軍,辛巳,以為尚書右丞。
四年正月丁亥朔,高麗、夏遣使來賀。戊子,毘路府州元日及萬春節貢獻。上謂侍臣曰:“秦王宗翰有功於國,何乃無嗣?”皆未知所對。上曰:“朕嘗聞宗翰在西京坑殺丐者千人,得非其報耶。”癸巳,百官復請上尊號,不允。丁酉,如安州春水。壬寅,至安州。大雪。詔扈從人舍民家者,人日支錢一百與其主。甲辰,元帥府言:“宋遣審議官胡昉致尚書右僕射書,來議和好。以其言失信,拘昉軍中,以書答之。”及以書進,
【 译 文 】
(上) 107
的軍人有二千,怎能不騷擾民衆。應當嚴格可用錢一萬貫分賜給他們。”乙酉,到大丁亥,到睿陵獻祭。戊子,回宮。
九月癸巳,以宿直將軍僕散習尼列爲夏國生丁酉,秋獵。因是重陽節,到北郊拜天。
詔翰林侍制劉仲誨等訪問車駕所經過的州卯,回宮。
十月甲子,到太廟舉行大享禮。丙寅,以許長史移剌天佛留爲高麗生日使。癸酉,冬
十一月庚寅,太白星在白天出現,並經過天壬辰,回都。戊申,下詔道:“求升官的官權要人家求情的,追奪一官,降職授官。
而有贈獻禮品以及接受贈獻的,寫成狀詞處。”庚戌,百官請上尊號,不允許。詔:、平州及饑荒地區都經過契丹的搶掠,凡賣妻子兒女的,官府爲他們收贖。”壬子,王丞翟永固被罷官。癸丑,停止進貢金綾緞甲寅,任命尚書右丞紇石烈良弼爲左丞,吏書石琚爲參知政事。
十二月丁丑,舉行臘祭,到近郊打獵,用獵獻陵墓,從時起每年爲常例。下詔流民復業的,延長期限招募勸導。己卯,參知保衡從軍中回朝,辛巳,任他爲尚書右
大定四年正月丁亥初一,高麗、夏派使節前員。戊子,停止各路、府、州元旦及萬春節物。皇上對侍臣說:“秦王宗翰對國家有什麼卻沒有後嗣?”大家都不知道如何回皇上說:“朕曾聽說宗翰在西京活埋了一千戶,是不是這事的報應呢。”癸巳,百官再尊號,不允許。丁酉,到安州游獵。壬寅,州。下大雪,詔隨從人員住在百姓家的,每天支付一百錢給戶主。甲辰,元帥府報告宋派審議官胡昉送交尚書右僕射書信,來和好。因他們說話失信,現將胡昉拘留在軍書信回答他們。”並將書信進呈,皇上讀後
📄 第 143 页 1210 字
【 原 文 】
上覽之曰:“宋之失信,行人何罪,當即遣還。邊事令元帥府從宜措畫。”乙巳,尚書省奏:“徐州民曹珪討賊江志,而子弼亦在賊中,并殺之。法當補二官,敘雜班。”上以所奏未當,進一官,正班用之。辛亥,獲頭鵝,遣使薦山陵,自是歲以為常。
二月丁巳,免安州今年賦役,及保塞縣御城邊吳二村凡扈從人嘗止其家者,亦復一年。辛酉,獵于高陽之北。庚午,還都。庚辰,以北京粟價踴貴,詔免今年課甲。
三月丙戌朔,萬春節,高麗、夏遣使來賀。詔免北京歲課段匹一年。庚子,京師地震。壬寅,百官復請上尊號,不允。
四月丁巳,平章政事完顏元宜罷。甲戌,出宮女二十一人。
五月,旱。癸卯,敕有司審冤獄,禁宮中音樂,放球場役夫。乙巳,詔禮部尚書王競禱雨于北岳。己酉,命參知政事石琚等於北郊望祭禱雨。壬子,雨。窩斡餘黨蒲速越伏誅。
六月甲寅朔,日有食之。壬戌,尚書左丞紇石烈良弼至自征南元帥府。甲子,以雨足,命有司祭謝岳鎮海瀆于北郊。己巳,幸東宮,視皇太子疾。庚午,初定祭五岳四瀆禮。辛未,觀稼于近郊。庚辰,詔諭元帥府曰:“所請伐宋軍萬五千,今以騎三千、步四千赴之。”詔陝西元帥府議入蜀利害以聞。
七月壬辰,故衛王襄妃及其子和尚以妖妄伏誅。庚子,以尚書左丞紇石烈良弼為平章政事。辛丑,大風雷雨,拔木。
八月甲寅朔,詔征南元帥府曰:“前所請收復舊疆,乞候秋涼進發,
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
“宋的失信,使者有什麼罪,應當立即遣返。竟之事叫元帥府根據形勢措置謀劃。”乙巳,省奏:“徐州百姓曹珪討伐賊人江志,而他兒子曹弼也在賊人中,便一並將他殺掉。按法應當補二官,在雜班敘用。”皇上認為所奏不當,進一官,正班收用。辛亥,捕獲一頭鵝,使者獻給陵墓,從這年起成為常例。
二月丁巳,免除安州今年的賦稅勞役,以及壓御城、邊吳二村中凡是皇上隨從人員曾經過的人戶,也免一年。辛酉,到高陽的北部打庚午,回都。庚辰,由於北京的糧價昂貴,召免除今年的賦稅。
三月丙戌初一,萬春節,高麗、夏派使者來慶賀。下詔免除北京每年應交納的緞匹一庚子,京城地震。壬寅,百官再次請求上尊不允許。
四月丁巳,平章政事完顏元宜被罷官。甲放出宮女二十一人。
五月,天旱。癸卯,敕令有關部門審理冤禁止在宮中演奏音樂,遣散球場的役夫。乙詔禮部尚書王競到北岳祈禱求雨。己酉,命政事石琚等在北郊望祭祈禱求雨。壬子,下窩斡的餘黨蒲速越被處死。
六月甲寅初一,發生日食。壬戌,尚書左丞烈良弼從征南元帥府回都。甲子,由於雨水是,令有關部門在北郊祭謝岳鎮海濱。己巳,宮,看望皇太子的病情。庚午,初次制定祭岳四瀆的禮儀。辛未,到近郊視察莊稼。庚下詔告諭元帥府道:“所請伐宋的軍隊一萬人,今以騎兵三千、步兵四千人開赴前綫。”西元帥府討論入蜀的得失奏聞。
七月壬辰,已故衛王襄的妻子及其兒子和造謠被處死。庚子,以尚書左丞紇石烈良弼章政事。辛丑,大風雷雨,拔起樹木。
八月甲寅初一,詔征南元帥府道:“你們先請收復舊有疆土,請求等到秋涼進發,如今
📄 第 144 页 1891 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
今已秋涼,復俟何時。”戊午,以參知政事完顏守道為尚書左丞,大興尹唐括安禮為參知政事。壬申,上謂宰臣曰:“卿每奏皆常事,凡治國安民及朝政不便於民者,未嘗及也。如此,則宰相之任誰不能之。”己卯,如大房山。辛巳,致祭於山陵。
九月癸未朔,還都。乙酉,上謂宰臣曰:“形勢之家,親識訴訟,請屬道達,官吏往往屈法徇情,宜一切禁止。”己丑,上謂宰臣曰:“北京、鶻州、臨潢等路嘗經契丹寇掠,平、薊二州近復蝗旱,百姓艱食,父母兄弟不能相保,多冒鬻為奴,朕甚閔之。可速遣使聞實其數,出內庫物贖之。”乙未,幸廬房,主者以廬隼置內省堂上,上怒曰:“此宰相聽事,豈置廬隼處耶。”痛責其人,俾置他所。己亥,以宿直將軍烏里雅為夏國生日使。辛亥,以太子少詹事烏古論三合為高麗生日使。
十月癸丑朔,獵于密雲縣。丙寅,還都。己卯,命泰寧軍節度使張弘信等二十四人分路通檢諸路物力。
十一月乙酉,征南都統徒單克寧敗宋兵,取楚州。己丑,封子永功為鄭王。辛卯,冬獵。乙未,詔進師伐宋。戊戌,次河間府。辛丑,尚書省火。甲辰,次清州。
閏月壬子朔,還都。
十二月丁亥,尚書省奏都統高景山取商州。己丑,臘,獵于近郊。辛卯,太白晝見,經天。是歲,大有年。斷死罪十有七人。
五年正月辛亥朔,高麗、夏遣使來賀。乙卯,詔泰州、臨潢接境設邊堡七十,駐兵萬三千。己未,宋通問使魏杞等以國書來。書不稱“大”,稱“侄宋皇帝”,稱名,“再拜奉書于
已是秋涼,政事完顏守道為尚書左丞,大興尹唐括安禮為參知政事。壬申,上謂宰臣曰:“卿每奏皆常事,凡治國安民及朝政不便於民者,未嘗及也。如此,則宰相之任誰不能之。”己卯,如大房山。辛巳,致祭於山陵。
九月癸未朔,還都。乙酉,上謂宰臣曰:“形勢之家,親識訴訟,請屬道達,官吏往往屈法徇情,宜一切禁止。”己丑,上謂宰臣曰:“北京、鶻州、臨潢等路嘗經契丹寇掠,平、薊二州近復蝗旱,百姓艱食,父母兄弟不能相保,多冒鬻為奴,朕甚閔之。可速遣使聞實其數,出內庫物贖之。”乙未,幸廬房,主者以廬隼置內省堂上,上怒曰:“此宰相聽事,豈置廬隼處耶。”痛責其人,俾置他所。己亥,以宿直將軍烏里雅為夏國生日使。辛亥,以太子少詹事烏古論三合為高麗生日使。
十月癸丑朔,獵于密雲縣。丙寅,還都。己卯,命泰寧軍節度使張弘信等二十四人分路通檢諸路物力。
十一月乙酉,征南都統徒單克寧敗宋兵,取楚州。己丑,封子永功為鄭王。辛卯,冬獵。乙未,詔進師伐宋。戊戌,次河間府。辛丑,尚書省火。甲辰,次清州。
閏月壬子朔,還都。
十二月丁亥,尚書省奏都統高景山取商州。己丑,臘,獵于近郊。辛卯,太白晝見,經天。是歲,大有年。斷死罪十有七人。
五年正月辛亥朔,高麗、夏遣使來賀。乙卯,詔泰州、臨潢接境設邊堡七十,駐兵萬三千。己未,宋通問使魏杞等以國書來。書不稱“大”,稱“侄宋皇帝”,稱名,“再拜奉書于
【 译 文 】
(上)                   109
水凉,還要等到什麼時候。”戊午,以參知政事顏守道為尚書左丞,大興尹唐括安禮為參知政事。壬申,皇上對宰臣說:“卿每次奏陳的都是日常事,凡治國安民以及朝政對百姓不便利的事都沒有涉及到。要是這樣,那宰相的職任誰來承擔。”己卯,到大房山。辛巳,到陵墓
十二月癸未初一,回都。乙酉,皇上對宰臣說:“有權勢的人家,親戚朋友訴訟,托人情打點,官吏往往枉法徇情,應一切禁止。”己丑,皇上對宰臣說:“北京、懇州、臨潢等路曾經遭遇盜劫,平、薊二州近來又遭蝗災旱災,百姓缺糧食,父母兄弟不能相保,多冒名賣為奴婢,十分憐憫。可趕緊派人核實數目,拿出內庫錢物贖回。”乙未,親臨鷹房,主管官將鷹隼放在內省堂上,皇上發怒道:“這裏是宰相聽政的地方,哪是放置鷹隼的處所呢。”嚴厲地斥責執事人,令他放到其他地方去。己亥,以宿直翰林學士高里雅為夏國生日使。辛亥,以太子少詹事張行信為高麗生日使。
十一月癸丑初一,到密雲縣打獵。丙寅,回都。甲戌,命泰寧軍節度使張弘信等二十四人分別檢核各路的物資財力。
十一月乙酉,征南都統徒單克寧打敗宋兵,攻克蔡州。己丑,封兒子永功為鄭王。辛卯,冬至。壬辰,下詔進軍伐宋。戊戌,住在河間府。
己亥,尚書省發生火災。甲辰,住在清州。
十二月壬子初一,回都。
十二月丁亥,尚書省奏都統高景山攻取商州。戊丑,臘祭,到近郊打獵。辛卯,太白星在東方出現,經過天空。這年,是大豐收的一年。
共計得十七人。
大定五年正月辛亥初一,高麗、夏派遣使節來朝賀。乙卯,詔泰州、臨潢交界處設置邊堡寨,駐兵一萬三千人。己未,宋通問使魏杞持國書前來。書不稱“大”,稱“侄宋皇帝”稱名,“再拜奏書給叔大金皇帝”。每年交
📄 第 145 页 1144 字
【 原 文 】
權大金皇帝”。歲幣二十萬。辛未,納鈔外。
詔中外。復命有司,旱、蝗、水溢之處,與免租賦。癸酉,命元帥府諸新地圖六高舊軍以六萬人留戍,餘並放還。以宋國歲幣悉賞諸軍。
部扇使。
二月壬午,以左副都點檢完顏仲等為宋報問使。壬寅,罷納粟補官令。戊申,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。
節,三月壬申,群臣奉上尊號曰應天興祚仁德聖孝皇帝,詔中外。
孝皇四月癸卯,西京留守壽王京謀反,獄成,特免死,杖之,除名,嵐立,右副元帥僕散忠義州安置。乙巳,右副元帥完顏思敬罷。丁未,右丞相、都元帥僕散忠義還自軍。
五月壬子,左副元帥紇石烈志寧以召入見。丁巳,以僕散忠義為尚書丁巳為平章政事,還軍。乙丑,以平章政事宗憲為尚書右丞相。癸酉,罷山東路都統府,以其軍各隸總管府。
領的六月甲辰,芝產大安殿柱。丙午,京師地震,雨毛。
京城七月戊申朔,京師地復震。罷陝西都統府,復置統軍司京兆,徙陝西都統遭移元帥府河中。
八月己卯,前宿州防禦使烏林答剌撒以與宋李世輔交通,伏誅。癸李世已,宋、夏遣使賀尊號。
來賀九月丁未朔,以吏部尚書高衍等為賀宋生日使。戊申,秋獵。庚戌,日使為夏以宿直將軍术虎蒲查為夏國生日使。
甲戌,還都。
十月丁丑朔,地震。辛巳,以大宗正丞璋為高麗生日使。乙未,冬為高獵。辛丑,還都。
十一月丙午朔,上謁宰臣曰:“朕在位日淺,未能遍識臣下賢否,的時
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
錢幣二十萬。辛未,以與宋和好的事詔告中,再命令有關部門,旱災、蝗災、洪水泛濫的區,免除租賦。癸酉,命令元帥府各新舊軍以萬人留守邊疆,其餘的全部放回。用宋國的全錢犒賞各軍。
二月壬午,以左副都點檢完顏仲等為宋報問壬寅,撤銷交糧補官的法令。戊申,萬春宋、高麗、夏派遣使者前來祝賀。
三月壬申,群臣奉上尊號叫應天興祚仁德聖皇帝,詔告中外。
四月癸卯,西京留守壽王京謀反,獄案成特免死,罰杖,除名,安置在嵐州。乙巳,列元帥完顏思敬被罷官。丁未,右丞相、都元僕散忠義從軍隊中回京。
五月壬子,左副元帥紇石烈志寧因召入見。
己,任命僕散忠義為尚書左丞相,紇石烈志寧平章政事,回軍隊。乙丑,以平章政事宗憲為右丞相。癸酉,撤銷山東路都統府,以所統的軍隊分別隸屬總管府。
六月甲辰,大安殿的柱上長出靈芝。丙午,地地震,天上降毛。
七月戊申初一,京城又發生地震。撤銷陝西統府,重新在京兆設置統軍司,將陝西元帥府移到河中。
八月己卯,前宿州防禦使烏林答剌撒因與宋輔勾結,被處死。癸巳,宋、夏派遣使節前賀尊號。
九月丁未初一,以吏部尚書高衍等為賀宋生。戊申,秋獵。庚戌,以宿直將軍木虎蒲查國生日使。甲戌,回都。
十月丁丑初一,地震。辛巳,以大宗正丞璋麗生日使。乙未,冬獵。辛丑,回都。
十一月丙午初一,皇上對宰臣說:“朕在位間不長,未能全部瞭解臣下的賢能與否,全
📄 第 146 页 1115 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
全賴卿等盡公舉薦。今六品以下殊乏人材,何以副朕求賢之意。”癸丑,幸東宮。戊午,以右副都點檢烏古論粘沒曷為賀宋正旦使。癸亥,立諸路通檢地土等第稅法。癸酉,大霧,晝晦。
十二月己丑,獵於近郊。高麗遣使賀尊號。
六年正月丙午朔,宋、高麗、夏遣使來賀。庚午,敕有司,宮中張設毋以塗金為飾。
二月丁亥,尚書左丞相兼都元帥沂國公僕散忠義薨。壬寅,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。
三月甲寅,上如西京。庚申,次歸化州,西京留守唐括德溫上謁。戊辰,至西京。庚午,朝謁太祖廟。壬申,擊球,百姓縱觀。
四月甲戌朔,詔月朔禁屠宰。戊戌,以尚書右司郎中移剌道為橫賜高麗使,宿直將軍斜卯摑刺為橫賜夏國使。辛丑,太白晝見。
五月戊申,幸華嚴寺,觀故遼諸帝銅像,詔主僧謹視之。壬子,詔雲中大同縣及警巡院給復一年。壬戌,詔將幸銀山,諸扈從軍士賜錢五萬貫,有敢損苗稼者,并償之。
六月辛巳,太白晝見,經天。丙戌,發自西京。庚子,獵于銀山。
七月辛酉,次三叉口。
八月辛未朔,次涼陘。庚辰,獵于望雲之南山。
九月辛丑朔,至自西京。丁未,以戶部尚書魏子平為賀宋生日使。辛亥,以翰林待制移剌熙載為夏國生日使。澤州刺史劉德裕等以盜用官錢伏誅。壬子,太白晝見。癸丑,尚書右丞相宗憲薨。丙辰,太白晝見,經天。
【 译 文 】
等出以公心舉薦。如今六品以下的官員十分人才,怎能符合朕求賢的意願。”癸丑,皇東宮。戊午,以右副都點檢烏古論粘沒曷為正旦使。癸亥,訂立各路通檢土地等級納稅令。癸酉,大霧,白天昏暗。
十二月己丑,到近郊打獵。高麗派來使節祝尊號。
大定六年正月丙午初一,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。庚午,命令有關部門,宮中的擺要塗金作為裝飾。
二月丁亥,尚書左丞相兼都元帥沂國公僕義去世。壬寅,萬春節,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。
三月甲寅,皇上前往西京。庚申,住在歸化西京留守唐括德溫謁見皇上。戊辰,到達西庚午,朝拜太祖廟。壬申,打球,老百姓隨看。
四月甲戌初一,詔令每月初一禁止屠宰。戊以尚書右司郎中移剌道為橫賜高麗使,宿直斜卯攢剌為橫賜夏國使。辛丑,太白星白天。
五月戊申,皇帝到華嚴寺,觀看原遼國各皇祠像,詔令主僧謹慎看管。壬子,詔雲中縣及警巡院免除一年賦稅。壬戌,下詔皇帝銀山,隨從軍士賜錢五萬貫,若有敢於損傷莊稼的,都要賠償。
六月辛巳,太白星白天出現,從天上經過。
,從西京出發。庚子,到銀山打獵。
七月辛酉,住在三叉口。
八月辛未初一,住在涼陘。庚辰,到望雲的打獵。
九月辛丑初一,從西京回到都城。丁未,以尚書魏子平為賀宋生日使。辛亥,以翰林待剌熙載為夏國生日使。澤州刺史劉德裕等因宮錢被處死。壬子,太白星白天出現。癸尚書右丞相宗憲去世。丙辰,太白星白天出從天上經過。
📄 第 147 页 1175 字
【 原 文 】
112 卷六 本紀第六
十月己卯,以尚書兵部侍郎移剌按答爲高麗生日使。甲申,朝享于太廟。詔免雄、莫等州今年租。壬辰,太白晝見,經天。丁酉,如安肅州。冬獵。
十一月丙午,還都。癸丑,以右副都點檢烏古論元忠爲賀宋正旦使。上謂宰臣曰:“朝官當慎選其人,庶可激勵其餘,若不當,則啓覬覦之心。卿等必知人才優劣,舉實才用之。”庚申,太白晝見,經天。丁卯,參知政事石琚以母憂罷。
十二月甲戌,詔有司,每月朔望及上七日毋奏刑名。戊子,太白晝見,經天。甲午,泰州民合住謀反,伏誅。丙申,以平章政事紇石烈良弼爲尚書右丞相,紇石烈志寧爲樞密使。
七年正月庚子朔,宋、高麗、夏遣使來賀。辛亥,石琚起復參知政事。壬子,上服袞冕,御大安殿,受尊號冊寶禮。癸丑,大赦。庚申,以元帥左監軍徒單合喜爲樞密副使。
二月庚寅,尚書右丞蘇保衡薨。丙申,以參知政事石琚爲尚書右丞。
三月己亥朔,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。
四月戊辰朔,日有食之。壬辰,以御史大夫李石爲司徒,大夫如故。
五月丙午,大興府獄空,詔賜錢三百貫爲宴樂之用,以勞之。甲寅,以北京留守耨盌溫敦兀帶爲參知政事。
六月癸酉,命地衣用龍文者罷之。
七月戊申,禁服用金綫,其織賣者,皆抵罪。丙辰,幸東宮。己未,幸東宮視皇太子疾。
閏月丁卯,觀稼于近郊。戊辰,
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
十月己卯,以尚書兵部侍郎移剌按答為高麗使。甲申,到太廟朝拜祭祀。下詔免除雄、泰州今年的租稅。壬辰,太白星白天出現,從天經過。丁酉,往安肅州。舉行冬獵。
十一月丙午,回都。癸丑,以右副都點檢烏古論元忠為賀宋正旦使。皇上對宰臣說:“朝官須慎重選擇,這樣可以激勵其他的官員,要是選舉不當,便會引起人的非分之想。卿等必須瞭解人才的優劣,薦舉有實才的人任用。”庚申,太白星白天出現,從天上經過。丁卯,參知政事張九思因母喪離職。
十二月甲戌,詔令有關部門,每月初一、十五及上旬第七日不要上奏罪案。戊子,太白星出現,從天上經過。甲午,泰州百姓合住謀反被處死。丙申,任命平章政事紇石烈良弼為右丞相,紇石烈志寧為樞密使。
大定七年正月庚子初一,宋、高麗、夏派遣使節前來慶賀。辛亥,石琚喪期未滿便復職為參知政事。壬子,皇上穿戴袞冕,到大安殿,接受冊封號冊寶的禮儀。癸丑,大赦。庚申,以元帥左監軍徒單合喜為樞密副使。
二月庚寅,尚書右丞蘇保衡去世。丙申,以參知政事石琚為尚書右丞。
三月己亥初一,萬春節,宋、高麗、夏派遣使節前來慶賀。
四月戊辰初一,發生日食。壬辰,以御史大夫石為司徒,大夫依舊。
五月丙午,大興府的監獄空無一人,下詔賜百貫用作宴會的經費,作為犒勞。甲寅,以留守耨盪溫敦兀帶為參知政事。
六月癸酉,命令用龍紋地毯的罷官。
七月戊申,禁止穿戴使用金綫,凡是織賣都要治罪。丙辰,皇帝到東宮。己未,皇帝到東宮看望皇太子的病。
閏月丁卯,到近郊視察莊稼。戊辰,許王
📄 第 148 页 1305 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
許王永中進封越王,鄭王永功封隨王,永成封潘王。甲戌,詔遣秘書監移剌子敬經略北邊。戊寅,幸東宮。
己卯,慶雲環日。壬午,觀稼于近郊。戊子,觀稼于北郊。
八月辛亥,慶雲環日。癸丑,尚書右丞相、監修國史紇石烈良弼進《太宗實錄》,上立受之。己未,如大房山。壬戌,致祭睿陵。
九月乙丑朔,還宮。己巳,右三部檢法官轄贊以捕蝗受賂,除名。詔吏人但犯贓罪,雖會赦,非特旨不敘。以勸農使蒲察莎魯窩等為賀宋生日使。辛未,參知政事唐括安禮罷。
乙亥,以宿直將軍唐括鶻魯為夏國生日使。庚辰,地震。辛巳,以都水監李衛國為高麗生日使。乙酉,秋獵。
庚寅,次保州。詔修起居注王天祺察訪所經過州縣官。
十月乙未朔,上謂侍臣曰:“近聞朕所幸郡邑,曾宴寢堂宇,後皆避之,此甚無謂。可宣諭,令仍舊居止。”戊申,還都。丁巳,上謂宰臣曰:“海陵不辨人才優劣,惟徇己欲,多所升擢。朕即位以來,以此為戒,止取實才用之。近聞蠡州同知移剌延壽在官污濫,詢其出身,乃正隆時鷹房子。如鷹房,厨人之類,可典城牧民耶?自今如此局分,不得授以臨民職任。”以御史中丞孟浩為參知政事。
是日,參知政事耨盞溫敦兀帶薨。辛酉,敕有司於東宮涼樓前增建殿位,孟浩諫曰:“皇太子雖為儲貳,宜示以儉德,不當與至尊宮室相伴。”乃罷之。
十一月乙丑朔,上謂宰臣曰:“聞縣令多非其人,其令吏部察其善惡,明加黜陟。”辛未,以河間尹徒單克寧等為賀宋正旦使。壬申,太白
【 译 文 】
進封越王,鄭王永功封隨王,永成封瀋王。下詔派遣秘書監移刺子敬籌劃北部邊疆事。戊寅,皇帝到東宮。己卯,吉祥彩雲環繞太陽。壬午,到近郊視察莊稼。戊子,到北郊視察。
八月辛亥,吉祥彩雲環繞太陽。癸丑,尚書右丞相、監修國史紇石烈良弼呈上《太宗實錄》,皇帝站立接受。己未,到大房山。壬戌,給睿陵。
九月乙丑初一,回到宮中。己巳,右三部檢校陳贊因捕殺蝗蟲接受賄賂,開除。下詔吏人犯了贓罪,即使遇上大赦,若不是有特別的才能,不能錄用。以勸農使蒲察莎魯窩等為賀宋生日使。辛未,參知政事唐括安禮被罷官。乙亥,以直將軍唐括鶴魯為夏國生日使。庚辰,地動。辛巳,以都水監李衛國為高麗生日使。乙酉,舉行秋獵。庚寅,住保州。詔令修起居注王仲元考察訪所經過的州縣官員的情況。
十月乙未初一,皇上對侍臣說:“最近聽說有些地方的郡城,曾經吃過飯睡過覺的庭堂房屋,都迴避不使用,這很沒有道理。可傳達指示,叫仍舊居住。”戊申,回都。丁巳,皇上對侍臣說:“海陵不分辨人才的優劣,只是隨心所欲提拔了很多人。朕即位以來,以此為戒,只任用有真實才幹的人。最近聽說蠡州同知移刺延壽在任內貪腐敗,詢問其出身,原來是正隆時鷹房人的後裔。像鷹房、廚人之類,可以當官治民嗎?從今以後這種部門的人,不得授給治理百姓的職務。”以御史中丞孟浩為參知政事。當天,參知政事溫敦兀帶去世。辛酉,命有關部門在東宮前增建殿堂,孟浩勸諫道:“皇太子雖是儲君,宜用儉樸的美德進行教育,不應與皇帝的宮殿相當。”於是停建。
十一月乙丑初一,皇上對宰臣說:“聽說縣令中有許多人都不合適,可命令吏部考察他們的好惡,公開地加以升降。”辛未,以河間尹徒單克寧為賀宋正旦使。壬申,太白星白天出現。丁酉,日食。
📄 第 149 页 1303 字
【 原 文 】
畫見。丁丑,歲星畫見。丁亥,樞密副使徒單合喜罷。
十二月戊戌,東京留守徒單合喜、北京留守完顏謀衍、肇州防禦使蒲察通朝辭,賜通金帶,諭之曰:“卿雖有才,然用心多詐,朕左右須忠實人,故命卿補外。賜卿金帶者,答卿服勞之久也。”又顧謂左宣徽使敬嗣輝曰:“如卿不可謂無才,所欠者純實耳。”甲辰,以北京留守完顏思敬為平章政事。是歲,斷死囚二十人。
八年正月甲子朔,宋、高麗、夏遣使來賀。乙丑,上謂宰臣曰:“朕治天下,方與卿等共之,事有不可,各當面陳,以輔朕之不逮,慎毋阿順取容。卿等致位公相,正行道揚名之時,苟或偷安自便,雖為今日之幸,後世以為何如。”群臣皆稱萬歲。辛未,謂秘書監移剌子敬等曰:“昔唐、虞之時,未有華飾,漢惟孝文務為純儉。朕於宮室惟恐過度,其或興修,即損宮人歲費以充之,今亦不復營建矣。如宴飲之事,近惟太子生日及歲元嘗飲酒,往者亦止上元、中秋飲之,亦未嘗至醉。至於佛法,尤所未信。梁武帝為同泰寺奴,遼道宗以民戶賜寺僧,復加以三公之官,其惑深矣。”庚辰,行皇太子冊禮。
二月甲午朔,制子為改嫁母服喪三年。上諭左宣徽使敬嗣輝曰:“凡為人臣,上欲要君之恩,下欲干民之譽,必虧忠節,卿宜戒之。”
三月癸亥朔,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。己巳,命以職官子補令史。丁丑,命護衛親軍百戶、五十戶,非直日不得帶刀入宮。己丑,太白畫見。
四月丙午,詔曰:“馬者軍旅所用,今乃私畜,非所以備戎事也。自今已後,凡有馬者,悉令官買,以供軍需。”
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
歲星白天出現。丁亥,樞密副使徒單合喜被宮。
十二月戊戌,東京留守徒單合喜、北京留守頤謀衍、肇州防禦使蒲察通朝見辭行,賜蒲察金帶,告諭他說:“卿雖有才,然而用心多詐朕身邊需要忠實的人,所以任命你為地方賜卿金帶的意思,是報答卿效勞的時間長”又看着左宣徽使敬嗣輝說:“像卿不可以說有才能,所欠缺的也正是純樸誠實。”甲辰,北京留守完顏思敬為平章政事。這一年,判死二十人。
大定八年正月甲子初一,宋、高麗、夏派遣節前來慶賀。乙丑,皇上對宰臣說:“朕治理下,正與卿等共同負責,處理事情有不對的,人應當面陳述,以彌補朕的不足,千萬不要順討好。卿等身居公卿宰相的職位,正是行道揚的時候,假如有人想偷安自便,即使有當前的,後世將認為怎麼樣呢。”群臣都呼萬歲。
天,對秘書監移刺子敬等說:“從前堯、舜的,沒有華麗的裝飾。漢朝祇有孝文帝致力於節儉。朕對於宮室生怕超過了限度,或有興就減少宮人的年度費充用,如今也不再營建如像宴飲吃喝這類事,近來祇有太子生日及一日曾經喝酒,過去也祇是元宵節、中秋節也沒有喝醉過。至於佛法,尤其不相信。梁為同泰寺的奴僕,遼道宗用民戶賞賜寺廟的,又加以三公的官銜,他們受佛教的迷惑也了。”庚辰,舉行皇太子的受冊禮。
二月甲午初一,制定兒子為改嫁的母親服喪。皇上告諭左宣徽使敬嗣輝道:“凡是做人,對上想求得君王的恩澤,對下又想賺得百贊譽,必然損害忠節,卿一定要力戒。”
三月癸亥初一,萬春節,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。己巳,下令以職官的兒子補令丁丑,命令護衛親軍百戶、五十戶,不是值日子不得帶着刀入宮。己丑,太白星白天出
四月丙午,下詔道:“馬是軍隊所需用的,
📄 第 150 页 1374 字
【 原 文 】
世宗完顏頫
用,牛者農耕之資,殺牛有禁,馬亦何殊,其令禁之。”戊申,擊球常武殿,司天馬寅中諫曰:“陛下為天下主,繫社稷之重,又春秋高,圍獵擊球危事也,宜悉罷之。”上曰:“朕以示習武耳。”
五月甲子,北望淀大震、風、雨雹,廣十里,長六十里。詔戶、工兩部,自今宮中之飾,並勿用黃金。乙丑,上如涼陘。丁卯,歲星晝見。庚寅,改旺國崖曰靜寧山,曷里済東川曰金蓮川。
六月,河決李固渡,水入曹州。
七月甲子,制盜群牧馬者死,告者給錢三百貫。戊辰,上謂平章政事完顏思敬等曰:“朕思得賢士,寤寐不忘。自今朝臣出外,即令體訪外任職官廉能者,及草萊之士可以助治者,具姓名以聞。”甲戌,秋獵。己卯,次三叉口。上諭點檢司曰:“沿路禾稼甚佳,其扈從人少有蹂踐,則當汝罪。”
八月乙卯,至自涼陘。
九月辛酉,上諭尚書右丞石琚、參政孟浩曰:“聞蔚州采地蕈,役夫數百千人,朕所用幾何,而擾動如此。自今差役凡稱御前者,皆須稟奏,仍令附冊。”癸亥,以右宣徽使移剌神獨幹等為賀宋生日使。己巳,以引進使高希甫為夏國生日使。庚午,上幸東宮。癸酉,上諭宰臣曰:“卿等舉用人材,凡己所知識,必使他人舉奏,朕甚不喜。如其果賢,何必以親疏為避忌也。”以戶部尚書魏子平為參知政事。辛巳,上謂御史大夫李石曰:“臺憲固在分別邪正,然內外百司豈謂無人。惟見卿等劾人之罪,不聞舉善。自今宜令監察御史分路刺舉善惡以聞。”上嘗命左衛將軍
牛是同,司天社稷的事表示
寬十里宮中涼陘。寧山
發的完顏思敬等曰:忘記。康潔的人己卯,作稼長在們的
道:
浩道,朕所用凡是以令附上為賀生日使。道:
必定要人果真忌的辛巳,在分別祇看到事。報。”
【 译 文 】
農耕的工具,殺牛已有禁令,馬又有什麼不可命令禁止殺馬。” 戊申,在常武殿打球,馬貴中勸諫道:“陛下為一國之主,擔負着的重任,又加年事已高,圍獵打球都是危險,應當全部停止。” 皇上說:“朕用這些活動崇尚武事罷了。”
五月甲子,北望淀大地震、颳風、下冰雹,里,長六十里。詔令戶、工兩部,從現在起的裝飾,都不許用黃金。乙丑,皇上到涼丁卯,歲星白天出現。庚寅,改旺國崖叫靜,曷里滸東川叫金蓮川。
六月,黃河在李固渡決堤,水進入曹州。
七月甲子,制定偷盜群牧所馬的人處死,告賞錢三百貫。戊辰,皇上對平章政事完顏思說:“朕很想得到賢能的人才,日夜都沒有。從今以後朝臣出外,便令察訪地方職官中能幹的,以及普通百姓中可以協助治理國家士,開具姓名奏報。” 甲戌,舉行秋獵。己住在三叉口。皇上指示點檢司道:“沿路莊得很好,隨從的人要是稍有踐踏,便要治你罪。”
八月乙卯,從涼陘回到都城。
九月辛酉,皇上指示尚書右丞石琚、參政孟:“聽說蔚州采地菌,動用了數百上千的人,用的能有多少,而麻煩百姓如此。從今以後以御前的名義差派勞役的,都必須報奏,並上清單。” 癸亥,以右宣徽使移刺神獨斡等宋生日使。己巳,以引進使高希甫為夏國生。庚午,皇上到東宮。癸酉,皇上指示宰臣“卿等舉用人才,凡是自己所瞭解認識的,要使其他人舉薦,朕對此很不高興。如果那真是賢才,又何必因爲親疏關係作爲迴避顧理由呢。” 以戶部尚書魏子平爲參知政事。
皇上對御史大夫李石說:“御史臺固然職別邪正,然而內外各部門怎能說沒有人才。
到你們檢舉別人的罪過,沒有聽說薦舉好從今以後應當命令監察御史分路察訪好壞奏
皇上曾命左衛將軍大磐訪求好弓,而大磐
📄 第 151 页 1334 字
【 原 文 】
大磐訪求良弓,而磐多自取,護衛妻室以告,上命點檢司鞫磐。磐妹為寶林,磐屬內侍僧兒言之寶林,寶林以聞,命杖僧兒百,出磐為隴州防禦使。
十月己丑朔,以戒諭官吏貪墨詔中外。乙未,命涿州刺史兼提點山陵,每以朔望致祭,朔則用素,望則用肉,仍以明年正月為首。及命圖畫功臣於太祖廟,其未立碑者立之。以翰林待制靖為高麗生日使。上謂宰臣曰:“海陵時,修起居注不任直臣,故所書多不實。可訪求得實,詳而錄之。”參政孟浩進曰:“良史直筆,君舉必書,自古帝王不自觀史,意正在此。”辛亥,詔罷復州歲貢鹿筋。
十一月乙丑,幸東宮。以同簽大宗正事闡合土等為賀宋正旦使。
十二月戊子朔,遣武定軍節度使移剌按等招諭阻饉。
九年正月戊午朔,宋、高麗、夏遣使來賀。辛酉,上與宣徽使敬嗣暉、秘書監移剌子敬論古今事,因曰:“亡遼日屠食羊三百,亦豈能盡用,徒傷生耳。朕雖處至尊,每當食,常思貧民飢餒,猶在己也。彼身為惡而口祈福,何益之有。如海陵以張仲軻為諫議大夫,何以得聞忠言。朕與大臣論議一事,非正不言,卿等不以正對,豈人臣之道也。”庚午,詔諸州縣和糴,毋得抑配百姓。戊寅,契丹外失剌等謀叛,伏誅。丙戌,制漢人、渤海南兄弟之妻,服闋歸宗,以禮續婚者,聽。
二月庚寅,制妄言邏關兵馬者,徙二年。丙申,詔改葬漢二燕王於城東。庚子,以中都等路水,免稅,詔中外。又以曹、單二州被水尤甚,給
多將命令林,了,禦使
京城職務用肉畫功待制代,真實政孟動一本朝每年
闡合
等招
使節書監的那傷害着飯的。
如海言。
言相縣議契丹人、依禮
刑二王。
外。
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
好弓據為己有,護衛婁室將此事告發,皇上點檢司審問大磐。大磐的妹妹在宮中為寶大磐托內侍僧兒告訴寶林,寶林向皇上報告命令將僧兒罰杖一百,貶大磐外出為隴州防。
十月己丑初一,將警告官吏貪污的詔旨發布內外。乙未,命令涿州刺史兼任提點陵墓的,每月初一、十五上祭,初一用素品,十五食,從明年正月開始。以及命令在太祖廟繪臣的像,功臣尚未立碑的要立起來。以翰林靖為高麗生日使。皇上對宰臣說:“海陵時修起居注不任用直言之臣,因而所寫的多不。可將史事訪求實在,詳細記錄錄下來。”參浩進言道:“優秀史官善用直筆,君王的舉定要記載下來,從古以來帝王都不親自觀看史,意圖正在這裏。”辛亥,下詔停止復州進貢鹿筋。
十一月乙丑,皇上到東宮。以同簽大宗正事土等為賀宋正旦使。
十二月戊子初一,派遣武定軍節度使移剌按集告諭阻韃人。
大定九年正月戊午初一,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。辛酉,皇上與宣徽使敬嗣暉、秘移剌子敬議論古今的事情,因而說:“滅遼天屠宰了三百頭羊,怎麼能吃完,祇是白白生靈而已。朕雖是處在至尊的地位,每每對菜,常想起貧民的飢餓,彷佛餓在自身似有些人自己做坏事而求口福,有什麼益處。
陵用張仲軻為諫議大夫,怎麼能聽得到忠朕與大臣議事,非正言不說,卿等如不以正答,那是人臣應守的原則。”庚午,詔各州價收購糧食,不得向百姓強行攤派。戊寅,外失剌等陰謀叛變,被殺。丙戌,制定漢渤海人兄弟的妻子,服喪滿期後回到娘家,法繼續結婚的,聽便。
二月庚寅,制定造謠胡說邊關兵馬的,判徒年。丙申,下詔在城東改葬漢代的兩位燕庚子,因中都等路水災,免除賦稅,詔告中又因豐、單二州遭水災特別嚴重,免除賦稅
📄 第 152 页 1299 字
【 原 文 】
世宗完顏雍
復一年。甲寅,詔女直人與諸色人公事相關,只就女直理問。
三月丁巳朔,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。丁卯,以尚書省定網捕走獸法,或至徒,上曰:“以禽獸之故而抵民以徒,是重禽獸而輕民命也,豈朕意哉。自今有犯,可杖而釋之。”詔御史中丞移剌道廉問山東、河南。辛未,禁民間稱言“銷金”,條理內舊有者,改作“明金”字。辛巳,以大名路諸猛安民戶艱食,遣使發倉廩減價出之。
四月己丑,謂宰臣曰:“朕觀在位之臣,初入仕時,競求聲譽以取爵位,亦既顯達,即徇默苟容為自安計,朕甚不取。宜宣諭百官,使知朕意。”癸巳,遣翰林修撰蒲察兀虎、監察御史完顏鶻沙分詣河北西路、大名、河南、山東等路勸猛安謀克農。
五月丙辰朔,以符寶郎徒單懷貞為橫賜高麗使,宿直將軍完顏賽也為橫賜夏國使。戊辰,尚書省奏越王永中、隋王永功二府有所興造,發役夫。上曰:“朕見宮中竹有枯瘁者,欲令更植,恐勞人而止。二王各有引從人力,又奴婢甚多,何得更役百姓。爾等但以例為請,海陵橫役無度,可盡為例耶。自今在都浮役,久為例者仍舊,餘并官給傭直,重者奏聞。”
六月庚寅,冀州張和等反,伏誅。戊戌,以久旱,命宮中毋用扇。庚子,雨。
七月乙卯朔,罷東北路采珠。壬申,覲稼于近郊。
八月甲申朔,有司奏日食,以雨不見,伐鼓用幣如常禮。
九月甲寅朔,以刑部尚書高德基等為賀宋生日使,宿直將軍僕散守中
一年關連
使節法,而判朕的釋放辛未詞的安民
剛做做得此很朕的察御山東
麗使尚書調發的,頭。
能再任意用在都由
戊,雨。
申,
雨看
生日
【 译 文 】
。甲寅,詔令女真人與其他各族人因公事相的案件,祇就女真人核問。
三月丁巳初一,萬春節,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。丁卯,因尚書省制定網捕走獸有的要判服勞役,皇上說:“因禽獸的緣故處百姓徒刑,是看重禽獸而輕視人命,豈是意思呢。從今後凡有犯法的,可用杖罰然後。”詔令御史中丞移剌道察訪山東、河南。
,禁止民間稱說“銷金”,條法內舊有這個,改作“明金”字樣。辛巳,因大名路各猛戶糧食缺乏,派使者去開倉減價出賣糧食。
四月己丑,對宰臣說:“朕觀察在位的臣僚,官的時候,力求聲望名譽以取得爵位,官已願達了,就沉默迎合為自身安穩打算,朕對不贊成。可以傳達給所有官僚,使他們瞭解意思。”癸巳,派遣翰林修撰蒲察兀虎、監史完顏鶻沙分別到河北西路、大名、河南、等路鼓勵各猛安謀克抓緊農業生產。
五月丙辰初一,以符寶郎徒單懷貞為橫賜高,宿直將軍完顏賽也為橫賜夏國使。戊辰,省奏越王永中、隋王永功兩府有修建工程,勞力服役。皇上說:“朕見宮中竹子有枯萎想叫另行栽植,怕勞累人力而打消了這個念兩王府各有隨從的人力,奴婢又很多,怎麼調用百姓。你們老是以有條例為請求,海陵役使沒有限度,可以都作先例嗎。從今以後都城的多餘勞役,久已有先例的仍舊,其餘官府發給工錢,重要的奏報。”
六月庚寅,冀州張和等造反,被處死。戊因久旱,命令宮中不要使用扇子。庚子,下
七月乙卯初一,停止在東北路采集珍珠。壬到近郊視察莊稼。
八月甲申初一,有關部門奏報有日食,因下不到,敲鼓用幣與往常的禮儀相同。
九月甲寅初一,以刑部尚書高德基等為賀宋使,宿直將軍僕散守中為夏國生日使,提點
📄 第 153 页 1191 字
【 原 文 】
為夏國生日使,提點司天臺馬貴中為高麗生日使。罷皇太子月料,歲給錢五萬貫。上謂臺臣曰:“比聞朝官內有攬中官物以規貨利者,汝何不言?”皆對曰:“不知。”上曰:“朕尚知之,汝有不知者乎。朕若舉行,汝將安用。”壬戌,秋獵。
十月丁亥,還都。辛丑,以尚書右丞相紇石烈良弼為左丞相,樞密使紇石烈志寧為右丞相。詔宗廟之祭,以鹿代牛,著為令。丙午,大享於太廟。辛亥,以平章政事完顏思敬為樞密使。
十一月己未,以尚書左丞完顏守道為平章政事,右丞石琚為左丞,參知政事孟浩為右丞。庚申,上幸東宮。辛酉,以京兆尹毅等為賀宋正旦使。壬戌,冬獵。丙子,還都。
十二月丙戌,詔賑臨潢、泰州、山東東路、河北東路諸猛安民。以東京留守徒單合喜為平章政事。丁酉,太白晝見。辛丑,獵于近郊。丙午,制職官犯公罪,在官已承伏者,雖去官猶論。
十年正月壬子朔,宋、高麗、夏遣使來賀。甲子,命宮中元宵無得張燈。甲戌,以司徒、御史大夫李石為太尉、尚書令。
二月甲午,安化軍節度使徒單子溫、副使老君奴以贓罪,伏誅。戊申,上謂近臣曰:“護衛以後皆是治民之官,其令教以讀書。”
三月壬子朔,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。丙辰,上因命護衛中善射者押賜宋使射弓宴,宋使中五十,押宴者纔中其七,謂左右將軍曰:“護衛十年出為五品職官,每三日上直,役亦輕矣,豈徒令飽食安臥而已。弓矢不習,將焉用之。”戊午,
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
臺馬貴中為高麗生日使。停止供應皇太子每物資,按年度給錢五萬貫。皇上對御史臺臣:“最近聽說朝官中有收取中官之財物的,為什麼不奏報?”都回答說:“不知道。”皇:“朕尚且知道這事,你們有不知道的嗎。
朕檢舉處理,你們還有什麼用。”壬戌,舉獵。
十月丁亥,回都。辛丑,任命尚書右丞相紇良弼為左丞相,樞密使紇石烈志寧為右丞詔令宗廟的祭祀,以鹿代替牛,寫進條令。
,在宗廟舉行大祭祀。辛亥,以平章政事完敬為樞密使。
十一月己未,任命尚書左丞完顏守道為平章,右丞石琚為左丞,參知政事孟浩為右丞。
,皇上到東宮。辛酉,以京兆尹毅等為賀宋使。壬戌,舉行冬獵。丙子,回都。
十二月丙戌,下詔賑濟臨潢、泰州、山東東河北東路各猛安的百姓。以東京留守徒單合平章政事。丁酉,太白星白天出現。辛丑,郊打獵。丙午,制定職官犯了公罪,在任時認的,即使離任仍要追究。
大定十年正月壬子初一,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。甲子,命令宮中元宵不要張燈。
,任命司徒、御史大夫李石為太尉、尚書
二月甲午,安化軍節度使徒單子溫、副使老因犯貪污罪,被處死。戊申,皇上對近臣“護衛將來都是治理百姓的官,要教他們讀
三月壬子初一,萬春節,宋、高麗、夏派遣前來慶賀。丙辰,皇上因為曾命護衛中善於的押賜使射弓宴,宋使射中五十,押宴的中七箭,所以對左右將軍說道:“做護衛十就要派出為五品職官,每隔三天纔上班值勞役也够輕的了,怎能只讓他們飽食安臥了弓箭不加練習,將來怎麼使用。”戊午,以
📄 第 154 页 1207 字
【 原 文 】
以河南統軍使宗敍為參知政事。庚午,上謂參政宗敍曰:“卿昨為河南統軍時,言黃河堤埽利害,甚合朕意。朕每念百姓差調,官吏互為奸弊,不早計料,臨期星火率斂,所費倍蓰,為害非細。卿既參朝政,皆當革弊,擇利行之。”又諭左丞石琚曰:“女直人徑居達要,不知閭閻疾苦。汝等自丞簿至是,民間何事不知,凡有利害,宜悉敷陳。”
四月丁酉,制命婦犯奸,不用夫蔭以子封者,不拘此法。
五月乙卯,如柳河川。
閏月庚辰,夏國任得敬脅其主李仁孝,使上表,請中分其國。上問宰臣李石,石等以為事繫彼國,不如許之。上曰:“彼劫於權臣耳。”詔不許,並卻其貢物。
七月壬午,秋獵。戊戌,放園場役夫。詔扈從糧食並從官給。乙巳,敕扈從人縱畜牧蹂踐禾稼者,杖之,仍償其直。
八月己未,至自柳河川。壬申,遣參知政事宗敍北巡。
九月庚辰,尚書左丞相紇石烈良弼丁憂,起復如故。壬午,以簽書樞密院事移剌子敬為賀宋生日使。庚寅,以戶部郎中夾谷阿里補為夏國生日使。
十月己酉,以大宗正丞乣為高麗生日使。甲寅,如霸州,冬獵。乙丑,上謂大臣曰:“比因巡獵,聞固安縣令高昌裔不職,已令罷之。霸州司侯成奉先奉職謹恪,可進一階,除固安令。”辛未,上謂宰臣曰:“朕凡論事有未能深究其利害者,卿等宜悉心論列,無為面從而退有後言。”
十一月辛巳,制盜太廟物者與盜宮中物論同。甲申,上幸東宮。丁
【 译 文 】
產(上)
119統軍使宗敘為參知政事。庚午,皇上對參政說:“卿以前為河南統軍的時候,曾論述黃岸的利害,很符合朕的意思。朕每每考慮差姓,官吏相互作奸舞弊,若不早打主意,臨如星火地進行搜刮,所費成倍地增加,為害。卿現在既已參預朝政,應當全部革除弊選擇有利的方案推行。”又告訴左丞石琚道:真入直接居於達官要職,不瞭解民間的疾苦。
從丞簿做到現在的職位,民間有什麼事不知凡有什麼利弊得失,應全部奏陳。”四月丁酉,發布命婦犯奸處罰令,但非以夫而以子受封不受此令之限。
五月乙卯,往柳河川。
閏月庚辰,夏國任得敬逼迫他的國主李仁讓他向金上表,請平分他的國家。皇上問宰石,李石等認為事情出於該國,不如答應皇上說:“他是被權臣所劫持。”下詔不同并且拒絕夏的貢物。
七月壬午,舉行秋獵。戊戌,放回在圍場服民夫。詔令隨從人員的糧食全部由官府供乙己,敕令隨從人員凡放縱牲畜踐踏莊稼罰杖,賠償損失。
八月己未,從柳河川回到都城。壬申,派遣政事宗敘到北方巡視。
九月庚辰,尚書左丞相紇石烈良弼服喪,復前。壬午,以簽書樞密院事移刺子敬為賀宋使。庚寅,以戶部郎中夾谷阿里補為夏國生。
十月己酉,以大宗正丞乣為高麗生日使。甲到霸州,舉行冬獵。乙丑,皇上對大臣說:巡行狩獵時,得知固安縣令高昌裔不稱職,令罷免。霸州司候成奉先奉職認真誠實,可級官階,授固安令。”辛未,皇上對宰臣說:是議論事情朕有未能深入推究其中利害的,應當盡心陳述,不要當面聽從而退下另有後十一月辛巳,制令盜竊太廟物品的人與盜竊物品論罪相同。甲申,皇上到東宮。丁亥,
📄 第 155 页 1237 字
【 原 文 】
亥,以太子詹事蒲察蒲速越等為賀宋正旦使。癸巳,夏國以誅任得敬遣使來謝,詔慰諭之。
十二月丙寅,上謂宰臣曰:“比體中不佳,有妨朝事。今觀所奏事,皆依條格,殊無一利國之事。若一朝行一事,歲計有餘,則其利博矣。朕居深宮,豈能悉知外事,卿等尤當注意。”
十一年正月丙子朔,宋、夏遣使來賀。丁丑,封子永升為徐王,永蹈為滕王,永濟為薛王。壬午,詔職官年七十以上致仕者,不拘官品,並給俸祿之半。丙申,命賑南京屯田猛安被水災者。戊戌,尚書省奏汾陽軍節度副使牛信昌生日受饋獻,法當奪官。上曰:“朝廷行事苟不自正,何以正天下。尚書省、樞密院生日節辰饋獻不少,此而不問,小官饋獻即加按劾,豈正天下之道。自今宰執樞密饋獻亦宜罷去。”上謂宰臣曰:“往歲清暑山西,近路禾稼甚廣,殆無畜牧之地,因命五里外乃得耕墾。今聞民皆去之他所,甚可矜憫,其令依舊耕種。事有類此,卿等宜即告朕。”
三月乙亥朔,萬春節,宋、夏遣使來賀。辛巳,命有司以天水郡公旅櫬依一品禮葬於鞏洛之原。
四月丁未,歸德府民臧安兒謀反,伏誅。大理卿李昌圖以廉問真定尹徒單貞、咸平尹石抹阿沒剌受贓不法,既得罪狀,不即黜罷,杖之四十。癸亥,參知政事魏子平薨。高麗國王覡弟皓,廢其主自立,詐稱讓國,遣使以表來上。
五月辛卯,詔遣吏部侍郎靖使高麗問故。癸巳,以南京留守移剌成為樞密副使。
六月己酉,詔曰:“諸路常貢數
【 译 文 】
世宗完顏雍(上)
子詹事蒲察蒲速越等為賀宋正旦使。癸巳,因誅殺任得敬派遣使節前來道謝,下詔慰問。
十二月丙寅,皇上對宰臣說:“近來因身體,妨礙了處理朝事。如今看了所奏事項,都據條法格式,全然沒有一件利國的事。要是次朝能推行一件事,按年度計算,則利國利事多得很。朕居住深宮,怎能盡知外面的事你們尤其應當注意。”
大定十一年正月丙子初一,宋、夏派遣使節慶賀。丁丑,封皇子永升為徐王,永蹈為滕永濟為薛王。壬午,詔職官七十歲以上退休不限官品高低,都給一半薪俸。丙申,命令南京遭受水災的屯田猛安。戊戌,尚書省奏軍節度副使牛信昌生日接受贈禮,依法應當。皇上說:“朝廷行事假如自己不正,怎麼天下。尚書省、樞密院生日節日收受贈禮不對此不加過問,小官接收贈禮便追究,豈是下的辦法。從今以後宰相、執政和樞密收受也應罷官。”皇上對宰臣說:“往年到山西避挨近道路的莊稼地很寬廣,幾乎沒有放牲畜方,因而命令五里以外纔許耕墾。如今聽說都遷往其他地方,很值得同情,命令他們依種。事有與此相似的,卿等應該當即告訴
三月乙亥初一,萬春節,宋、夏派遣使節前賀。辛巳,命令有關部門將天水郡公的靈柩品官的禮儀葬在鞏洛間的原野上。
四月丁未,歸德府百姓臧安兒謀反,被處大理卿李昌圖因察訪真定尹徒單貞、咸平尹阿沒剌受賄不法,既已得到罪狀,卻不立即們罷黜,被罰杖四十。癸亥,參知政事魏子罷官。高麗國王唘的弟弟皓,廢掉國主自立,謊稱是讓國給他,派遣使節前來上表。
五月辛卯,下詔派遣吏部侍郎靖出使高麗問故。癸巳,以南京留守移刺成為樞密副使。
六月己酉,下詔道:“各路常貢數額內,同