← 返回人文智库

金史

正文 2256 页 · 原文 1257411 字 · 译文 1421219 字 | 已跳过前 35 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 276 页 1278 字
【 原 文 】
宣宗完顏恪。
未,定亡失告身文憑格。
十二月丁酉朔,上御應天門,詔諭軍士,仍出銀以賜之。平章政事徒單公弼進尚書右丞相,尚書右丞承暉進都元帥兼平章政事,左副元帥木虎高琪進平章政事兼前職。
二年春正月丁卯朔,以邊事未息,詔免朝賀。辛未,大元兵徇彰德府,知府事黃摺九住死之。宋人攻秦州,統軍使石抹仲溫擊卻之。癸未,有司奏,請權止今年禘享、朝獻原廟及皇太后冊禮,從之。乙酉,徵處士王滄,不至。大元兵徇益都府。命有司復議本朝德運。乙未,大元兵徇懷州,沁南軍節度使宋扆死之。
二月丙申朔。壬子,大元乙里只扎八來。丙辰,罷按察司。壬戌,大元乙里只復來。
三月辛未,遣承暉詣大元請和。丁丑,赦國內。癸未,京師大括粟。甲申,大元乙里只扎八來。詔百官議于尚書省。戊子,以濮王守純為殿前都點檢兼侍衛親軍都指揮使,權都元帥府事。庚寅,奉衛紹王公主歸于大元太祖皇帝,是為公主皇后。辛卯,詔許諸人納粟買官。京師戒嚴。壬辰,大元兵下嵐州,鎮西軍節度使烏古論仲溫死之。
夏四月乙未朔,以知大興府事胥鼎為尚書右丞。戊戌,奉遷昭聖皇后柩于新寺。時山東、河北諸郡失守,惟真定、清、沃、大名、東平、徐、邳、海數城僅存而已,河東州縣亦多殘毀。兵退,命僕散安貞等為諸路宣撫使,安集遺黎。至是以大元允和議,大赦國內。癸卯,權厝昭聖皇后于新寺。甲辰,詔有司具陣亡人子孫以備錄用。丁未,以都元帥承暉為右丞相。庚戌,左丞相、監修國史廣平
軍士弼升平章職。
下詔黃摺擊退禘祭徵召有關兵進
丙辰
赦國使臣濮王代都太祖家交州,
右丞山東名、縣也宣撫大赦新寺。
單以戊,卯,
【 译 文 】
十二月丁酉初一,皇上到應天門,下詔告諭,同時拿出銀兩賜給他們。平章政事徒單公為尚書右丞相,尚書右丞承暉升為都元帥兼政事,左副元帥术虎高琪升為平章政事兼前
貞祐二年春正月丁卯初一,因邊事未平息,免朝賀。辛未,大元兵進攻彰德府,知府事九住戰死。宋人進攻秦州,統軍使石抹仲溫他們。癸未,有關官員上奏,請求暫停今年、祭祀原廟及皇太后的冊禮,同意。乙酉,處士王漁,不到。大元兵進攻益都府。命令部門重議本朝在五德中的命運。乙未,大元攻懷州,沁南軍節度使宋戾戰死。
二月丙申初一。壬子,大元使臣扎八前來。
,撤銷按察司。壬戌,大元使臣再次前來。
三月辛未,派遣承暉到大元請和。丁丑,大內。癸未,京城大肆徵收糧食。甲申,大元扎八前來。詔百官到尚書省討論。戊子,以守純為殿前都點檢兼侍衛親軍都指揮使,暫元帥府事。庚寅,將衛紹王公主嫁給大元皇帝,這就是公主皇后。辛卯,下詔允許大驅買官。京師戒嚴。壬辰,大元兵攻下嵐鎮西軍節度使烏古論仲溫戰死。
夏四月乙未初一,以知大興府事胥鼎為尚書。戊戌,奉還昭聖皇后的靈柩到新寺。這時、河北各郡已失守,祇有真定、清、沃、大東平、徐、邳、海數城僅存而已,河東的州多殘破。敵兵退後,命令僕散安貞等為諸路使,安撫招集遺民。這時因大元答應和議,國內。癸卯,暫時將昭聖皇后的靈柩停放在。甲辰,下詔有關部門開具陣亡人子孫的名備錄用。丁未,以都元帥承暉為右丞相。庚左丞相、監修國史廣平郡王徒單鎰去世。乙尚書省奏請巡視南京,下詔同意。己未,安
📄 第 277 页 1181 字
【 原 文 】
郡王徒單鎰薨。乙卯,尚書省奏巡幸 南京,詔從之。己未,葬衛紹王。
五月癸酉,承暉加金紫光祿大 夫,封定國公。尚書左丞抹撚盡忠加 崇進,封申國公。甲戌,霍王從彝 薨。乙亥,輟朝。上決意南遷,詔告 國內。太學生趙昉等上章極論利害, 以大計已定,不能中止,皆慰諭而遣 之。詣原廟奉酹。戊寅,將發,雨, 不果行。以南京留守僕散端等嘗請臨 幸,及行,先詔諭之。辛巳,詔遷衛 紹、鏑屬王家屬于鄭州。壬午,車駕 發中都。是日雨,至甲申止。丙戌, 次定興。禁有司扈從踐蹂民田。丁 亥,次安肅州,元帥右監軍完顏弼以 兵迎見。癸巳,次中山府,敕扈從軍 所踐禾稼,計直酬之。
六月甲午朔,以按察轉運使高汝 礪為參知政事。癸丑,次內丘縣。大 元乙里只來。戊午,次彰德府,曲赦 其境内。庚申,次鉅橋鎮。是日,南 京行宮寶鎮閣災。壬戌,次宜村。黃 龍見西北。
秋七月,車駕至南京。詔立元妃 溫敦氏為皇后。
八月甲午,以立后,百官上表稱 賀。庚子,皇太子至自中都。丁未, 夏人入邊,命移文責之。甲寅,罷經 略司。應奉翰林文字完顏素蘭上書言 事。
九月壬戌朔,日有食之。皇孫 生。癸亥,山東路報萊州之捷。辛 未,立監察御史升黜格。庚辰,詔訓 練軍士。丁亥,諭宣徽院,正旦、生 辰不須進物。太白晝見于軫。戊子, 禁軍官圍獵。
冬十月甲午,詔遣官市木波、西 差馬。陝西軍戶戰死者給糧贍其家。 丁酉,大元兵徇順州,勸農使王晦死
【 译 文 】
9 宣宗完顏珣(上)
紹王。
五月癸酉,承暉加金紫光祿大夫,封定國尚書左丞抹撚盡忠加崇進,封申國公。甲霍王從彝去世。乙亥,停止上朝。皇上下南遷,詔告國內。太學生趙昉等上奏章極力利弊,因大計已定,不能中止,都慰勉告諭發回去。到原廟告辭。戊寅,將要出發,下未能成行。因南京留守僕散端等曾請臨幸,發時,先下詔告諭他們。辛巳,下詔遷衛紹鏞厲王的家屬到鄭州。壬午,車駕由中都出當天下雨,到甲申纔停。丙戌,住定興。禁部門和隨從踐踏民田。丁亥,住安肅州,元監軍完顏弼帶軍隊迎接并進見。癸巳,住中,下令被扈駕軍隊所踩壞的莊稼,計算價錢。
六月甲午初一,任命按察轉運使高汝礪為參事。癸丑,住內丘縣。大元使臣前來。戊住彰德府,特赦該府境內。庚申,住鉅橋當日,南京行宮寶鎮閣發生火災。壬戌,住。黃龍出現在西北。
秋七月,車駕到達南京。下詔立元妃溫敦氏后。
八月甲午,因立皇后,百官上表稱賀。庚皇太子從中都來到南京。丁未,夏人攻入邊命令遞交文書譴責他們。甲寅,撤銷經略應奉翰林文字完顏素蘭上書論事。
九月壬戌初一,發生日食。皇孫出生。癸山東路報告萊州的勝利。辛未,制定監察御官及貶黜的規格。庚辰,下詔訓練軍隊。丁指示宣徽院,正旦、生日不須上貢物品。太白天出現在軫宿。戊子,禁止軍官圈獵。
冬十月甲午,下詔派官買木波、西羌的馬陝西軍戶戰死者,供給糧食贍養他們的家丁酉,大元兵進攻順州,勸農使王晦戰死。
📄 第 278 页 1319 字
【 原 文 】
宣宗完顏壬寅,左副元帥兼尚書左丞抹撚盡忠進平章政事。以御史中丞孛术魯德裕為參知政事兼簽樞密院事。曲赦中都路。乙卯,遣參知政事孛术魯德裕行尚書省于大名府。丙辰,大元兵收成州。諭大名行省,貶損用度。德州防禦使完顏醜奴伏誅。
十一月丁卯,以御史大夫僕散端為尚書左丞相。曲赦山東路。辛未,詔賜衛紹王家屬既裏。詔有司答夏國牒。丙子,許諸色人試武舉。蘭州譯人程陳僧叛,西結夏人為援。辛巳,熒惑犯房宿釣鈴星。癸未,曲赦遼東路。敕罷宣撫司輒擬官。
十二月戊戌,遣真定行元帥府事永錫等援中都。頒勸農詔。丁未,以和議既定,聽民南渡。乙卯,登州刺史耿格伏誅,流其妻孥。大元兵徇蠡州,節度使高閭山死之。
三年春正月辛酉朔,宋遣使來賀。壬戌,遣內侍諭永錫防邊,毋以和議為辭。癸亥,曲宴群臣、宋使。
定文武五品以上侍坐員,遂為常制。
乙丑,詔宣撫阿海、總管合住討賊劉二祖、張汝棋。戊辰,尚書省言:“內外軍人入粟補官者多,行伍浸虛。
請俟平定,應監差者與三酬,門戶有職事者升一等,其子弟應蔭者罷之。”上可其奏。乙亥,夏人犯環州。北京軍亂,殺宣撫使奧屯襄。丁丑,右副元帥蒲察七斤以其軍降於大元。辛巳,皇太子疾。輟朝。乙酉,皇太子薨。
二月辛卯,環州刺史烏古論延壽及斜卯毛良虎等敗夏人于州境,詔進官有差。大元乙里只來。壬辰,上臨奠皇太子殯所。有司奏辰日不哭,上曰:“父子至親,何可拘忌?”命御史中丞李英、元帥左都監烏古論慶壽領壬寅事。
院事德裕州。
醜奴相。
家屬族人部的星。
定官救中民衆的妻死。
慶賀議為品以丑,計汝棋官的差的子弟乙亥,宣撫的軍隊朝。
工虎等使臣祭。不最親的元帥
【 译 文 】
,左副元帥兼尚書左丞抹撚盡忠升為平章政以御史中丞孛术魯德裕爲參知政事兼簽樞密。特敕中都路。乙卯,派遣參知政事李术魯到大名府行尚書省事。丙辰,大元兵攻取成指示大名行省,削減費用。德州防禦使完顏被處死。
十一月丁卯,以御史大夫僕散端爲尚書左丞特敕山東路。辛未,下詔賜官糧給衛紹王的。詔有關部門答覆夏國牒文。丙子,允許各考試武舉。蘭州的翻譯程陳僧叛變,勾結西夏人爲後援。辛巳,熒惑星侵犯房宿的鉤鈴癸未,特敕遼東路。敕令停止宣撫司隨意擬員。
十二月戊戌,派遣真定行元帥府事永錫等援都。頒布勸農詔。丁未,因和議已定,聽任南渡。乙卯,登州刺史耿格被處死,流放他子兒女。大元兵攻驛州,節度使高闐山戰
貞祐三年春正月辛酉初一,宋派遣使節前來。壬戌,派遣內侍指示永錫防邊,不要以和藉口。癸亥,私宴群臣、宋使節。定文武五上官爲侍坐人員,今後成爲經常制度。乙詔宣撫阿海、總管合住討伐盜賊劉二祖、張。戊辰,尚書省奏:“京城內外軍人納糧補很多,軍隊漸漸空虛。請等平定之後,應監給三倍酬賞,家裏有職事的升一等,他們的有應得蔭恩的取消。”皇上同意他們的奏章。
,夏人侵犯環州。北京的軍隊發生騷亂,殺使奧屯襄。丁丑,右副元帥蒲察七斤率領他隊投降大元。辛巳,皇太子生病。停止臨乙酉,皇太子去世。
二月辛卯,環州刺史烏古論延壽及斜卯毛良在州境打敗夏人,下詔分別等級升官。大元前來。壬辰,皇上到皇太子停柩的地方設有關官員奏生日不能哭,皇上說:“父子是的,豈可拘泥於忌諱?”命令御史中丞李英、左都監烏古論慶壽領兵護送糧餉到中都,交
📄 第 279 页 1418 字
【 原 文 】
兵護餉中都,付以空名宣敕,許視功還敘,逗撓者治以軍律。乙未,改寧邊州隸嵐州。丁酉,詔諸色人遷官並視女直人,有司妄生分別,以違制論,從戶部郎中奧屯阿虎請也。辛丑,敕宰臣饋乙里只酒饌。壬寅,頒獎諭官吏軍民詔,曲赦,招撫北京作亂者。丙午,尚書省以南遷後,吏部秋冬置選南京,春夏置選中都,赴調者不便,請並選於南京。從之。武清縣巡檢梁佐、柳口巡檢李咬住以誅亂賊張暉、劉永昌等功進官有差,皆賜姓完顏。丁未,山東宣撫使僕散安貞遣提控僕散留家等破賊楊安兒步騎三萬,殲其衆,降偽頭目三百餘人、脅從民三萬餘戶。戊申,減沿邊州府官資考有差。壬子,立保城無虞及捕獲奸叛遷賞格。乙卯,敕奏急事不拘假日。丁巳,日初出赤如血,欲沒復然。戊午,大風,隆德殿鸱尾壞。
三月壬戌,詔河北州縣官,令文武五品以上辟舉,不聽以它事差占,仍勒終任。有勞績者但升遷領之職,應降罰者亦止本處居住。時河北殘毀,吏治多苟且以求代易,故著是令。癸亥,詔百官各陳防邊利害,封章以聞。丙寅,敕河東、河北、大名長貳官訓練隨處義兵,鄰境有警,責其救援。降人自拔歸國者遷職,仍列其姓名,以招諭來者。沿河州縣官罷軟不勝職任者汰去,令五品已上官公舉,仍許今季到部人內,先擇能者量緩急易之。丁卯,安武軍節度使張行信上書言急務四事。庚午,諭遼東宣撫使蒲鮮萬奴選精銳屯濬州、廣寧,以俟進止。壬申,長春節,宋遣使來賀。戊寅,諭尚書省,歲旱,議弛諸處碾磑,以其水溉民田。己卯,雨。
自去冬不雨雪,至是始雨。勸農使李給空的依西,作分屯阿寅,作副部秋參加武清暉、未,賊人頭目申,保城卯,初出風,上的勒令降職吏多癸亥報聞該處授。
們的軟不同時的酌書論鮮萬行動寅,水磨雨。
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)
名文書,允許根據功勞升官任職,逗留搗亂軍法治罪。乙未,改寧邊州隸屬嵐州。丁詔令各族人升官都比照女真人,有關官員妄別,以違反制令論處,這是同意戶部郎中奧虎的請求。辛丑,令宰臣贈送使臣酒食。壬頒布獎勵官吏軍民的詔書,特赦,招撫北京的人。丙午,尚書省上奏,認為南遷後,吏冬在南京設置選場,春夏在中都設置選場,選調的人不方便,請都在南京選差。同意。
縣巡檢梁佐、柳口巡檢李咬住因誅殺札賊張劉永昌等的功勞分別加官,都賜姓完顏。丁山東宣撫使僕散安貞派提控僕散留家等攻破楊安兒的步兵騎兵三萬,殲滅他的部衆,偽三百餘人、脅從的百姓三萬餘戶投降。戊分別減少沿邊州府官的資考數。壬子,訂立無憂及捕獲奸細叛徒升官給賞的條規。乙詔令奏報緊急事情不拘限假日。丁巳,太陽時紅得像血,將落時又是如此。戊午,颳大隆德殿的屋脊裝飾被風毀壞。
三月壬戌,詔河北的州縣官,讓文武五品以官員徵聘薦舉,不允許以它事差調占用,並任職期滿。有勞績的祇升遙領的職務,應當處罰的也祇在本處居住。當時河北殘破,官苟且以求代任換地方,所以制訂這個法令。
,詔百官各自陳述防邊的利弊,用密封奏章。丙寅,令河東、河北、大名的正副官訓練的義兵,相鄰的地區有警報,責成他們救投降的人自己歸國者升任職務,同時開列他姓名,以招諭後來的人。沿黃河的州縣官疲勝任的淘汰,讓五品以上的官員乘公薦舉,允許從本季度到吏部的人內,先選擇有能力量緩急代替。丁卯,安武軍節度使張行信上急務,共四件事。庚午,指示遼東宣撫使蒲奴選精銳部隊屯駐瀋州、廣寧,以等候命令。壬申,長春節,宋派遣使者前來慶賀。戊指示尚書省,天旱,可商議放鬆對各處水碾的限制,用它們的水灌溉民田。己卯,下從去年冬天不下雪,到這時纔開始下雨。勸
📄 第 280 页 1394 字
【 原 文 】
宣宗完顏革言:“河北州縣官吏多求河南差占以避難,宜發元任領戍兵者,不可離則別注以往。”庚辰,御史臺言:“在京軍官及委差官芻糧券例悉同征行,乞減其給。樞密院委差有俸人吏,非征行不必給。”皆從之。敕尚書省,入粟補官者毋括其戶為軍。有司議賞軍功,毋有所沮格。壬午,山東宣撫司報大沫堌之捷,夾谷石里哥及沒烈擒賊渠劉二祖等斬之,前後殪賊萬計。西京軍民變,遣官撫諭之。己丑,禁州縣置刃於杖以決罪人。前年,京兆治中李友直私逃華州,結同知防禦使馮朝、河州防禦判官郝遵甫、平涼府同知致仕楊庭秀、水洛縣主簿宿徽等團集州民,號“忠義扈駕都統府”,相挺為亂,殺其防禦判官完顏八斤及城中女直人,以書約都統楊珪,為府兵所得。珪諱之,請自效,誘友直等執之,麾所招千餘人納仗坑諸城下。時京師道路隔絕,安撫司以便宜族友直等,至是以狀聞。乃贈八斤及被害官軍十餘人各一官,贖錢三百貫。
夏四月癸巳,河東宣撫使胥鼎言利害十三事。長勝軍都統楊珪伏誅。
丙申,河南蝗蝝,遣官分捕。上諭宰臣曰:“朕在潛邸,聞捕蝗者止及道傍,使者不見處即不加意,當以此意戒之。”權參知政事德升言:“舊制夏至後免朝,四日一奏事。”上曰:“此在平時可耳。方今多故,勿謂朕勞,遂云當免,但使國事無廢則善矣。”己亥,曲赦山東路。癸卯,籍赴選監當官為軍。乙巳,罷都南行尚書六部。侯摯言九事。曲赦蒲察七斤脅從之黨,募能殺獲七斤者,以其官官之。丙午,以調度不給,凡隨朝六品以下官及承應人,罷其從己人力輸備
農使以避另外及委供給就不不要不要勝利掉,派官處罰州,重、等糾亂,書信相,住,們活主張贈完百貫
的事河南道:使者權參四天今多祇要赦山乙巳件事死或他。
應人
【 译 文 】
李革奏:“河北州縣的官吏多求河南的職務難,應該調發原任領戍兵的人,不能離開驛派官前往。”庚辰,御史臺奏:“在京的軍官差官的糧草券例完全與出征時相同,請減少數量。樞密院委差有薪俸的人吏,若非出征必供給。”都同意。令尚書省,納糧補官的再徵該戶當兵。有關部門商議獎賞軍功時,有所壓制。壬午,山東宣撫司報告大沫堌的,夾谷石里哥及沒烈擒獲賊首劉二祖等殺前後殺死賊人以萬計。西京軍民發生事變,撫諭他們。己丑,禁止州縣在杖上置刀用來罪人。前年,京兆治中李友直私自逃到華勾結同知防禦使馮朝、河州防禦判官郝遵平涼府同知退休官楊庭秀、水洛縣主簿宿徽集州民,號稱“忠義扈駕都統府”,相繼作殺了防禦判官完顏八斤及城中的女真人,用約都統楊珪,被府兵得到。楊珪隱瞞了真請求為府兵效力,引誘李友直等並將他們捉指揮所招的一千餘人繳納他們的兵器,將他埋在城下。當時京師道路隔絕,安撫司自作將李友直等滅族,到這時纔將情況奏聞。追頒八斤及被害官軍十餘人各一官,安葬錢三。
夏四月癸巳,河東宣撫使胥鼎論奏有關利弊共十三件。長勝軍都統楊珪被處死。丙申,路發生蝗災,派官分別捕蝗。皇上告訴幸臣“朕為太子時,聽說捕蝗的人祇捕路邊的,看不見的地方便不注意,應當告誡他們。”知政事德升說:“過去的制度夏至後免臨朝,一奏事。”皇上說:“這在太平時期可以。如事,不要認爲朕辛勞,就說應當免去上朝,是能使國家的事不廢就好了。”己亥,特東路。癸卯,登記前來參選的監當官入伍。
,撤銷都城南部的行尚書六部。侯摯論奏九。特赦蒲察七斤受脅從的黨羽,招募能够殺捕獲蒲察七斤的人,用蒲察七斤的官職授給丙午,因用度不足,凡隨朝六品以下官及承,取消給他們隨身役力錢。經過戰爭的州府
📄 第 281 页 1335 字
【 原 文 】
錢。經兵州、府其吏減半,司、縣吏減三之一。其餘除開封府、南京轉運司外,例減三之一。有祿官吏被差不出本境者並罷給券,出境者以其半給之。修內司軍夫亦減其半。丁未,故皇太子啓荍,賜諡曰莊獻,戊申,權葬迎朔門外。詔自今策論、詞賦進士,第一甲第一人特遷奉直大夫,第二人以下、經義第一人並儒林郎,第二甲以下徵事郎,同進士從仕郎,經童將仕郎。壬子,芮國公從厚薨。詔遣使同山西宣撫司選其民勇健者為軍。諭有司,勿拒河北避兵之民,所至加存恤。用山東西路宣撫副使完顏弼言,招大沫堌渠賊孫邦佐、張汝楫以五品職,下詔湔洗其罪。乙卯,詔檢核朝廷差遣官券曆,無故稽留中道者罪之。丙辰,諭田琢留山西流民少壯者充軍,老幼者令就食於邢、洺等州,欲趣河南者聽。上議遣親軍六千餘及所募二千七百人援中都。辛臣以為行宮單弱,親軍不可遣,遂止。
五月庚申,招撫山西軍民,仍降詔諭之。是日,中都破,尚書右丞相兼都元帥定國公承暉死之。戶部尚書任天寵、知大興府事高霖皆及於難。壬戌,降空名宣敕、紫衣師德號度牒,以補軍儲。辛未,立皇孫鏗為皇太孫。癸酉,劉炳上書言十事。辛巳,上諭辛臣:“多事之秋,陳言者悉送省,恐卿等不暇。朕於宮中置局,命方正官數員擇可取者付出施行,何如?”辛臣請如聖諭。詔削納馬補官恩例。戊子,謀伐西夏,遣大臣鎮撫京兆。
秋七月戊午朔,大元兵收濟源縣。己未,徵弓箭于內外品官,三品以上三副,四品、五品二副,餘以等級徵之。庚申,置陳、頴漕運提舉的官府、官吏券,半。獻,賦科以下事郎芮國中勇止河恤。品職刷他曆,田琢讓其議派都。於是們。國公霖都牒,孫。辛臣恐怕直的辛臣子,未,品、陳、
【 译 文 】
吏减半,司、县吏减三分之一。其餘除開封南京轉運司外,照例减三分之一。有俸禄的被派出差而不出本地区的,都取消供给糧草出本地的給一半。修内司的軍人役夫也减一丁未,啓運已故皇太子的棺木,賜諡號莊戊申,暫葬在迎朔門外。詔從今後策論、詞進士,第一甲第一人特升奉直大夫,第二人、經義第一人都授儒林郎,第二甲以下授徵,同進士授從仕郎,經童授將仕郎。壬子,公從厚去世。詔派使者同山西宣撫司選百姓敢健壯的男子當兵。指示有關部門,不要阻北躲避戰爭的百姓,所到之地加以安置撫采用山東西路宣撫副使完顏弼的意見,用五官招安大沫堌賊首孫邦佐、張汝楫,下詔洗們的罪名。乙卯,下詔檢核朝廷差遣官的券無故在半路耽擱的人予以治罪。丙辰,指示留下山西流亡百姓中少壯的人當兵,老幼者在邢、洺等州謀生,想到河南的聽便。皇上親軍六千多人及所招募的二千七百人援助中宰臣認為行官的力量單薄,親軍不可派走,作罷。
五月庚申,招撫山西軍民,同時下詔告諭他當天,中都被攻破,尚書右丞相兼都元帥定承暉戰死。戶部尚書任天寵、知大興府事高遇難。壬戌,下發空名文書、紫衣師德號度以補充軍隊儲備。辛未,立皇孫鏗為皇太癸酉,劉炳上書論十件事。辛巳,皇上告訴:“多事之秋,陳述見解的奏章都送尚書省,卿等無暇顧及。朕在宮中設局,任命端方正官數員選擇可取的建議付諸施行,怎麼樣?”請照聖諭辦。下詔削減納馬補官的恩例。戊謀劃討伐西夏,派大臣鎮撫京兆。
秋七月戊午初一,大元兵收取濟源縣。己向內外品官徵集弓箭,三品以上的三副,四五品官二副,其餘按等級徵收。庚申,設置頹漕運提舉官,以戶部的勾當官往來督察。
📄 第 282 页 1919 字
【 原 文 】
宣宗完顏珣
官,以戶部勾當官往來督察。有星如太白,色青白,有尾,出紫微垣北極傍,入貫索中。上聞河北譏察官有要求民財始聽民渡河者,避兵民至或餓死、自溺,特命御史臺體訪之。又禁隨朝職官效民碾磑以自營利。詔河間孤城,移其軍民就粟清州。括民間騾付諸軍,與馬參用。辛酉,議括官田及牧馬地以贍河北軍戶之徙河南者,已為民佃者俟穫畢日付之。群臣迭言其不便,遂寢。癸亥,詔河北郡縣軍須并減河南之半。定尚書所造諸符:樞密院鹿,宣撫司魚,統軍司虎。丙寅,遣參知政事高汝礪往河南,便宜措置糧儲。制品官納弓箭之令,丁憂致仕者免。甲戌,借平陽民租一年。詔職官更兵亡失告身,見任者保識即重給之,妄冒者從詐偽法。丙子,尚書省奏給皇太孫歲賜錢。上不從,曰:“襁褓兒安所用之。”詔致仕官俸給比南征時減其半。丁丑,肅宗神主至自中都,奉安于明俊殿。戊寅,月入畢宿中,戊夜犯畢大星。己卯,明德皇后神主至自中都。裁損官中歲給有差。甲申,詔尚書省,行六部太多,其令各路運司兼之。改交鈔名“貞祐寶券”。
八月戊子朔,以陝西統軍使完顏合打簽樞密院事。己丑,制軍府庶事,樞密院官須與經歷官裁決,經歷議是而院官不從,許直以聞。癸巳,詔遣官體究京西路新遷軍戶。丙申,諭尚書省,職官犯罪,大者即施行之,小者籍之,事定始論其罪。諭樞密院,撒合輦所簽軍有具戒僧人,可罷遣之。己亥,詔武舉官非見任及已從軍者,隨處調赴京師,別為一軍,以備用。被薦未授官者,量才任之。庚子,上慮平陽城大,兵食不足,議
有星如太白,色青白,有尾,出紫微垣北極旁,入貫索中。上聞河北譏察官有要求民財始聽民渡河者,避兵民至或餓死、自溺,特命御史臺體訪之。又禁隨朝職官效民碾磑以自營利。詔河間孤城,移其軍民就粟清州。括民間騾付諸軍,與馬參用。辛酉,議括官田及牧馬地以贍河北軍戶之徙河南者,已為民佃者俟穫畢日付之。群臣迭言其不便,遂寢。癸亥,詔河北郡縣軍須并減河南之半。定尚書所造諸符:樞密院鹿,宣撫司魚,統軍司虎。丙寅,遣參知政事高汝礪往河南,便宜措置糧儲。制品官納弓箭之令,丁憂致仕者免。甲戌,借平陽民租一年。詔職官更兵亡失告身,見任者保識即重給之,妄冒者從詐偽法。丙子,尚書省奏給皇太孫歲賜錢。上不從,曰:“襁褓兒安所用之。”詔致仕官俸給比南征時減其半。丁丑,肅宗神主至自中都,奉安于明俊殿。戊寅,月入畢宿中,戊夜犯畢大星。己卯,明德皇后神主至自中都。裁損官中歲給有差。甲申,詔尚書省,行六部太多,其令各路運司兼之。改交鈔名“貞祐寶券”。
八月戊子朔,以陝西統軍使完顏合打簽樞密院事。己丑,制軍府庶事,樞密院官須與經歷官裁決,經歷議是而院官不從,許直以聞。癸巳,詔遣官體究京西路新遷軍戶。丙申,諭尚書省,職官犯罪,大者即施行之,小者籍之,事定始論其罪。諭樞密院,撒合輦所簽軍有具戒僧人,可罷遣之。己亥,詔武舉官非見任及已從軍者,隨處調赴京師,別為一軍,以備用。被薦未授官者,量才任之。庚子,上慮平陽城大,兵食不足,議
【 译 文 】
星像是太白,色青而白,有尾,從紫微垣北邊出,進入貫索星中。皇上聽說河北的糲察勒索到百姓的財物纔讓渡黃河的,躲避兵害衆有的甚至餓死、投水自殺,特命御史臺調又禁止隨朝職官奪取百姓的碾磨自己營利。
間孤城,將軍民遷移到濟州屯駐就食。搜括的騾子交給各軍,與馬參雜使用。辛酉,商出官田及牧馬地用來養活遷移到河南的河北,已經被百姓佃種的等收穫結束後交付。群紛論說這樣做不妥當,於是作罷。癸亥,詔郡縣負擔的軍需都比照河南減半。規定尚書造的各種信符:樞密院為鹿,宣撫司為魚,司為虎。丙寅,派遣參知政事高汝礪前往河見機行事,置辦糧食儲備。制令對品官交納的命令,守喪和退休的免除。甲戌,借平陽一年的租稅。詔令職官經過戰爭丟失了委任的文憑,現任的經認識人擔保便重新發給,冒領的依詐偽法治罪。丙子,尚書省奏請發太孫歲賜錢,皇上不同意,說:“襁褓中的用來做什麼。”詔退休官的俸祿比南征時減半。丁丑,肅宗的神主從中都運到,安放在殿。戊寅,月亮進入畢宿中,到戊夜侵犯畢。己卯,明德皇后的神主從中都運到。分別宮中每年的供給。甲申,下詔尚書省,行六多,可讓各路的轉運司兼任。改交鈔名叫寶券”。
八月戊子初一,以陝西統軍使完顏合打簽樞事。己丑,制令軍府的事務,樞密院官必須歷官一起裁決,經歷官商議確定而院官不同允許直接奏聞。癸巳,詔令派官瞭解京西路軍戶的情況。丙申,指示尚書省,職官犯大的立即處理,小的登記起來,等國事平定論罪。指示樞密院,撤合贊所簽差的軍人中戒的僧人,可免役遣返。己亥,詔令不是現式舉及已從軍者,各處調赴京師,單獨編軍,以備使用。被薦舉而還沒有授予官職量才任用。庚子,皇上擔心平陽城大,軍隊食不够,提議放棄,宰臣堅持認為不可。賞
📄 第 283 页 1384 字
【 原 文 】
卷十四 本紀第十四
棄之,宰臣持不可。賞前冀州教授粘割忒鄰,集義兵,出方略,遏土寇,兵後攝州,復立州治,積芻糧,招徠民戶至五萬,特遷三官,升正五品職。置山東西路總管府于歸德府及徐、亳二州。以太常卿侯摯為參知政事,行尚書省于河北東西兩路。太祖御容至自西京,奉安于啓慶宮。甲辰,置行樞密院于徐州、歸德府。詔諸職官不拘何從出身,其才可大用者,尚書省具以聞。丙午,山東西路宣撫使完顏弼表:“遙授同知東平府事張汝楫將謀復叛,密遣人招同知益都府事孫邦佐。邦佐斬其人,馳報弼,弼殺汝楫及其黨萬餘。承制升邦佐德州防禦使,餘立功者賞有差。”上嘉弼功,加崇進,封密國公,詔獎諭之。丁未,詔近臣舉良將。加孫邦佐昭毅大將軍、泰定軍節度使,仍官其子。戊申,東平、益都、太原、潞州置元帥府。大赦。己酉,監察御史許古獻恢復中都之策。紅襖賊掠成武,宣撫副使顏盡天澤討走之,斬首數百級。進天澤一官,將校有功者命就遷賞。命侯摯招邢州賊程邦傑以官,不從則誘其黨圖之。減戶部幹辦官四員及委差官有差。壬子,置行省于陝西。乙卯,增沿河關糴之法,十取其八,以抑販粟之弊,仍嚴禁私渡。增步軍萬人戍京以西,四萬人戍京以東。選陝西騎兵二千,增京畿之衛。諭陝西,堅守延安、臨洮、環、慶、蘭、會、保安、綏德、平涼、德順、鎮戎、涇原、鄜、坊、邠、寧、乾、耀等處要害。分渭南州郡步兵屯平涼,令宣撫使治邠州,副使治同州之澄城以統之。更以步騎守沿渭諸津。丙辰,元帥左監軍兼知真定府事永錫坐援中都失律,削官爵,杖之八
賜前法,治,正五路總路、到,行樞的才東西事張府事報告命升同等進,良將時給州設恢復盡天功的安邢減少西設法規同時西,加京洮、順、害地使治領各辰,失敗
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)
冀州教授粘割忒鄰,他招集義兵,想方設遏制土寇,戰爭後代理州事,重新建立州蓄積糧草,招集民戶達五萬,特升三官,升品職務。在歸德府及徐、亳二州設置山東西管府。以太常卿侯摯為參知政事,到河北東河北西路行尚書省事。太祖的畫像從西京運安放在啓慶宮。甲辰,在徐州、歸德府設置密院。詔各職官不拘什麼途徑出身,只要他能可以重用的,尚書省開具奏聞。丙午,山路宣撫使完顏弼上表道:“遙授同知東平府汝楫將陰謀再次叛亂,秘密派人招同知益都孫邦佐。邦佐殺掉派來的人,驅馬向完顏弼,完顏弼殺汝楫及其同黨一萬餘人。根據制邦佐為德州防禦使,其餘立功的人分別按不級給賞。”皇上嘉許完顏弼的功勞,升為崇封密國公,下詔獎諭他。丁未,詔近臣薦舉。升孫邦佐昭毅大將軍、泰定軍節度使,同他兒子授官。戊申,東平、益都、太原、潞置元帥府。大赦。己酉,監察御史許古進獻中都的策略。紅襖賊進攻成武,宣撫副使顏澤趕跑他們,砍殺數百人。加天澤一官,有將校命令就地升官給賞。命令侯摯用官位招州賊程邦傑,不聽從便引誘他的同黨殺他。
戶部幹辦官四員及委差官不等。壬子,在陝置行省。乙卯,增訂沿黃河截收官買糧食的,取十分之八,用以抑制私販糧食的弊病,嚴禁私渡黃河。增加步兵一萬人守衛京城以四萬人守衛京城以東。選陝西騎兵二千,增城地區的防衛。指示陝西,要堅守延安、臨環、慶、蘭、會、保安、綏德、平涼、德鎮戎、涇原、鄜、坊、邠、寧、乾、耀等要區。分渭南州郡的步兵屯駐在平涼,令宣撫所設在邠州,副使治所設在同州的澄城以統地。另用步兵騎兵把守沿渭河的各渡口。丙元帥左監軍兼知真定府事永錫,因救援中都,削去官爵,罰杖打八十。
📄 第 284 页 1331 字
【 原 文 】
宣宗完顏十。
九月丁巳朔,戶部侍郎奧屯阿虎言:“國家多故,職官往往不仕。乞限以兩季,違者勿復任用。”上嫌其太重,命違限者止奪三官,降職三等,仍永不升注。辛酉,除名永錫特遷信武將軍、息州刺史。甲子,諭宰臣,沿淮塘路以南地鬻授民業,今為豪勢據奪者,其令有司察之。丙寅,樞密院言:“陝西、河東世襲蕃部巡檢,昨與世襲猛安謀克例罷其俸。今邊事方急,宜仍給之,庶獲其用。又西邊弓箭手有才武出衆,獲功未推賞者,令宣撫司核實以聞。”從之。丁卯,以秋稼未穫,禁軍官圍獵。詔授隱士王漁太中大夫、右諫議大夫,充遼東宣撫司參謀官。戊辰,遙授武寧軍節度副使徒單吾典告平章政事抹撚盡忠逆謀,詔有司鞫之。設潼關提控總領軍馬等官。辛未,置河北東路行總管府於原武、陽武、封丘、陳留、延津、通、軒、杞諸縣,以治所徙軍戶。命司屬令和尚等護治鞏國公按辰第。上謂宰臣曰:“按辰所爲不慎,或至犯法。舍之則理所不容,治之則失親親之道,但當設官以防之耳。”按辰尋以不法,謫博州防禦使。黜衛紹王母李氏光獻皇后尊諡,神主在太廟,畫像在啓慶宮,并遷出之。陳州鎮防軍段仲連進羊三百,詔遷三官。
命右丞汝礪詣陳州規畫糧儲。壬申,以蘇門縣為輝州。癸酉,朝謁世祖、太祖御容于啓慶宮,行獻享禮,始用樂。賜東永昌姓為溫敦氏,包世顯、包疙疸為烏古論氏,覩令孤為和速嘉氏,何定為必蘭氏,馬福德、馬柏壽為夾谷氏,各遷一官。甲戌,朝謁太宗、熙宗、睿宗御容,行獻享禮。詔開、滑、濬、濟、曹、滕諸州置連珠
【 译 文 】
九月丁巳初一,户部侍郎奥屯阿虎奏:“國變故,職官往往不願任職。請限以兩季度,的不再任用。”皇上嫌那樣處理太重,命令的祇剝奪三官,降職三等,同時永不升遷注辛酉,已被除名的永錫特升任信武將軍、息史。甲子,指示宰臣,沿淮河塘路以南的土前授給百姓為業田,如今被豪族權勢人家占,可令有關部門糾察。丙寅,樞密院奏:西、河東世襲蕃部巡檢,近來與世襲猛安謀樣停發俸祿。如今邊事正緊急,應該仍舊發纔能得到他們的幫助。又西邊的弓箭手有才藝出衆,立功而沒有行賞的,請令宣撫司核聞。”同意。丁卯,因秋季作物還沒有收割,軍官圍獵。下詔授隱士王滄太中大夫、右諫夫,充任遼東宣撫司參謀官。戊辰,遙授武節度副使徒單吾典告發平章政事抹撚盡忠陰逆,詔有關部門審訊。設置潼關提控總領兵官。辛未,在原武、陽武、封丘、陳留、延通、許、杞等縣設置河北東路行總管府,以所遷移的軍戶。命令司屬令和尚等保護整治公按辰的住宅。皇上對宰臣說:“按辰所作不謹慎,有的甚至犯法。不過問則理所不治罪則失掉親愛親族的道理,祗可設官防範。”按辰不久因不守法,降官爲博州防禦使。衛紹王母親李氏光獻皇后的尊諡,她的神主朝,畫像在啓慶宮,一并遷出。陳州鎮防軍連進上羊三百頭,下詔升三官。命令右丞汝往陳州規劃糧食儲備。壬申,以蘇門縣爲輝癸酉,到啓慶宮朝拜世祖、太祖的畫像,行禮,開始用音樂。賜東永昌的姓爲溫敦氏,顒、包疙疸爲烏古論氏,覩令孤爲和速嘉何定爲必蘭氏,馬福德、馬柏壽爲夾谷氏,一官。甲戌,拜見太宗、熙宗、睿宗的畫行獻祭禮。下詔開、滑、濬、濟、曹、滕等置連珠寨,如同衡州一樣。乙亥,下詔河山東等路及平涼、慶陽、臨洮府,涇、邠、鞏、德順等州因歷經戰事,四品以下職事官二十個月爲滿任。招募各處的主帥以及官
📄 第 285 页 1274 字
【 原 文 】
寨,如衛州。乙亥,詔河北、山東等路及平涼、慶陽、臨洮府,涇、邠、秦、鞏、德順諸州經兵,四品以下職事官並以二十月為滿。募隨處主帥及官軍、義軍將校,有能率衆復取中都者封王,遷一品階,授二品職。能戰卻敵、善誘降人、取附都州縣者,予本處長官,散官隨職遷授。餘州縣遞減二等。
紅襖賊周元兒陷深、祁州、束鹿、安平、無極等縣,真定帥府以計破之,斬元兒及殺其黨五百餘人。丁丑,詔司、縣官能募民進糧五千石以上,減一資考;萬石以上,遷一官,減二資考;二萬石以上遷一官,升一等,注見闕。諸色人以功賜國姓者,能以千人敗敵三千人,賜及總麻以上親;二千人以上,賜及大功以上親;千人以上,賜止其家。庚辰,陝西宣撫司來上第五將城萬戶楊再興擊走夏人之捷。壬午,以空名宣敕付陝西宣撫司,凡夏人入寇,有能臨陣立功者,五品以下並聽遷授。乙酉,置大名府行總管府于柘城縣,以治所徙軍戶。
冬十月丙戌朔,翰林侍讀學士、權參知政事烏古論德升出為集慶軍節度使兼亳州管內觀察使。丁亥,尚書右丞汝礪言:“河北軍戶之徙河南者,宜以係官閒田及牧馬草地之可耕者賜之,使自耕以食,而罷其月糧。”上從其請。命右司諫馮開隨處按視,人給三十畝。夏人入保安,都統完顏圖家奴破之;攻延安,戍將又敗之。是日,捷至。戊子,以御史中丞徒單思忠為參知政事。己丑,平章抹撚盡忠下獄既久,監察御史許古言:“盡忠逮繫有司,此必重罪,而莫知其由,甚駭衆聽。乞遣公正重臣鞫之。如得
軍、升一敵人官,
無極殺掉募百一萬以上因功賜到賜到賞賜五將名任臨陣西,居的
事烏察使到河以耕己,求。
畝。
攻打來。
丑,“盡忠不知臣審
【 译 文 】
義軍將校,有能率衆重新攻取中都的封王,品官階,授二品職。能打退敵人、善於誘使投降、攻取都城附近州縣的人,授予本處長散官隨職遷升授予。其餘州縣遞減二等。
紅襖賊周元兒攻陷深、祁州、束鹿、安平、等縣,真定帥府用計攻破他們,斬殺元兒及他的同黨五百餘人。丁丑,詔司、縣官能招姓進獻糧食五千石以上的,減一資格考核;石以上的,升一官,減二資格考核;二萬石的升一官,職升一等,授予現缺官。各族人賜國姓的,能用一千人打敗敵軍三千人,賞服總麻喪以上的親人;打敗二千人以上,賞服大功喪以上的親人;打敗一千人以上的,到他家為止。庚辰,陝西宣撫司前來進呈第城萬戶楊再興擊退夏人的捷報。壬午,將空命書交付陝西宣撫司,凡是夏人入侵,有能立功的人,五品以下官都聽隨遷升授予。乙在柘城縣設置大名府行總管府,以治理所移軍戶。
冬十月丙戌初一,翰林侍讀學士、權參知政古論德升調出爲集慶軍節度使兼亳州管內觀。丁亥,尚書右丞汝礪奏:“河北軍戶遷移南的,宜用官府所屬的閑田及牧馬草地中可種的賜給他們,使他們自己耕種以養活自而取消每月供給的糧食。”皇上同意他的請命令右司諫馮開到各處視察,每人撥給三十夏人入侵保安,都統完顏國家奴打敗他們;延安,守將又將他們打敗。當天,捷報傳戊子,以御史中丞徒單思忠爲參知政事。己平章抹撚盡忠下獄已久,監察御史許占奏:已被有關部門逮捕入獄,這必然有重罪,而道是什麼緣故,駭人聽聞。請派遣公正的大訊。如果得到實情,應公布罪狀,以服京城
📄 第 286 页 1438 字
【 原 文 】
宣宗完顏其實,明示罪目,以厭中外之心。” 內外書上,不報。庚寅,遂誅盡忠。癸 誅殺巳,罪狀盡忠告中外。詔樞密副使僕 外。
散安貞行樞密院于徐州。戊戌,遼東 戊戌宣撫司報敗留哥之捷。甲辰,詔求廣 下詔平郡王承暉之後,得其猶子歷亭縣丞 亭縣永懷,以為器物直長。丙午,夏人陷 臨洮臨洮,陝西宣撫副使完顏胡失刺被 令尚執。庚戌,詔尚書左丞相僕散端兼都 省事元帥,行尚書省于陝西。辛亥,蒙古 撫副綱奏:“昨被旨權山東路宣撫副使, 徐,屯東平。行至徐北岸,北兵已逼徐, 黃河不可往。”詔樞密副使僕散安貞權於 西兵沿河任使之。壬子,以同、華舊屯陝 騎兵西兵及河南所移步騎舊隸陝州宣撫司 孔元者,改隸陝西行省。召中奉大夫、襲 有人封衍聖公孔元措為太常博士。上初用 來皇元措於朝,或言宣聖墳廟在曲阜,宜 橫,遣之奉祀。既而上念元措聖人之後, 聖人山東寇盜縱橫,恐罹其害,是使之奉 偽稱祀而反絕之也,故有是命。遼東賊蒲 鮮萬奴僭號,改元天泰。
十一月丙辰朔,河北行尚書省侯 見。詔摯入見。詔河北西路宣撫副使田琢自 駐陝。
濬徙其兵屯陝。戊午,樞密院進王世 的策安取盱眙、楚州之策,遂以世安為招 所派撫使,與泗州元帥府所遣人同往淮南 德的計度其事。戊辰,夏人犯綏德之克戎 敗他寨,官軍敗之,犯綏平,又敗之。賞 政事有功將士及來告捷者。參知政事徒單 些細思忠言:“今陳言者多掇拾細故,乞 處理。
不送省,止令近侍局度其可否發遣。” 關係到上曰:“若爾,是塞言路。凡係國家 皇上身者,豈得不由尚書省乎?”庚午,上 弊,這與尚書右丞汝礪商略遣官括田賜軍之 門撤銷利害,汝礪言不便者數端。乃詔有司 實有的罷其令,仍給軍糧之半,其半給諭實 黃河補之價。壬申,遣參知政事侯摯祭河神 羊寨于宜村。甲戌,移剌塔不也以軍萬人
【 译 文 】
的人心。”奏書進上,不予回答。庚寅,便盡忠。癸巳,列舉盡忠的罪狀告知京城內詔令樞密副使僕散安貞到徐州行樞密院事。
,遼東宣撫司報告打敗留哥的捷報。甲辰,訪求廣平郡王承暉的後人,得到他的侄子壓丞永懷,以他為器物直長。丙午,夏人攻陷,陝西宣撫副使完顏胡失剌被俘。庚戌,詔書左丞相僕散端兼任都元帥,到陝西行尚書。辛亥,蒙古綱奏:“最近奉命權山東路宣使,屯駐東平。來到徐的北岸,北兵已逼近不可前往。”詔樞密副使僕散安貞暫且在沿的地方活動。壬子,將同、華以前屯駐的陝以及從河南所移調的舊屬陝州宣撫司的步兵,改屬陝西行省。召中奉大夫、襲封衍聖公措為太常博士。皇上當初在朝中任用元措,說宣聖的墳墓祠廟在曲阜,應派他奉祀。後上考慮元措是聖人的後代,山東的盜賊縱怕他受到盜賊的傷害,使他奉祀而反倒絕了的後代,所以有這個任命。遼東賊蒲鮮萬奴帝號,改年號叫天泰。
十一月丙辰初一,河北行尚書省侯摯入朝進紹河北西路宣撫副使田琢將他的軍隊從濬遷。戊午,樞密院呈進王世安謀取盱眙、楚州路,於是任命世安爲招撫使,與泗州元帥府的人同往淮南策劃該事。戊辰,夏人侵犯綏克戎寨,官軍將他們打敗,侵犯綏平,又打門。獎賞有功的將士及前來報捷的人。參知徒單思忠奏:“如今進陳言論的人多拾取一小事,請不要送省,祇讓近侍局衡量其可否。”皇上說:“若那樣做,是阻塞言路。凡是到國家的事,怎能不通過尚書省呢?”庚午,與尚書右丞汝礪商量派官核實田地賜軍的利汝礪奏不方便的事有幾點。於是下詔有關部銷那道命令,仍然供給一半軍糧,另一半給的糧價。壬申,派遣參知政事侯摯到宜村祭神。甲戌,移刺塔不也用一萬人的軍隊在熟打敗夏人數萬人。丙子,詔收買民間拉車的
📄 第 287 页 1271 字
【 原 文 】
破夏人數萬於熱羊寨。丙子,詔市民間挽車羸疾牝馬置群牧中,以圖滋生息。知臨洮府陀滿胡土門破夏人八萬於城下。丁丑,監察御史陳規劾參知政事侯摯,上不允所言,而慰答之。庚辰,上謂宰臣曰:“朕恐括地擾民,罷其令矣。官荒牧馬地,軍戶願耕者聽,已為民承種者勿攺。舊例,點檢、左右將軍、近侍局官、護衛、承應人秩滿皆賜匹帛,雖所司為之製造,然不免賦取於民,近亦罷之,止給寶券。至於朕所服御,亦以官絲付太府監織之,自今勿復及民也。”大元兵徇彰德府,知府陀滿斜烈死之。
十二月乙酉朔,徙朔州民分屯嵐、石、隰、吉、絳、解等州。戊子,以軍事免樞密院官朝拜。己丑,侯摯復行尚書省于河北。庚寅,太白晝見。壬辰,詔免元日朝賀。乙未,敕贈昭聖皇后三代官爵。太康縣人劉全、時溫、東平府民李寧謀反,伏誅。戊戌,陝西行元帥府乞益兵,以田琢之衆隸之,仍獎諭以詔。壬寅,詔林州刺史惟宏與都提控從坦同經理邊事,諸將功賞次第便宜行之。乙巳,大元兵徇大名府。癸丑,皇太孫薨,以殤,無祭享之制,戒勿勞民。諭宣徽院免元日親王、公主進酒。甲寅,禮官奏,正旦宋遣使來賀,不宜輟朝。命舉樂、服色如常儀。詔臨洮路兵馬都總管陀滿胡土門進官三階,再任。
四年春正月癸亥,監察御史田迥秀條陳五事。丙寅,紅襖賊犯泰安、德、博等州,山東西路行元帥府敗之。丁卯,諭御史臺曰:“今旦視朝,百官既拜之後,始聞開封府報衙聲。四方多故之秋,弛慢如此,可乎?中丞福興號素謹于官事者,當一詰之。”
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)
病的母馬放到群牧中,以便繁殖馬匹。知府陀滿胡土門在城下打敗夏人八萬。丁丑,御史陳規檢舉參知政事侯摯,皇上不同意他的話,而撫慰答覆他。庚辰,皇上對宰臣“朕怕核實土地騷擾百姓,已取消那個命令。
荒地和牧馬地,軍戶願耕種的聽便,已被百種的不要收奪。按舊例,點檢、左右將軍、局官、護衛、承應人任滿後都賜一匹帛,雖關部門為他們製造,然而不免收取於民,最也取消,祇給寶券。至於朕所穿的,也用官府絲綫交太府監織造,從今後不再用百姓的。”兵進攻彰德府,知府陀滿斜烈戰死。
十二月乙酉初一,遷移朔州百姓分別屯駐到石、隰、吉、絳、解等州。戊子,因戰爭免院官朝拜。己丑,侯摯再到河北行尚書省庚寅,太白星白天出現。壬辰,下詔免元日。乙未,令贈給昭聖皇后三代官爵。太康縣全、時溫、東平府百姓李寧謀反,被處死。
,陝西行元帥府請求增兵,將田琢的人馬隸它,同時下詔獎諭。壬寅,詔令林州刺史惟都提控從坦共同經營邊事,諸將立功受賞等據情況自主決定。乙巳,大元兵進攻大名癸丑,皇太孫去世,因是未成年而死,沒有的禮制,告誡不要勞民。指示宣徽院免元日、公主進酒。甲寅,禮官奏,正旦時宋要派節前來慶賀,不宜停止臨朝。命令奏樂、服同往常的儀式。詔臨洮路兵馬都總管陀滿胡進官三級,並連任。
貞祐四年春正月癸亥,監察御史田廸秀上書五件事。丙寅,紅襖賊進犯泰安、德、博等山東西路行元帥府打敗他們。丁卯,指示御道:“今天早晨臨朝,百官已拜之後,纔聽封府鳴鼓登堂的聲音。四方多事之秋,鬆懈如此,可以麼?中丞福興一向號稱是謹慎於的人,應當責問一下。”己巳,尚書右丞高
📄 第 288 页 1310 字
【 原 文 】
宣宗完顏珣
己巳,尚書右丞高汝礪進左丞。庚午,大元兵收曹州。辛未,參知政事侯摯進尚書右丞。壬申,太原元帥左監軍烏古論德升招其民降北者,得四千三百餘人。癸酉,詔賜故皇太孫諡曰沖懷。更定捕獲偽造寶券者官賞。乙亥,以殿前都點檢皇子遂王守禮為樞密使,樞密使濮王守純為平章政事。己卯,立遂王守禮為皇太子。庚辰,詔免逃戶租。壬午,言者請遣官劭農,至秋成,考其績以甄賞。宰臣言:“民恃農以生,初不待勸,但寬其力,勿奪其時而已。遣官不過督州縣計頃畝、嚴期會而已。吏卒因爲奸利,是乃妨農,何名爲勸。”上是其言,不遣。
二月甲申朔,日有食之,上不視朝。詔皇太子控制樞密院事。大元兵圍太原。乙酉,以信武將軍、宣撫副使永錫簽樞密院事,權尚書右丞。皇太子既總樞務,詔有司議典禮,以金鑄“撫軍之寶”授太子,啓稟之際用之。平章政事高琪表乞致仕,不允。召樞密院官問所以備禦之策。丁亥,以河東南路上宣撫使胥鼎為樞密副使,權尚書左丞,行省于平陽。鼎方抗表求退,詔勉諭就職,因有是命。行省左丞相僕散端先亦告老,遣太醫往鎮護視其疾。戊子,宰臣以皇太子既立,服御儀物悉與已受冊同,今邊事未寧,請少緩冊寶之禮,從之。戊戌,免親王、公主長春節入賀致禮。己亥,大元兵攻下霍山諸隘。甲辰,命參知政事李革為修奉太廟使,禮部尚書張行信提控修奉社稷。權祔肅宗神主于世祖室,奉始祖以下神主于隨室,祭器以瓦代銅,獻官以公服行事,供張等物並從簡約。庚戌,詔凡死節之臣籍其數,立廟致祭。壬子,
【 译 文 】
進為左丞。庚午,大元兵攻取曹州。辛未,政事侯摯進尚書右丞。壬申,太原元帥左監古論德升招集投降北兵的民衆,得四千三百。癸酉,下詔賜己故皇太孫諡號叫沖懷。重獲僞造寶券的人的官賞。乙亥,任命殿前都皇子遂王守禮為樞密使,樞密使濮王守純爲政事。己卯,立遂王守禮為皇太子。庚辰,免除逃戶的田租。壬午,上言的人請派官勸到秋收後,考察他們的成績而後分別給賞。
奏:“百姓依靠農業生活,本來不等勤勉,讓他們有寬餘時間,不要耽誤季節就行了。
不過是督促州縣統計頃畝數目,嚴格一年審已。吏卒藉機作奸牟利,這是妨農,什麼叫皇上認爲這話很對,不派官勸農。
二月甲申初一,發生日食,皇上不臨朝。詔太子控制樞密院事。大元兵包圍太原。乙以信武將軍、宣撫副使永錫簽樞密院事,代右丞。皇太子既總攬樞密院事務,詔有關部論典制禮儀,用金鑄“撫軍之寶”授給太啓奏稟報的時候使用。平章政事高琪上表請官,不同意。召樞密院官詢問如何防禦的策丁亥,以河東南路宣撫使胥鼎為樞密副使,書左丞,在平陽行省事。胥鼎不同意任職,退職,下詔勉勵告諭就職,因而有這項任行省左丞相僕散端先前也已請老退休,派太往其鎮守之地護理診治他的病。戊子,宰臣太子已立,服飾儀仗都與己受冊相同,如今沒有平息,請稍緩舉行授冊寶的禮儀,同戊戌,免親王、公主在長春節入朝朝賀致己亥,大元兵攻下霍山各險要關隘。甲辰,參知政事李革爲修奉太廟使,禮部尚書張行責修整社稷。暫時在世祖廟室祔祭肅宗的神奉始祖以下的神主到隨室,祭器用瓦代替獻官穿公服行事,供品張設等物都從簡約。
,下詔統計所有死於節義的臣子的人數,立祭。壬子,任國公珪去世,停止臨朝。本同知觀州軍州事張開收復河間府滄、獻等州
📄 第 289 页 1356 字
【 原 文 】
卷十四 本紀第十四
任國公瑋薨,輟朝。是月,同知覲州及十軍州事張開復河間府滄、獻等州并屬僚。
縣十有三,表請赦旁郡贅從之臣。又 根據請以宣撫司空名宣敕二百道付之,從 院辦權署補,仍以糧繼其軍食。詔樞密措畫。
三月乙卯,以將修太廟,遣李革祭告奏告祖宗神主于明俊殿。丁巳,曲赦討論中都、河北等路。議軍戶給地事。乙 喜上丑,延州刺史溫撒可喜上疏言:“皇 寅,太子宜選正人為師保。”丙寅,長春 將修節,宋遣使來賀。己巳,以將修社 經略稷,遣太子少保張行信預告。滄州經 遼東略副使張文破趙福,復恩州。丙子, 大夫曲赦遼東路。己卯,處士王漁以右諫 州的議大夫復遷中奉大夫、翰林學士,仍 賜詔褒諭。庚辰,復邢州捷至。
夏四月己丑,陝西行省來報秦州敗妖官軍破妖賊趙用、劉高二之捷。遣官 使僕鞫單州防禦使僕散倬之罪,罷其城單 張開州之役。癸巳,張開奏復清州等十有 賞將一城,詔遷官兩階,賞將士有差。甲 陝西午,改賜皇太子名守緒。詔諭陝西路 的商軍民。丙申,河北行省侯摯言:“北 八,商販粟渡河,官遮糴其什八,商遂不 這道行,民饑益甚。請罷其令。”從之。 太白河南、陝西蝗。丁酉,太白晝見于 汪三奎。己亥,夏人葩俄族都管汪三郎率 下詔其蕃戶來歸,以千羊進,詔納之,優 “紅襖給其直。辛丑,侯摯言:“紅襖賊掠 俘獲臨沂、費縣之境,官軍敗之。獲其黨 并任訊之,知其渠賊郝定僭號署官,已陷 燕、滕、兗、單諸州,萊燕、新泰等十餘 示侯縣。”時道路不通,宰臣請諭摯為備, 息行仍詔樞密院招捕。蔡、息行元帥府兵 辰,拔木陡關,斬首千級。甲辰,有司 言,扶風、郿縣有蠶傷麥。
五月癸丑朔,禮官言:“太廟既 在臨成,行都禮雖簡約,惟以親行祔享為
【 译 文 】
9 宣宗完顏珣(上)
三個屬縣,上表請敕免周圍郡縣脅從的臣又請將宣撫司空名任命書二百道交付給他,情況增補官員,同時運糧補充軍需。詔樞密理。
三月乙卯,因即將修太廟,派李革到明俊殿祖宗的神主。丁巳,特赦中都、河北等路。
軍戶分給土地的事。乙丑,延州刺史溫撒可疏說:“皇太子應該選正派的人為老師。” 丙長春節,宋派遣使者前來慶賀。己巳,因即社稷廟,派太子少保張行信預先奏告。滄州副使張文打敗趙福,收復恩州。丙子,特赦路。己卯,處士王澮以右諫議大夫再升中奉、翰林學士,同時賜詔獎諭。庚辰,收復邢捷報傳到。
夏四月己丑,陝西行省前來報告秦州官軍打賊趙用、劉高二的捷報。派官審理單州防禦散倬的罪行,停止他修單州的工役。癸巳,奏收復清州等十一城,詔升官兩級,分別獎士。甲午,改賜皇太子名叫守緒。下詔告諭路的軍民。丙申,河北行省侯摯奏:“北方人販運糧食渡黃河,官府攔截收買十分之商人於是不來了,百姓饑荒更嚴重。請取消法令。” 同意。河南、陝西發生蝗災。丁酉,星白天出現在奎宿。己亥,夏人範俄族都管郎率領他的蕃戶來歸降,用一千頭羊上進,接受,從優給他們羊錢。辛丑,侯摯奏:奧城攻掠臨近、費縣地區,官軍打敗了他們。
他們的黨羽審訊,得知賊首郝定已自己稱號命官員,已經攻陷滕、兗、單各州,以及萊新泰等十餘縣。” 當時道路不通,宰臣請指摯作防備,同時詔樞密院招安或捕捉。蔡、元帥府的軍隊攻取木陡關,斬殺一千人。甲有關官員奏,扶風、郿縣有蠧傷害麥苗。
五月癸丑初一,禮官奏:“太廟既已建成,時首都的禮儀雖然簡約,惟以親自舉行合祭
📄 第 290 页 1312 字
【 原 文 】
敬,請權不用鹵簿儀仗及宮縣樂舞。”為敬從之。山東行省上沂州之捷。甲寅,同意鳳翔及華、汝等州蝗。辛酉,以尚書及華右丞侯撃行省事于東平。己巳,來遠到東鎮獲夏諜者陳岊等,知夏人將圖臨等,洮、鞏州,窺長安。命陝西行省嚴為令陝之備。丙子,上將以七月行祔享禮,祭禮慮時雨有妨,詔改用十月。夏人修來來羌羌城界河橋。元帥右都監完顏賽不遣毀橋兵焚之,俘馘甚多。戊寅,京兆、華、同、華、鄧、裕、汝、亳、宿、泗等州蝗。
六月戊子,詔凡進奏帖及申尚書省、樞密院關應密大事,私發視者樞密絞,誤者減二等,制書應密者如之。刑,計壬辰,遼西偽瀛王張致遣完顏南合、遼西張頑僧上表來歸。詔授致特進,行北下詔京路元帥府事,兼本路宣撫使,南合路宣同知北京兵馬總管府,頑僧同知廣寧知廣府。丙申,木星晝見于奎,百有一日一天宿乃伏。癸卯,詔有司祈雨。丁未,河未,江南大蝗傷稼,遣官分道捕之。罷河北銷河工諸路宣撫司,更置經略司。壬子,以旱,詔旱,詔參知政事李革審決京師冤獄。
秋七月癸丑朔,昭義軍節度使必蘭阿魯帶復威州及獲鹿縣。飛蝗過京收復師。甲寅,山東行省檻賊郝定等至京行省師,伏誅。乙卯,以旱蝗,詔中外。卯,己未,敕減尚食數品及後宮歲給繒帛別減有差。辛酉,監察御史陳規上章條陳帛。
八事。
閏月壬午朔,日有食之。辛卯,復深州。癸巳,翰林學士完顏孛迭進《中興事跡》。甲午,命掌軍官舉奇才絕力之人,提控、都副統等官互舉其屬。頒舉官賞罰格,許功過相除。品官及草澤人有才武者,舉薦升降亦如之。庚子,詔河南、陝西鎮防軍應蔭及納粟補官者,當役如舊,俟事定乃人,作
【 译 文 】
,請暫時不用鹵簿儀仗及宮懸音樂舞蹈。”。山東行省上進沂州的捷報。甲寅,鳳翔以、汝等州發生蝗災。辛酉,以尚書右丞侯摯平行省事。己巳,來遠鎮俘獲夏的探子陳岊得知夏人將謀取臨洮、鞏州,窺視長安。命西行省嚴加防備。丙子,皇上將在七月行合,擔心雨季有妨礙,下詔改在十月。夏人修城的界河橋樑,元帥右都監完顏賽不派兵燒樑,俘虜和殺死的很多。戊寅,京兆、同、郡、裕、汝、亳、宿、泗等州發生蝗災。
六月戊子,下詔凡是進奏帖及申報尚書省、院關係到應當保密的大事,私自拆看的處絞誤看者減二等,制書應保密者相同。壬辰,為瀛王張致派完顏南合、張頎僧上表歸降。
授張致特進官,行北京路元帥府事,兼任本撫使,南合為同知北京兵馬總管府,頎僧同亭府。丙申,木星白天出現在奎宿,一百零後纔消失。癸卯,下詔有關部門求雨。丁河南的大蝗蟲傷害莊稼,派官分道捕捉。撤北各路的宣撫司,改設經略司。壬子,因天招參知政事李革審理京師的冤獄。
秋七月癸丑初一,昭義軍節度使必蘭阿魯帶威州及獲鹿縣。飛蝗經過京師。甲寅,山東用檻車押送賊人郝定等到京師,被處死。乙因旱蝗災害,詔告朝廷內外。己未,敕令分少尚食飯菜的數量品種及每年供給後宮的繅辛酉,監察御史陳規上奏章陳述八件事。
閏月壬午初一,發生日食。辛卯,收復深癸巳,翰林學士完顏亨迭呈進《中興事跡》。
命令掌管軍隊的官員薦舉奇才大力的人,、都統、副都統等官互相薦舉他們的部屬。
舉官賞罰條規,允許功過相互抵消。品官及姓有才能武藝的人,舉薦升降也相同。庚照河南、陝西鎮防軍應受恩蔭及納糧補官的依舊服役,等事定後纔允許赴銓選。
📄 第 291 页 1305 字
【 原 文 】
聽赴銓。
八月甲寅,太子少保兼禮部尚書張行信定祔享親祀之儀以進,上嘉納之。三原縣僧廣惠進僧道納粟多寡與都副威儀及監寺等格,從其言鬻之。夏人入安塞堡,元帥左監軍烏古論慶壽遣軍敗之。壬戌,賜張行信寶券二萬貫、重幣十端,旌其議禮之當。乙亥,詔諭中都民,命大名招撫使募人持詔以往。丙子,大元兵攻延安。己卯,夏人入結耶觜川,官軍擊走之。
九月辛巳朔,大元兵攻坊州。以簽樞密院事永錫為御史大夫,領兵赴陝西,便宜從事。壬辰,大元兵攻代州。經略使奧屯魏和尚戰沒。以中衛尉完顏奴婢等充賀宋生日使。
冬十月己未,親王、百官奉迎祖宗神主于太廟。招射生獵戶練習武藝知山徑者分屯陝、虢要地。命元帥左監軍必蘭阿魯帶守潼關,遙授知歸德府事完顏仲元軍盧氏。大元兵攻潼關。西安軍節度使泥厐古蒲魯虎戰沒。辛酉,上親行祔享禮。甲子,祔享禮成,赦。乙丑,詔諭河南官吏軍民,以實格募立功之士。命參知政事徒單思忠提控鎮撫京師,移刺周剌阿不屯關、陝。丙寅,詔京師具防城器械,多鑿坎阱,築垣壩於隙地。徙衛紹及鏑厲王家屬于京師。丁卯,以奉安社稷,遣官預告。戊辰,命張行信攝太尉,奉安社稷,禮樂咸綱其數。詔吏、禮、兵、工四部尚書董防城之役。大元兵徇汝州。己巳,沿河唯存通報小舟,餘皆焚之。庚午,詔宿糧州縣屯兵,其簽民為兵者就署隊長,以自防遏。河東行省胥鼎,遣潞州元帥左監軍必蘭阿魯帶以軍一萬,孟州經略使徒單百家以軍五千,由便道濟河趣關、陝,自將平陽精兵援京師。
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)
八月甲寅,太子少保兼禮部尚書張行信制定親祀的儀式呈進,皇上高興地採納。三原縣廣惠呈進僧道按納糧多少給都副威儀及監寺的條規,同意他的意見賣官。夏人進入安塞元帥左監軍烏古論慶壽派軍隊擊敗他們。壬賜給張行信寶券二萬貫、貴重的絲織品十表彰他議定禮儀的恰當。乙亥,下詔告諭中百姓,命令大名招撫使募人將詔書帶進城。
,大元兵攻延安。己卯,夏人進入結耶觜官軍擊退他們。
九月辛巳初一,大元兵攻坊州。任命簽樞密永錫為御史大夫,領兵開赴陝西,相機自主。壬辰,大元兵攻代州。經略使奧屯醜和尚。以中衛尉完顏奴婢等充任賀宋生日使。
冬十月己未,親王、百官奉迎祖宗神主到太招集射獵野獸的獵戶中熟習武藝、瞭解山路分別屯駐到陝、虢的險要地段。命令元帥左必蘭阿魯帶守潼關,遙授知歸德府事完顏仲軍盧氏。大元兵攻潼關。西安軍節度使泥厖魯虎戰死。辛酉,皇上親自舉行合祭禮。甲合祭禮完成,大赦。乙丑,下詔告諭河南的軍民,用獎賞規格招募立功的人士。命令參事徒單思忠掌管鎮守京師,移刺周刺阿不屯、陝。丙寅,詔京師準備防城器械,多挖掩阱,在空隙地修築土牆。遷移衛紹及鎬厲王到京師。丁卯,以奉安社稷,派官預先奏戊辰,命張行信代理太尉,奉安社稷,禮儀都降低規格。詔吏、禮、兵、工四部尚書主城的工役。大元兵攻汝州。己巳,沿黃河祇通報消息的小船,其餘的都燒毀。庚午,詔糧食的州縣駐軍,其中簽差百姓當兵的可就命為隊長,以便自我防守並遏制敵人。河東胥鼎,派潞州元帥左監軍必蘭阿魯帶率軍一,孟州經略使徒單百家率兵五千人,由近路河趕往關、陝,自己帶領平陽的精兵救援京命樞密院督軍接應他們。辛未,設置官員領所事。命令朝廷內外官察訪有才識勇略能够
📄 第 292 页 1396 字
【 原 文 】
宣宗完顏策劃命樞府督軍應之。辛未,置官領招賢時獎所事。命內外官采訪有才識勇略能區聽任畫防城者具以聞,得實超任,仍賞舉羊哥主。內負長才不為人所知者,聽赴招送還賢所自陳。壬申,以龍虎衛上將軍裴民間滿羊哥知歸德府事,行樞密院事。癸衆將酉,詔罷遣有司所拘民間輸稅車牛以入。
運軍士衣糧者。甲戌,諭附京民盡徙兵無其芻糧入城,官儲并運之。丙子,行事,樞密院、知河南府事完顏合打以徵兵穀物失應,坐誅。戶部郎中魏琦以沒王有通事,官其子。己卯,議禁京師靡穀,功致近侍以寶券方行,恐滯其用,不果。
吏部令史輔希祖陳言,曾以戰功致身者盡拘京師備用,從之。
十一月庚辰朔,增定守禦官及軍貲的人遷賞格。辛巳,詔止附京農民自撤拆毀其廬舍。壬午,河東行省胥鼎入援京他的師,用其言以知平陽府王質權元帥左知完監軍,同知完顏僧家奴權右監軍,代鼎爲鎮河東。拜鼎爲尚書左丞兼樞密副簽樞使,知歸德府完顏伯嘉簽樞密院事。
乙酉以完顏合打伏誅,詔中外。乙酉,元合喜帥右都監完顏賽不來獻其提控石蓋合省根喜、楊幹烈等大敗夏人于定西之捷,元帥命行省視其功賞之。大元兵至澠池,的虎右副元帥蒲察阿里不孫軍潰而逃,失顏合其所佩虎符。丙戌,前臨潢府推官、使,天權元帥右監軍完顏合達率官軍老幼自門,夕北歸國,升鎮南軍節度使,進官三晚,星階。詔出公帑綿絹付有司償所括民服宿。日以衣軍者。是夕,月暈木星,木在立功奎,月在壁。己丑,定毁防城器具官在法。辛卯,詔立功五品以上官賜饌御“京城前,六品以下官賜饌近侍局。癸巳,可迅上諭皇太子:“京城提控官有以文資局的充者,彼豈知兵?其速易之。”甲午,各州放免諸職官傔從及諸司局射糧兵卒嘗收復選充軍者。戊戌,敕諸州縣簽籍軍
【 译 文 】
防城的人開具奏聞,才能屬實越級任用,同賞薦舉的人。其中有大才而不為人所知者,到招賢所自薦。壬申,以龍虎衛上將軍裴滿知歸德府事,行樞密院事。癸酉,下詔停止有關部門所拘收的用來運送兵士衣服糧食的交稅用的車和牛。甲戌,指示京城附近的民他們的糧草全部運進城,官儲糧草也一并運丙子,行樞密院、知河南府事完顏合打以徵人應徵,治罪被殺。戶部郎中魏琦因死於王給他的兒子授官。己卯,討論禁止京師分散,近侍認為寶券剛剛發行,怕妨礙使用,沒過。吏部令史韓希祖上陳議論,主張曾以戰身顯達的人都留在京師備用,同意。
十一月庚辰初一,增定守禦官及軍人升官給條規。辛巳,下詔制止京城附近的農民自行房屋。壬午,河東行省胥鼎入援京師,采用提議,任命知平陽府王賀代元帥左監軍,同顏僧家奴代右監軍,代替他鎮守河東。授胥尚書左丞兼樞密副使,知歸德府完顏伯嘉為密院事。將完顏合打處死,詔告京城內外。
,元帥右都監完顏賽不前來進獻其部下石盞、楊幹烈等在定西大敗夏人的捷報,命令行據他們的功勞獎賞。大元兵到達澠池,右副蒲察阿里不孫的軍隊潰散奔逃,丟失他所佩符。丙戊,前臨潢府推官、代元帥右監軍完達率官軍的老小從北方歸國,升鎮南軍節度進官三級。下詔拿出官庫的綿絹交有關部償付被收去衣服給軍隊穿的民衆。當天夜月亮使木星生暈,木星在奎宿,月亮在壁己丑,制定毀壞防城器具的法規。辛卯,詔的五品以上官在皇上面前賜食物,六品以下近侍局賜食物。癸巳,皇上指示皇太子:城提控官有以文資充任的,他們豈懂軍事?
速換人。”甲午,免除各職官的隨從及各司射糧兵卒曾被選充軍的人的租稅。戊戌,令縣簽差登記軍民,以防備土寇。華州元帥府潼關。庚子,解散在京防城的軍民。派遣御
📄 第 293 页 733 字
【 原 文 】
民,以備士寇。華州元帥府復潼關。史陳庚子,罷在京防城民軍。遣御史陳規使紇等充河南宣差安撫捕盜官。河南路統尚書軍使統石烈掃合以發兵後期,坐誅。南行甲辰,以尚書工部侍郎和尚等充賀宋效勞正旦使。丙午,河南行樞密院從坦進所言,其族人道哥願隸行伍以自效。上得到嘉其忠,許之。內族承立進所獲馬行指駝。上曰:“此軍士所得,即以予之可也,朕安用哉。”因遍諭諸將帥,後勿復如是。
十二月辛亥,平章政事术虎高琪加崇進、尚書右丞相。參知政事李革尚書罷。癸亥,大元兵攻平陽。丙寅,皇兵攻大太子議伐西夏。大元兵徇大名府。壬承天申,大元兵進自代州神仙橫城及平定禮派承天鎮諸隘,攻太原府。宣撫使烏古州元論禮遣人間道齎警書至京師告急。詔援。
發潞州元帥府,平陽、河中、絳、孟已經宣撫司兵援之。乙亥,高琪請修南京城池裹城。上曰:“民力已困,此役一興,呢。”病滋甚矣。城雖完固,朕亦何能獨安此乎。”
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)
規等充任河南宣差安撫捕盜官。河南路統軍石烈掃合因出兵延誤軍期,被殺。甲辰,以工部侍郎和尚等充任賀宋正旦使。丙午,河樞密院從坦奏,他的族人道哥願意編入軍隊。皇上嘉許他的忠誠,答應他。皇族承立獻繳獲的馬匹駱駝。皇上說:“這些是軍士所的,可交給他們,朕有什麼用呢。”因而遍示各路的將帥,今後不要再這樣做。
十二月辛亥,平章政事术虎高琪加官崇進、右丞相。參知政事李革被罷官。癸亥,大元平陽。丙寅,皇太子商議討伐西夏。大元兵名府。壬申,大元兵從代州神仙橫城及平定鎮各險隘處進軍,攻太原府。宣撫使烏古論人從小路帶着摺書到京師告急。下詔調發潞帥府,平陽、河中、絳、孟宣撫司的軍隊救乙亥,高琪請修南京裹城。皇上說:“民力困乏,這項工程一起,痛苦就更加深重了。
即使完好堅固,朕又如何能獨自安居在這裏
📄 第 294 页 1008 字
【 原 文 】
金史卷十五
本紀第
宣宗(
興定元年春正月己卯朔,宋遣使來賀。癸未,宋使朝辭。上謂宰臣曰:“聞息州南境有盜,此乃彼界飢民沿淮為亂耳。宋人何故攻我。” 高琪請伐之,以廣疆土。上曰:“朕意不然,但能守祖宗所付足矣,安事外討。” 乙未,詔中都、西京、北京等路策論進士及武舉人權試于南京、東平、婆速、上京等四路。丙申,東平行省言:“調兵以來,吏卒因勞進爵多至五品,例獲封贈,及民年七十並該覃恩。若人往自陳,公私俱費。請令本路為製誥敕,類赴朝廷,以求印署,使受命者量輸諸物而給之。人力不勞,兵食少濟。” 從之。皇子平章政事濮王守純授世襲東平府路三屯猛安。尚書左丞胥鼎進平章政事,封莘國公。癸卯,議減庶官冗員。乙巳,大元兵攻觀州。
二月戊申朔,初用“貞祐通寶”,凡一貫當“貞祐寶券”千貫。己酉,命樞密院汰罷軟軍士。諭尚書省,用官馬給驛傳以紓民力。庚戌,皇后生辰,詔百官免賀,仍諭旨曰:“時方多難,將來長春節亦免賀禮。” 辛亥,以崇進、元帥右都監完顏賽不簽樞密院事。癸丑,罷招賢所。乙卯,皇孫生,宣徽請稱賀,詔無用樂。己未,
【 译 文 】
十五
中)
興定元年春正月己卯初一,宋派遣使節前來。癸未,宋使入朝告辭。皇上對宰臣說:“聽說息州南部境內有盜賊,這是他們的飢民沿河作亂罷了。宋人為甚麼要進攻我們。” 高宗請求討伐宋,以擴大疆土。皇上說:“朕的意思當然,只要能守住祖宗留下的土地就足夠了,不從事對外討伐。” 乙未,詔中都、西京、北路的策論進士及武舉人,暫時在南京、東平、婆速、上京等四路考試。丙申,東平行省上奏:“調兵以來,官吏士兵因勞績進爵,很多人升到五品,照例應獲得封贈,以及百姓年滿七十的都該加恩。若人人都前往陳述,於公於私皆是浪費。請讓本路製作誥敕,收集後赴朝廷,得印鑑署名,使受命的人酌量交納各種實物給他們。這樣既不勞費人力,軍糧也稍能濟助。” 同意。皇子平章政事濮王守純授世襲東平三屯猛安。尚書左丞胥鼎進平章政事,封莘國公。癸卯,商議削減百官的冗員。乙巳,大元兵攻觀州。
二月戊申初一,初次使用“貞祐通寶”,一當“貞祐寶券”一千貫。己酉,命令樞密院裁汰軟弱無能的兵士。指示尚書省,用官馬供給以緩和人力的勞累。庚戌,皇后生日,詔百官於慶賀,同時傳達旨意說:“如今正是多難之候,將來長春節也免賀禮。” 辛亥,以崇進、右都監完顏賽不簽樞密院事。癸丑,撤銷招撫司。乙卯,皇孫出生,宣徽院請求稱賀,詔不樂。己未,大元兵攻忻、代。下詔決定州、
📄 第 295 页 1457 字
【 原 文 】
260 卷十五 本紀第十五
大元兵徇忻、代。詔定州、縣官雖積 階至三品,坐乏軍儲者,聽行部決 遣。壬戌,尚書省以軍儲不繼,請罷 州府學生廩給。上曰:“自古文武並 用,向在中都,設學養士猶未嘗廢, 況今日乎?其令仍舊給之。”丙子, 議置莊獻太子廟。
三月戊寅,敕事關刑名,當面議 之,勿聽轉奏。以綿陽軍節度使李革 知平陽府,兼河東南路兵馬都總管, 權參知政事,行尚書省。壬午,定民 間收濱軍亡馬之法,及以馬送官酬直 之格。乙酉,上官中見蝗,遣官分道 督捕,仍戒其勿以苛暴擾民。庚寅, 長春節,宋遣使來賀。辛卯,詔罷平 陽、河中元帥。乙未,先徵山東兵接 應苗道潤共復中都,而石海據真定 叛,慮為所梗,乃集粘割貞、郭文 振、武仙所部精銳與東平軍為掎角之 勢,圍之。己亥,大元兵攻新城。庚 子,攻霸州。甲辰,威州刺史武仙率 兵斬石海及其黨二百餘人,降葛仲、 趙林、張立等軍,盡獲海僭擬之物。 尋進仙權知真定府事。
夏四月丁未朔,以宋歲幣不至, 命烏古論慶壽、完顏賽不等經略南 邊。戊申,孟州經略司萬戶宋子玉率 所部叛,斬關而出,經略使從坦等追 敗之。庚戌,花帽軍作亂于滕州,詔 山東行省討之。南陽五朵山盜發,衆 至千餘人,節度副使移剌羊哥出討, 遇之方城,招之不從,乃進擊之,殺 其衆殆盡。癸丑,以安化軍節度使完 顏寓權元帥左都監,行元帥府事,督 經略使苗道潤進復都城,且令和輯河 間招撫使移剌鐵哥等軍。鐵哥與道潤 不協,互言其有異志,故命重臣臨鎮 之。戊午,單州雨雹傷稼,詔遣官勸 諭農民改蒔秋田,官給其種。平定州
縣官 的, 能補 “自 尚且 丙子 允許 河東 事。 律, 上官 不要 節前 帥。 都, 集中 平軍 攻新 兵軌 林、 造的 令烏 申, 出, 在滕 賊暴 討伐 擊, 顏寅 道潤 刺鐵 二心 下冰 物, 殺德
【 译 文 】
五 宣宗完顏珣(中)
即使官階升到三品,因缺乏軍糧儲備而治罪聽從行部處理。壬戌,尚書省以軍糧儲備不充,請取消州府學生的官給糧食。皇上說:古文武并用,以前在中都,建學校培養士人沒有停過,何況今日呢?可讓仍舊供給。”,商議設置莊獻太子廟。
三月戊寅,下令凡重大事宜,當面商議,不轉奏。以絳陽軍節度使李革知平陽府,兼任南路兵馬都總管,代參知政事,行尚書省壬午,制定民間收養潰軍和散失馬匹的法以及將馬送官府發給酬金的條規。乙酉,皇中出現蝗蟲,派官分道督捕,同時警告他們用奇暴騷擾百姓。庚寅,長春節,宋派遣使來慶賀。辛卯,下詔取消平陽、河中的元乙未,先前徵山東兵接應苗道潤共同收復中而石海占據真定叛變,擔心被他阻擋,於是粘割貞、郭文振、武仙所屬的精銳部隊與東形成夾攻之勢,設法消滅他。己亥,大元兵城。庚子,攻霸州。甲辰,威州刺史武仙率殺石海和他的同黨二百餘人,迫使葛仲、趙張立等軍投降,全部繳獲了石海超越名分裂器物。不久進武仙代知真定府事。
夏四月丁未初一,以宋本年的錢未送來,命古論慶壽、完顏賽不等防備南部邊界。戊孟州經略司萬戶宋子玉率所部叛變,破關而經略使從坦等追擊打敗他們。庚戌,花帽軍州作亂,詔山東行省討伐。南陽五朵山盜發,多到一千餘人,節度副使移剌羊哥出兵,在方城相遇,招降不聽從,於是進兵攻幾乎殺盡他們。癸丑,任命安化軍節度使完代元帥左都監,行元帥府事,督促經略使苗進軍收復都城,並且讓他協調問間招撫使移哥等軍。鐵哥與道潤不和,互相攻訐對方有,所以命令重臣臨軍鎮撫他們。戊午,單州雹損傷莊稼,下詔派官勸告農民改種秋季作官府供給種籽。平定州賊閻德用的同黨閻顥用,率其人馬投降。己未,以代參知政事、