← 返回人文智库
金史
【 原 文 】
章宗完顏過天斬。癸卯,執俊遁于斬。甲辰,皇甫域攻唐州,刺史吾古孫兀屯拒之,行省遣泌陽副巡檢納合軍勝來援,遂擊敗之。庚戌,太白經天。六月辛亥朔,左丞僕散端以母憂罷。平章政事揆報斬之捷,并送所獲宋將田俊邁至闕。上降詔褒諭,賜紇石烈貞、納蘭邦烈、史挖搭等爵賞有差。宋將李爽以兵圍壽州,刺史徒單羲拒守,逾月不能下。壬子,河南統軍判官乞住及買哥等以兵來援,羲出兵應之,爽大敗,同知軍州事蒲烈古中流矢死。乙卯,初置急遞鋪,腰鈴轉遞,日行三百里,非軍期、河防不許起馬。定軍前差發受贓罪。除飛蝗入境雖不損苗稼亦坐罪法。丁巳,詔彰德府,宋韓侂冑祖墳壙毋得損壞,仍禁樵采。庚申,右翼都統完顏賽不敗宋曹統制于溱水。辛酉,詔有司,有宋宗族所居,各具以聞,長官常加提控。壬戌,平章政事揆報壽州之捷。戊辰,詔升壽州為防禦,免今年租稅諸科名錢,釋死罪以下。以徒單羲為防禦使。贈蒲烈古昭勇大將軍,賜錢三百貫,官其子圖刺。擢乞住同知昌武軍節度使事,買哥河南路統軍判官。都統賽不、副統蒲鮮萬奴各進爵一級,賜金幣有差。辛未,木星畫見,至七月戊申,經天。乙亥,宋吳曦攻鹽川,戍將完顏王喜敗之。
秋七月癸未,宋商榮復攻東海,縣令完顏卞僧復敗之。還,中伏矢死,贈海州刺史,以銀五百兩、絹百匹給其家,仍官其一子。甲申,朝獻于衍慶宮。丁亥,敕翰林直學士陳大任坊本職專修《遼史》。甲午,宋統制戚春以舟師攻邳州,刺史完顏從正敗之,春赴水死,斬其副夏統制。吳曦兵五萬入秦州,陝西路都統副使承平章田俊貞、兵包能攻前來蒲烈間挂限、受臟規。
墳墓賽不門,加管戊辰科目防禦貫,節度副統幣。
空。
他打僧又史,給他廟。
專修州,他的陝西
【 译 文 】
空。六月辛亥初一,左丞僕散端因守母喪離職。政事揆報告在軫的勝利,並送所俘獲的宋將邁到朝廷。皇上下詔表彰,分別給紇石烈納蘭邦烈、史乞撘等爵位獎賞。宋將李爽用圍壽州,刺史徒單義守城抵禦,一個多月不下。壬子,河南統軍判官乞住及買哥等帶兵救援,義出兵響應,李爽大敗,同知軍州事古中流箭死去。乙卯,初次設置急遞鋪,腰鈴鐺轉遞,每天走三百里,若不是軍令期黃河堤防的事不許起用遞馬。制定軍前差發罪。撤銷飛蝗入境雖不損害苗稼也治罪的法丁已,下詔彰德府,宋韓侂冑的祖父韓琦的不得毀壞,禁止打柴。庚申,右翼都統完顏在溱水打敗宋曹統制。辛酉,詔令有關部有宋宗族居住的地方,各開具奏聞,長官常理。壬戌,平章政事揆報告在壽州的勝利。,下詔升壽州為防禦州,免除今年租稅各種的錢,釋放死罪以下的犯人。任命徒單義為使。追贈蒲烈古為昭勇大將軍,賜錢三百給他兒子圖剌授官。提拔乞住為同知昌武軍使事,買哥為河南路統軍判官。都統賽不、蒲鮮萬奴各進爵一級,分別按等級賜給金辛未,木星白天出現,到七月戊申,經過天乙亥,宋吳曦進攻鹽川,守將完顏王喜將敗。
秋七月癸未,宋商榮再攻東海,縣令完顏卞將他打敗。回軍,中伏箭而死,追贈海州刺以銀五百兩、絹一百匹賜給他的家屬,同時的一個兒子授官。甲申,到衍慶宮祭祀原丁亥,敕令翰林直學士陳大任減少本職工作《遼史》。甲午,宋統制戚春率水軍進攻邳刺史完顏從正將他打敗,戚春跳水死,殺了副手夏統制。吳曦的軍隊五萬人進入秦州,路都副統使承裕等打敗他們。丙申,夏國王
【 原 文 】
李純告。賣而亥,疊州左丞將軍貞攻天空郢、之一慶賀洮蕃近五的下戊,衆、募選許。
尚書派遣王。
入秦雄、的軍路統兵二兵二右都撫使馬都州防近郊裕等敗之。丙申,夏國王李純佑廢,侄安全立,遣使奉表來告。詔禁賣馬入外境,但至界欲賣而為所捕即論死。
八月庚戌,山東帥來報邳州之捷。辛亥,木星晨見。乙卯,以羌酋青宜可為疊州副都總管。己未,太白晝見。丙寅,左丞僕散端起復前職。
詔設平南諸將軍。辛未,宋程松襲取方山原,蒲察貞破走之。壬申,太白晝見,經天。甲戌,至自萬寧宮。乙亥,赦唐、郢、穎、蔡、宿、泗六州,免來年租稅三分之一。
九月己卯朔,天壽節,高麗遣使來賀。辛巳,元帥右都監蒲察貞取和尚原,臨洮蕃部遵寧獻芻粟、戰馬以助軍。乙酉,將五鼓,北方有赤白氣數道,起于王良之下,行至北斗開陽、搖光之東。丙戌,幸香山。庚寅,敕行尚書省,有方略出衆、武藝絕倫、才幹辦事、工巧過人者,其招選之。甲午,參知政事賈鉉乞致政,不許。戊戌,尚書左丞僕散端行省于汴。己亥,尚書戶部侍郎梁鏜行六部尚書事於山東。辛丑,遣尚書左司郎中溫迪罕思敬冊李安全為夏國王。甲辰,宋吳曦將馮興、楊雄、李珪等入秦州,陝西都統副使承裕等擊破之,斬楊雄、李珪。
冬十月戊申朔,平章政事僕散揆督諸道兵伐宋。庚戌,揆以行省兵三萬出穎、壽,河南路統軍使紇石烈子仁以兵三萬出澠口,元帥匡以兵二萬五千出唐、鄧,左監軍紇石烈執中以山東兵二萬出清口,右監軍充以關中兵一萬出陳倉,右都監蒲察貞以岐、隴兵一萬出成紀,蜀漢路安撫使完顏綱以漢、蕃步騎一萬出臨潭,臨洮路兵馬都總管石抹仲溫以隴右步騎五千
【 译 文 】
二 章宗完顏璟(四)佐被廢,侄安全立,派遣使節奉表前來報下詔禁止賣馬到境外,只要是到邊界打算出被捕的便治死罪。
八月庚戌,山東帥前來報告邳州的勝利。辛木星早晨出現。乙卯,以羌人首領青宜可為副都總管。己未,太白星白天出現。丙寅,僕散端喪期未滿便復前職。下詔設置平南各。辛未,宋程松襲擊并攻取了方山原,蒲察破并趕跑他。壬申,太白星白天出現,經過。甲戌,從萬寧宮回到宮中。乙亥,赦唐、穎、蔡、宿、泗六州,免除來年租稅的三分。
九月己卯初一,天壽節,高麗派遣使節前來。辛巳,元帥右都監蒲察貞攻取和尚原,臨部遵寧獻糧草、戰馬以幫助軍需。乙酉,將鼓時分,北方有紅氣白氣數道,起於王良星面,運行到北斗開陽、搖光星的東部。丙到香山。庚寅,敕令行尚書省,有謀略出武藝絕倫、辦事能幹、工巧過人的人,可招用。甲午,參知政事賈鉉請求辭官,未獲允戊戌,尚書左丞僕散端到汴行省事。己亥,戶部侍郎梁鏜到山東行六部尚書事。辛丑,尚書左司郎中溫迪罕思敬冊封李安全為夏國甲辰,宋吳曦的部將馮興、楊雄、李珪等進州,陝西都統副使承裕等擊破他們,殺楊李珪。
冬十月戊申初一,平章政事僕散揆督促各道隊伐宋。庚戌,揆率兵三萬出穎、壽,河南軍使紇石烈子仁率兵三萬出渦口,元帥匡率萬五千出唐、鄧,左監軍紇石烈執中率山東萬出清口,右監軍充率關中兵一萬出陳倉,監蒲察貞率岐、隴兵一萬出成紀,蜀漢路安完顏綱率漢、蕃步騎一萬出臨潭,臨洮路兵總管石抹仲溫率隴右步騎兵五千出鹽川,隴禦使完顏璘率本部兵五千出來遠。甲子,到打獵。
【 原 文 】
出鹽川,隴州防禦使完顏璘以本部兵五千出來遼。甲子,獵于近郊。十一月戊寅朔,詔定諸州府物力差役式。壬午,完顏匡攻下棗陽。乙酉,詔屯田軍戶與所居民為婚姻者聽。丁亥,僕散揆克安豐軍,取霍丘縣。紇石烈執中克淮陰,遂圍楚州。
己丑,尚書省奏,減朝官及承應人月俸折支錢。庚寅,完顏匡克光化軍及神馬坡。壬辰,僕散揆次廬江。宋督視江淮兵馬事丘崈遣劉祐來乞和。
紇石烈子仁克定遠縣。乙未,完顏匡取隨州。丙申,紇石烈子仁克滁州。
戊戌,詔諸路行用小鈔。完顏匡圍德安,別以兵徇下安陸、應城、雲夢、孝感、漢川、荊山等縣。庚子,日斜,有流星二,光芒如炬,幾及一丈,起東北沒東南。初定茶禁。完顏綱圍祐州,降之。宋丘崈遣林拱持書乞和。辛丑,完顏匡攻襄陽,破其外城。僕散揆克含山,蒲察貞克天水,紇石烈子仁徇下來安、全椒二縣。壬寅,完顏綱徇下蔣川、閬川等城。癸卯,丘崈復遣宋顯等以書幣乞和。乙巳,完顏綱克宕昌。丙午,蒲察貞克西和州。
十二月丁未朔,完顏匡克宜城,僕散揆攻和州,史挖搭中流矢死。壬子,完顏綱次大潭縣,降之。蒲察貞克成州。癸丑,宋太尉、昭信軍節度使、四川宣撫副使吳曦納款于完顏綱。戊午,右監軍充攻下大散關。己未,紇石烈子仁克真州,丘崈復遣陳壁等奉書乞和。辛酉,右監軍充遣兀顔抄合以兵趣鳳州,城潰入焉。完顏綱遣京兆錄事張仔會吳曦于興州之置口。曦具言所以歸朝之意,仔請以告身為報,盡出以付之,仍獻階州。乙丑,初設都提控急遞鋪官。平章政事
【 译 文 】
十一月戊寅初一,下詔制定各州府按財力差例。壬午,完顏匡攻下棗陽。乙酉,詔令屯軍戶與所居住地區的百姓通婚的聽便。丁僕散揆攻克安豐軍,奪取霍丘縣。紇石烈執克淮陰,包圍楚州。己丑,尚書省奏,減少及承應人的月俸折支錢。庚寅,完顏匡攻克軍及神馬坡。壬辰,僕散揆駐扎廬江。宋督淮兵馬事丘崈派劉祐前來求和。紇石烈子仁定遠縣。乙未,完顏匡攻取隨州。丙申,紇子仁攻克滁州。戊戌,詔各路、行省用小完顏匡包圍德安,又另外派兵攻下安陸、應雲夢、孝感、漢川、荊山等縣。庚子,太陽時,有流星二顆,光芒有如火炬,將近一丈起自東北方向而消失在東南方向。初次定茶完顏綱包圍祐州,迫使其中投降。宋丘崈派林帶文書前來求和。辛丑,完顏匡進攻襄陽,外城。僕散揆攻克含山,蒲察貞攻克天水,烈子仁攻下來安、全椒二縣。壬寅,完顏綱荔川、閩川等城。癸卯,丘崈再派宋顯等帶錢幣前來求和。乙巳,完顏綱攻克宕昌。丙蒲察貞攻克西和州。十二月丁未初一,完顏匡攻克宣城,僕散揆和州,史挖搭中流箭而死。壬子,完顏綱駐潭縣,該縣投降。蒲察貞攻克成州。癸丑,尉、昭信軍節度使、四川宣撫副使吳曦向完投降。戊午,右監軍充攻下大散關。己未,烈子仁攻克真州,丘崈再派陳璧等奉書求辛酉,右監軍充派兀顏抄合帶兵到鳳州,城駐該州。完顏綱派京兆錄事張仠在興州的置見吳曦。吳曦陳述所以歸朝的用意,張仠請任書作為回報的依據,全部拿出來交給他,進獻階州。乙丑,初次設置都提控急遞鋪平章政事僕散揆回師。完顏綱根據朝廷命委托太倉使馬良顯帶着詔書、金印立吳曦為
【 原 文 】
224 卷十二 本紀第十二僕散揆班師。完顏綱以朝命,假大倉使馬良顯齎詔書、金印立吳曦為蜀王。戊辰,蒲察貞以西和、天水等捷來報。完顏匡進所掠女子百人。己巳,曦遣其果州團練使郭澄、提舉仙人關使任辛奉表及蜀地圖志、吳氏譜牒來上。壬申,詔完顏匡權尚書右丞,行省事、右副元帥如故。以紇石烈執中縱下虜掠,遣近臣杖其經歷阿里不孫等,仍詔放還所掠。
七年春正月丁丑朔,高麗、夏遣使來賀。完顏匡進攻襄陽。戊寅,敕宰臣奉材幹官同議南征事。辛巳,詔御史大夫崇禎、同判大睦親府事徒單懷忠、吏部尚書范楫、戶部尚書高汝礪、禮部尚書張行簡、知大興府事溫迪罕思齊等十有四人同對于慶和殿。壬午,詔百官及前十四人同對于廣仁殿。甲申,朝獻于衍慶宮。乙酉,贈故壽州死節軍士魏全宣武將軍、蒙城縣令,封其妻鄉君,子侯年至十五收充八貫石正班局分承應,仍賜錢百萬。初,李爽圍壽州,刺史義募人往斫敵營,全在選中,而為敵所執。敵令罵義則免,全陽許,及至城下,反罵敵,遂殺之。至死罵不絕聲,故有是恩。戊子,召完顏綱赴闕。庚寅,僕散揆還駐下蔡而病。丙申,以左丞相宗浩兼都元帥,行省于南京以代揆。己亥,有司奏更定茶禁。辛丑,完顏匡取穀城。
二月丙辰,赦鳳、成、西和、階、山五州。丁巳,詔追復永中、永蹈王爵。宋知樞密院張巖遣方信孺以書詣平章政事揆、左丞端乞和。己未,獵于近郊。完顏匡克荊門軍。癸亥,如建春宮。吳曦遣使奉三表來:謝封爵,陳誓言,賀全蜀內附。丙寅,還宮。戊辰,平章政事兼左副元帥如故。以紇石烈執中縱下虜掠,遣近臣杖其經歷阿里不孫等,仍詔放還所掠。
蜀王來報已,使任辛,帥如杖罰的財物。
節前有舉有史大夫書范大興對。奏對故壽縣令録充萬。劈開俘。等到罵不到朝申,替僕丑,州。密院丞端軍。來:皇上軍隊
【 译 文 】
二 章宗完顏璟(四)。戊辰,蒲察貞將西和、天水等地的捷報前告。完顏匡進上所擄掠的女子一百人。己吳曦派遣他的果州團練使郭澄、提舉仙人關辛奉表及蜀地圖志、吳氏譜牒前來進呈。壬詔令完顏匡暫代尚書右丞,行省事、右副元舊。因紇石烈執中放縱部下擄掠,派遣近臣他的經歷阿里不孫等,同時詔令歸還所擄掠物。
泰和七年春正月丁丑初一,高麗、夏派遣使來慶賀。完顏匡進攻襄陽。戊寅,令宰臣薦才幹的官員共同商議南征的事。辛巳,詔御夫崇肅、同判大睦親府事徒單懷忠、吏部尚樹、戶部尚書高汝礪、禮部尚書張行簡、知府事溫迪罕思齊等十四人在慶和殿同時奏壬午,詔百官及前次的十四人在廣仁殿同時。甲申,到衍慶宮祭祀原廟。乙酉,追贈已州為節義而死的軍士魏全為宣武將軍、蒙城,封他的妻子為鄉君,兒子等到十五歲時收任八貫石正班局分的承應,同時賜錢一百當初,李爽包圍壽州,刺史徒單羲募人前往敵人的營壘,魏全在人選中,而被敵人所敵人讓他罵徒單羲便免死,魏全表面答應,城下時,反轉罵敵人,於是被殺。到死時還絕口,所以有這樣的恩賜。戊子,召完顏綱廷。庚寅,僕散揆回軍駐下蔡而得病。丙以左丞相宗浩兼任都元帥,到南京行省來代散揆。己亥,有關官員奏重新制定茶禁。辛完顏匡攻取穀城。
二月丙辰,赦免鳳、成、西和、階、山五丁巳,下詔追復永中、永頤的王爵。宋知樞張巖派遣方信孺帶書信來向平章政事揆、左求和。己未,到近郊打獵。完顏匡攻克荊門癸亥,前往建春宮。吳曦派遣使者奉三道表謝封爵,陳述誓言,祝賀全蜀歸金。丙寅,回宮。戊辰,平章政事兼左副元帥僕散揆在中去世。癸酉,派遣同知府事术虎高琪等冊
【 原 文 】
章宗完顏封吳軍節度使,兼奉聖州管內觀察使。是月,蜀國王吳曦為宋臣安丙所殺。
帥僕散揆薨于軍。癸酉,遣同知府事木虎高琪等冊吳曦為蜀國王。判平陽府事衛王永濟改武定軍節度使,兼奉聖州管內觀察使。是月,蜀國王吳曦為宋臣安丙所殺。
三月戊子,幸太極宮。庚寅,詔撫諭陝西軍士。壬辰,初定蠱蝻生發地主及鄰主首不申之罪。宋復攻破階州。癸巳,復攻破西和州。乙未,宣撫副使完顏綱至鳳翔,詔撤五州之兵,分保要害,綱召諸將還。庚子,以完顏匡為左副元帥。壬寅,如萬寧宮。甲辰,幸西園。
夏四月壬子,遣宮籍副監楊序為橫賜高麗王使。癸丑,宋人攻破散關,鞏州鈴轄兀顏阿失死之。丙辰,以紇石烈子仁為右副元帥。戊辰,詔元帥府分遣諸將游奕淮南諸州。癸酉,復下散關。
五月己卯,幸東園射柳。己丑,幸玉泉山。丙申,宋知樞密院事張巖復遣方信孺以書至都元帥府,增歲幣乞和。四川安撫使安丙遣西和州安撫使李孝義率步騎三萬攻秦州,圍皂角堡。木虎高琪以兵赴之,七戰而解其圍。是月,放宮女二十人。
六月乙巳朔,詔朝官六品、外官五品以上及親王,舉通錢穀官一人。不舉者罰,舉不當者論如律。己酉,以山東盜,制同黨能自殺捕出首官賞法。戊午,烏古論誼為元帥左監軍,完顏撒剌為元帥左都監。乙丑,遣使捕蝗。
秋七月庚辰,朝獻于衍慶宮。壬午,詔民間交易、典質,一貫以上并用交鈔,毋用錢。乙酉,敕尚書省,自今初受監察者令進利害帖子,以待召見。甲午,左副元帥匡至自許州。乙未,詔核西夏人口,盡贖放還,敢
【 译 文 】
璟(四) 225曦為蜀國王。判平陽府事衛王永濟改授武定度使,兼奉聖州管內觀察使。本月,蜀國王被宋臣安丙所殺。三月戊子,到太極宮。庚寅,下詔撫諭陝西士。壬辰,初次定蝗蟲產生地的主人及鄰居不首先申報的罪名。宋再次攻破階州。癸又攻破西和州。乙未,宣撫副使完顏綱到鳳下詔撤去五州的軍隊,分別保衛要害,完顏回各軍。庚子,任命完顏匡為左副元帥。壬前往萬寧宮。甲辰,到西園。
夏四月壬子,派遣宮籍副監楊序為橫賜高麗。癸丑,宋人攻破散關,鞏州鈐轄兀顏阿失。丙辰,任命紇石烈子仁為右副元帥。戊詔令元帥府分別派各將到淮南各州視察。癸再次攻下散關。
五月己卯,到東園射柳。己丑,到玉泉山。
,宋知樞密院事張巖再派方信孺帶書信到都府,增加每年的錢幣數以求和。四川安撫使派西和州安撫使李孝義率領步兵騎兵三萬進州,包圍皂角堡。木虎高琪帶兵趕去,經過戰鬥纔解圍。本月,放出宮女二十人。
六月乙巳初一,詔令朝官六品、外官五品以親王,薦舉通曉錢糧的官一人。不舉薦的處舉薦不當的依法論罪。己酉,因山東出現盜制令同黨能親自殺、捕并自首的官賞法規。
,烏古論誼為元帥左監軍,完顏撒剌為元帥監。乙丑,派遣使者捕捉蝗蟲。
秋七月庚辰,到衍慶宮祭祀原廟。壬午,詔間交易、典當,一貫以上都用交鈔,不用現乙酉,下令尚書省,從今後初受監察的讓其論說利弊的帖子,以等待召見。甲午,左副完顏匡從許州到京。乙未,下詔核實西夏的,盡行贖放回去,敢有隱藏的以違反法制論
【 原 文 】
226 卷十二 本紀第十二有藏匿者以違制論。罪。
八月戊申,宋張巖復遣方信孺齎其主誓書稿來乞和。庚戌,割汝州襄城縣于許州。戊辰,至自萬寧宮。誓書州。
九月甲戌朔,天壽節,高麗、夏遣使來賀。左丞相兼都元帥宗浩薨于軍。甲申,定西、北京,遼東鹽司判官諸場管勾增虧升降格。以尚書左丞僕散端為平章政事,封申國公;左副元帥完顏匡為平章政事兼左副元帥,封定國公。丙戌,獵于近郊。壬辰,還宮。戊戌,更定受制忘誤及誤寫制書事重加等罪。壬寅,敕女直人不得改為漢姓及學南人裝束。前來甲申勾增端爲平章郊打制命度。裝束
冬十月甲辰,詔應蔭之家,旁正蔭足,其正蔭者未出官而亡,許補蔭一人。辛亥,以武庫令术甲法心為高麗生日使。丙辰,獵于近郊。己巳,詔定隨軍遷賞格。辛未,陝西宣撫使徒單鎰分遣副統把回海攻下蘇嶺關。是月,定南征將士功賞格。蔭都允許生日軍人鎰分征將
十一月癸酉,詔新定學令內削去薛居正《五代史》,止用歐陽修所撰。是日,都統押剌技鶻嶺關、新道口,副統回海取小湖關、敖倉,進至營口鎮,遂取其城。丙子,宋韓侂冑遣左司郎中王楠以書來乞和,請稱伯,復增歲幣、犒軍錢,誅蘇師旦函首以獻。丙戌,上聞陝州防禦使紇石烈孛孫禁民糴,命尚書省罪之。壬辰,宋參知政事錢象祖以誅韓侂冑移書行省。甲午,獵于近郊。戊戌,參知政事賈鉉罷。詔完顏匡檄宋,函侂冑首以贖淮南故地。《五代天,取小子,和,殺蘇聽說尚書殺韓獵。宋傳回淮
十二月壬寅朔,《遼史》成。丙午,以符寶郎烏古論福齡為夏國生日使。戊午,詔策論進士免試弓箭、擊球。庚申,以尚書右丞孫即康為左丞,參知政事獨吉思忠為右丞,中都符寶論進即康都轉
【 译 文 】
二 章宗完顏璟(四)八月戊申,宋張巖又派方信孺帶着他國主的稿前來求和。庚戌,劃割汝州襄城縣歸許戊辰,從萬寧宮回來。
九月甲戌初一,天壽節,高麗、夏派遣使節慶賀。左丞相兼都元帥宗浩在軍隊中去世。
,制定西、北京及遼東鹽司判官、各鹽場管收虧損及升降官的條規。任命尚書左丞僕散平章政事,封為申國公;左副元帥完顏匡爲政事兼左副元帥,封為定國公。丙戌,到近獵。壬辰,皇上回宮。戊戌,重新制定接受忘記誤記及誤寫制書情節嚴重加等治罪的制壬寅,敕令女真人不得改爲漢姓及學漢人的。
冬十月甲辰,詔令應受蔭恩的人家,旁蔭正已足數,其中受正蔭的人沒有任官而死亡,補蔭一人。辛亥,以武庫令史甲法心爲高麗使。丙辰,到近郊打獵。己巳,下詔制定隨員升官給賞的條規。辛未,陝西宣撫使徒單兵派副統把回海攻下蘇嶺關。本月,制定南士立功受賞的條規。
十一月癸酉,詔令新定課本內削去薛居正的代史》,祇用歐陽修所撰寫的《五代史》。當都統押剌攻取鶴嶺關、新道口,副統回海攻湖關、敖倉,進兵到營口鎮,奪取該城。丙宋韓侂冑派左司郎中王柟帶着書信前來求請稱金爲伯,再增加每年的錢幣、犒軍錢,師旦并用匣子裝着他的頭進獻。丙戌,皇上陝州防禦使紇石烈孛孫禁止百姓賣糧,命令省治他的罪。壬辰,宋參知政事錢象祖將己侂冑的事向行省送信報告。甲午,到近郊打戊戌,參知政事賈鉉被罷官。詔令完顏匡向遞檄文,要他們用匣子裝着韓侂胄的頭來贖南的舊地。
十二月壬寅初一,《遼史》修成。丙午,派郎烏古論福齡爲夏國生日使。戊午,詔令策士免試弓箭、打球。庚申,任命尚書右丞孫爲左丞,參知政事獨吉思忠爲右丞,中都路運使孫鐸爲參知政事。
【 原 文 】
章宗完顏路都轉運使孫鏐為參知政事。
八年春正月辛未朔,高麗、夏遣使來賀。壬申,朝謁于衍慶宮。癸酉,收毀大鈔,行小鈔。以元帥左都監完顏撒剌為參知政事。乙亥,宋安丙遣兵襲鶻嶺關,副統把回海、完顏樞剌擊走之,斬其將景統領。丙子,左司郎中劉昂、通州刺史史肅、監察御史王宇、吏部主事曹元、吏部員外郎徒單永康、太倉使馬良顯、順州刺史唐括直思白坐與蒲陰令大中私議朝政,皆杖之。癸未,如春水。丙戌,如光春宮。
二月乙巳,宋參知政事錢象祖遣王柟來,以書上行省,復請川、陝關隘。甲寅,如建春宮。庚申,諭有司曰:“方農作時,雖在禁地亦令耕種。”己巳,還宮。
三月丁亥,幸瀛王第視疾。庚寅,以與宋和論尚書省。壬辰,宰臣上表謝罪。甲午,瀛王從惠薨。乙未,上親臨祭。
夏四月癸卯,日暈三重,皆內黃外赤。戊申,禘于太廟。庚戌,如萬寧宮。甲寅,以北邊無事,敕尚書省,命東北路招討司還治泰州,就兼節度使,其副招討仍置于邊。詔諭有司,以苗稼方興,宜速遣官分道巡行農事,以備蟲蝻。詔更定猛安謀克承襲程試格。宋錢象祖復遣王柟以書上行省。庚申,詔諸路按察司歲賜公用錢。
閏月辛未,諭尚書省曰:“翰林侍講學士蒲察長也言,使宋官當選人,其言甚當。彼通謝使雖未到闕,其報聘人當先議擇。此乃更始,凡有禮數,皆在奉使。今既行之,遂為永例,不可不慎也。”甲戌,制諸州府司縣造作,不得役諸色人匠。違者準
節前銷剌為副統領景肅、徒單因與未,
來,隘。
道:種。”
好的午,
戊申因北討司然駐芽正防備定程呈行錢。
蒲察話很人應數,永久司縣
【 译 文 】
泰和八年春正月辛未初一,高麗、夏派遣使來慶賀。壬申,到衍慶宮拜見。癸酉,回收毀大鈔,通行小鈔。任命元帥左都監完顏撒參知政事。乙亥,宋安丙派兵襲擊鶻嶺關,把回海、完顏擷刺打跑他們,殺了他們的將統領。丙子,左司郎中劉昂、通州刺史吏監察御史王宇、吏部主事曹元、吏部員外郎永康、太倉使馬良顯、順州刺史唐括直思白蒲陰令大中私下議論朝政,都罰杖打。癸前往游獵。丙戌,前往光春宮。二月乙巳,宋參知政事錢象祖派遣王柟前將書信上呈行省,再次請求交還川、陝的關甲寅,前往建春宮。庚申,指示有關官員“正是農耕時節,即使在禁地也要讓他們耕己已,皇上回宮。
三月丁亥,到瀛王家探病。庚寅,將與宋和事告諭尚書省。壬辰,宰臣上表謝罪。甲瀛王從憲去世。乙未,皇上親臨致祭。
夏四月癸卯,日暈有三重,都是內黃外紅。
,到太廟拜祭。庚戌,前往萬寧宮。甲寅,部邊境平安無事,敕尚書省,命令東北路招回去治理泰州,就地兼任節度使,副招討仍在邊境地區。下詔告諭有關部門,因莊稼苗在生長,應當迅速派官分道巡視農作物,以蝗蟲災害。下詔重新制定猛安謀克承襲按規式考試的限制。宋錢象祖再派王柟攜書信上省。庚申,詔令各路按察司每年賜給公用
閏月辛未,指示尚書省道:“翰林侍講學士畏也奏,出使宋的官員應當擇人選用,他的恰當。他們的通謝使雖然還沒有到朝,回訪當事先商議選擇。這次是重新開始,所有禮都在奉命出使的使者。如今既經施行,便為的制度,不可不慎重。”甲戌,制令各州府的土木興建,不得役使各色工匠。違犯的人
【 原 文 】
私役之律,計傭以受所監臨財物論。依照甲申,定承應人收補年甲格。甲午,的財雨雹。定保甲軍殺獲南軍官賞。乙格。未,宋獻韓侂冑等首于元帥府。官府等人
五月丁未,御慶天門,備黃麾立親王仗,親王文武合班起居。中路兵馬提軍上控、平南撫軍上將軍紇石烈貞以宋賊頭顱臣韓侂冑、蘇師旦首獻,并奉元帥府他們露布以聞。懸其首并畫像于市,以露政事布頌中外。丙辰,平章政事匡至自院。
軍。己未,更元帥府為樞密院。癸卯,亥,詔移天壽節於十月十五日。丁卯,遣使分路捕蝗。
六月癸酉,宋通謝使朝議大夫、許奕試禮部尚書許奕,福州觀察使、右武國主衛上將軍吳衡等奉其主書入見。甲未,戌,謁謝于衍慶宮。癸未,以許宋陝西平,詔中外。免河南、山東、陝西等路免六路今年夏稅,河東、河北、大名等史大夫五路半之。丁亥,以元帥左都監烏古服飾論誼為御史大夫。戊子,飛蝗入京完顏畿。乙未,定服飾明金象金制。丁酉,以左副都點檢完顏侃為宋諭成使,禮部侍郎喬宇副之。
秋七月戊戌朔,太白晝見。庚下詔子,詔更定蝗蟲生發坐罪法。乙巳,慶宮朝獻于衍慶宮。詔頒《捕蝗圖》于中外。戊申,宋使朝辭,致答通謝書及書。
誓書于宋主。
八月壬申,更定遼東行使鈔法。
癸酉,如建春宮。己丑,以戶部尚書癸酉,高汝礪等為宋生日使。庚寅,如秋為宋山。
九月甲子,遣吏部尚書賈守謙等各路一十三人與各路按察司官推排民戶物到宮中力。乙丑,至自秋山。
冬十月辛未,以吏部郎中郭郛為使。
高麗生日使。辛巳,宋、高麗、夏遣
【 译 文 】
私役的法律,計算雇工數量,按收受所管理物論罪。甲申,制定承應人收補年齡的規甲午,下冰雹。制定保甲軍殺死或俘獲宋軍所給的獎賞。乙未,宋向元帥府進獻韓侂冑的頭顱。五月丁未,登上慶天門,預備了黃麾立仗,和文武官合班朝見。中路兵馬提控、平南撫將軍紈石烈貞將宋的賊臣韓侂冑、蘇師旦的獻上,並奉元帥府的布告奏聞。在市上懸掛的頭和畫像,將布告頌發中外。丙辰,平章完顏匡從軍中回都。己未,改元帥府為樞密癸亥,下詔將天壽節移到十月十五日。丁派遣使者分路捕捉蝗蟲。
六月癸酉,宋通謝使朝議大夫、試禮部尚書,福州觀察使、右武衛上將軍吳衡等奉他們的文書入見。甲戌,到衍慶宮進見致謝。癸允許宋求和,詔告中外。免除河南、山東、等六路今年的夏稅,河東、河北、大名等五一半。丁亥,任命元帥左都監烏古論誼為御夫。戊子,飛蝗進入京畿地區。乙未,制定用明金象金的制度。丁酉,任命左副都點檢侃為宋諭成使,禮部侍郎喬宇為副使。
秋七月戊戌初一,太白星白天出現。庚子,重新制定發生蝗蟲治罪的法規。乙巳,到衍祭祀原廟。下詔向京城內外頒布《捕蝗圖》。宋使入朝告辭,向宋主致答通謝書及晉
八月壬申,重新制定遼東行使錢鈔的法規。前往建春宮。己丑,以戶部尚書高汝礪等生日使。庚寅,前往秋游。
九月甲子,派遣吏部尚書賈守謙等十三人與安察司的官員推算編排民戶財產。乙丑,回中。
冬十月辛未,派遣吏部郎中郭郛為高麗生日辛巳,宋、高麗、夏派遣使節前來慶賀。夏
【 原 文 】
章宗完顏使來賀。夏國有兵,遣使來告。癸未,更定安泊強竊盜罪格。辛卯,以軍民共譽為廉能官條附善最法。
十一月丁酉朔,詔諸路按察使並兼轉運使。初設三司使,掌判鹽鐵、度支、勸農事。以樞密使紇石烈子仁兼三司使。癸卯,詔戒諭尚書省曰:“國家之治,在於紀綱。紀綱所先,賞罰必信。今乃上自省部之重,下逮司縣之間,律度弗循,私懷自便。遷延曠歲,苟且成風,習此為恒,從何致理。朝廷者百官之本,京師者諸夏之儀。其勖自今,各懲已往,遵繩奉法,竭力赴功。無枉撓以徇情,無依違而避勢,壹歸于正,用範乃民。”是日,御臨武殿試護衛。丁未,敕諭臨潢泰州路兵馬都總管承裔等修邊備。
乙卯,上不豫。丙辰,崩于福安殿,年四十一。大安元年春正月,諡曰憲天光運仁文義武神聖英孝皇帝,廟號章宗。二月甲申,葬道陵。
贊曰:章宗在位二十年,承世宗治平日久,宇內小康,乃正禮樂,修刑法,定官制,典章文物粲然,成一代治規。又數問群臣漢宣綜核名實、唐代考課之法,蓋欲跨遼、宋而比迹於漢、唐,亦可謂有志於治者矣。然婢寵擅朝,冢嗣未立,疏忌宗室,而傳授非人。向之所謂維持鞏固於久遠者,徒為文具,而不得為後世子孫一日之用,金源氏從此衰矣。昔揚雄氏有云:“秦之有司負秦之法度,秦之法度負聖人之法度。”蓋有以夫。
【 译 文 】
生戰争,派遣使節前來報告。癸未,重新制留強竊盜治罪的條規。辛卯,將軍民共同稱廉能官附於考核優秀官吏的條規。十一月丁酉初一,詔令各路按察使兼任轉運初次設置三司使,負責管理鹽鐵、財物的統支調、鼓勵農業生產的事。任命樞密使紇石仁兼任三司使。癸卯,下詔諫諭尚書省道:京的治理,在於法紀。法紀的首要任務,是一定要分明。如今上從省部這樣的重要部下到司縣之間,法律制度不遵循,各懷私心自便。遷延費時,苟且成風,習以為常,怎達到治理。朝廷是百官的根本,京師是各地率。從今後勉力而為,各人記住以往的教遵紀守法,竭力建功。不要枉法以徇私情,模棱兩可而迴避權勢,一切歸於正道,用以衆的典範。”當天,到臨武殿考試護衛。丁敕諭臨潢泰州路兵馬都總管承裔等整頓邊境。
乙卯,皇上生病。丙辰,在福安殿逝世,享十一。大安元年春正月,諡號叫憲天光運仁武神聖英孝皇帝,廟號章宗。二月甲申,葬陵。
贊曰:章宗在位二十年,上承世宗太平日國內小康,於是考正禮樂,修訂刑法,制訂,典章制度光彩奪目,成為一代統治的典又多次向群臣詢問漢宣帝綜合考核名實是否、唐代考查官員的方法,實在想超過遼、宋漢、唐比肩,也可說是有志於治理國家的人然而寵婢獨攬朝政,繼承人沒有建立,疏遠宗室,而傳位授國又不得其人。以前所謂維固到久遠,祇是空文,而不能被後世子孫遵天,金源氏從此衰落了。過去揚雄說過:的官員違背了秦的法度,秦的法度又違背了的法度。”大概是冇原因的吧。
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
。
【 原 文 】
金史卷十三本紀第
衛紹
衛紹王諱永濟,小字興勝,更諱允濟,章宗時避顯宗諱,詔改“允”為“永”。世宗第七子,母曰元妃李氏。衛王長身,美髯鬚,天資儉約,不好華飾。大定十一年,封薛王。是歲,進封滕王。十七年,授世襲猛安。二十五年,加開府儀同三司。二十六年,為秘書監。明年,轉刑部尚書。又明年,改殿前都點檢。二十九年,世宗崩,章宗即位,進封潞王。起復,判安武軍節度使。五月,至冀州,以到任表謝,賜詔優答。明昌二年,進封韓王。四年,改判興平軍。五年,改沁南軍。承安二年,改封衛王。三年,改昭義軍。
泰和元年,改判彰德府事。五年,改判平陽府。初,章宗誅鄭王永蹈、趙王永中,久,頗悔之。七年,下詔追復舊封,仍賜謚。而永蹈無後,乃以衛王子按陳為鄭王後,賜衛王詔曰:“朕念鄭王自棄天常,以干國憲,藁瘞曠野,忽諸不祀,歷歲既久,深用愴然。親親之情,有懷難置。已詔追復舊爵,改葬如儀。稽考古禮,以卿之子按陳為鄭王後,謹其祭祀,卿其悉之。”已而改武定軍節度使。
八年十一月,自武定軍入朝。是
衛
時避顯
第七子
美,天
年,封
授世襲
六年,
年,己
即位,
節度使
說謝詔
判興平
王。三
泰
府。當
久了,
時賜詔
按陳爲
慮鄭王
科埋在
傷。新
追復原
代禮制
他舉行
軍節度
泰
【 译 文 】
十三王
衛紹王名永濟,小字興勝,改名允濟,章宗避顯宗的名諱,叫改“允”為“永”。世宗的兒子,母親是元妃李氏。衛王個子高,髯鬚很長,天性儉樸節約,不愛華麗的裝飾。大定十一年,封為薛王。這年,進封滕王。大定十七年,加開府儀同三司。二十五年,加開府儀同三司。二十六年,為秘書監。次年,改為刑部尚書。又次年,改殿前都點檢。二十九年,世宗逝世,章宗進封為潞王。喪期未滿便復官,判安武軍節度使。五月,到冀州,呈上到任表致謝,賜詔書,表彰很美。明昌二年,進封為韓王。四年,改判平軍。五年,改沁南軍。承安二年,改封衛王。三年,改任昭義軍。
泰和元年,改判彰德府事。五年,改判平陽府事。當初,章宗殺鄭王永蹈、趙王永中,時間很久後悔。七年,下詔追復原有的封號,同時贈予溢號。而永蹈沒有後代,於是以衛王的兒子為鄭王的後人,賜給衛王的詔書說:“朕考察自己背棄上天常道,因而觸犯國法,用草率方式埋葬在曠野,忽略不祭,歷年既久,深為此悲傷,親愛親人的情感,在心中難以放下。已下詔恢復原有的爵位,依照應有的禮儀改葬。查考古代典制,以卿的兒子按陳為鄭王後人,恭謹地為他進行祭祀,卿可理解這番心意。”隨後改武定軍節度使。
泰和八年十一月,從武定軍入朝。這時,章
【 原 文 】
時,章宗已感嗽疾,衛王且辭行,而章宗意留之。章宗初年,雅愛諸王,置王傅、府尉官以傅導德義。及永中、永蹈之誅,由是疏忌宗室,遂以王傅、府尉檢制王家,苛問嚴密,門戶出入皆有籍。而衛王乃永蹈母弟,柔弱鮮智能,故章宗愛之。既無繼嗣,而諸叔兄弟多在,章宗皆不肯立,惟欲立衛王,故於辭行留之。無何,章宗大漸,元妃李氏、黃門李新喜、平章政事完顏匡定策。章宗崩,匡等傳遺詔,立衛王。衛王固讓,乃承詔舉哀,即皇帝位于柩前。明日,群臣朝見于大安殿。詔路府州縣為大行皇帝服七日。大安元年正月辛丑,飛星如火,起天市垣,有尾,跡若赤龍。壬戌,改元,大赦。立元妃徒單氏為皇后。
二月乙丑朔,太白晝見,經天。壬辰,章宗內人范氏損其遺腹,以詔內外。初,章宗遺詔:“內人有娠者兩人,生男則立為儲貳。”至是平章政事僕散端等奏:“承御賈氏當以十一月免乳,今則已出三月。范氏產期合在正月,醫稱胎氣有損,用藥調治,脈息雖和,胎形已失。范氏願削髮為尼。”封皇子六人為王。
三月甲辰,道陵禮成,大赦。詔曰:“自今於朕名不連續,及昶、咏等字,不須別改。”以平章政事僕散端為右丞相。
四月庚辰,殺章宗元妃李氏及承御賈氏。以平章政事完顏匡為尚書令。
五月,高麗賀即位。試宏詞科。
七月,幸海王莊,臨奠魯國公主。
八月,萬秋節,宋遣使來賀。
九月,如大房山,謁奠睿陵、裕陵。
【 译 文 】
三 衛紹王完顏永濟患了咳嗽病,衛王將要辭行,而章宗有意留章宗初年,素來熱愛諸位親王,設置王傅、官以教導德義。到永中、永蹈被殺,從此疏忌宗室,於是用王傅、府尉檢束控制王家,嚴密,門戶出入都有記錄錄。而衛王是永蹈的弟,柔弱缺乏智能,所以章宗愛他。章宗既繼承人,而衆多叔兄弟多在,章宗都不肯只想立衛王,所以在辭行時留下他。沒有多章宗病危,元妃李氏、黃門李新喜、平章政顏匡定策。章宗逝世,完顏匡等傳達遺詔,王。衛王再三辭讓,於是接受詔命舉哀,在前即皇帝位。第二天,群臣在大安殿朝見。
各路府州縣為初死的皇帝服喪七天。
大安元年正月辛丑,流星如火,起於天市有尾,軌迹像是紅色的龍。壬戌,改年號,。立元妃徒單氏為皇后。
二月乙丑初一,太白星白天出現,經過天壬辰,章宗內人范氏喪失了遺腹子,詔告朝外。當初,章宗遭詔說:“內人有孕的兩人,便立為太子。”到這時平章政事僕散端等奏:御賈氏應當在十一月斷奶,如今則已出三個。范氏產期應在正月,醫生稱胎氣有損壞,調治,脈息雖然平和,胎形已經消失。范氏削髮為尼。”封皇子六人為王。
三月甲辰,道陵的禮儀完成,大赦。下詔“從今後對朕的名不連續迴避,及昶、咏等不須另改。”以平章政事僕散端為右丞相。
四月庚辰,殺章宗元妃李氏及承御賈氏。以政事完顏匡爲尚書令。
五月,高麗來慶賀即位。考試宏詞科。
七月,駕幸海王莊,臨祭魯國公主。
八月,萬秋節,宋派遣使節前來慶賀。
九月,往大房山,拜祭睿陵、裕陵、道陵。
【 原 文 】
衛紹王完顏陵、道陵。百官表請建儲,不允。十月,歲星犯左執法。己卯,詔戒勵風俗。
十一月,平陽地震,有聲如雷,自西北來。
十二月,詔平陽地震,人戶三人死者免租稅一年,二人及傷者免一年,貧民死者給葬錢五千,傷者三千。尚書令申王完顏匡薨。右丞相僕散端為左丞相,進封兄郢王永功為譙王,御史大夫張行簡為太保。
二年正月庚戌朔,日中有流星出,大如盆,其色碧,向西行,漸如車輪,尾長數丈,沒于濁中,至地復起,光散如火。
二月,客星入紫微垣,光散為赤龍。地大震,有聲如雷。以禮部侍郎耿端義為參知政事。
四月,校《大金儀禮》。北方有黑氣,如大道,東西亘天。徐、邳州河清五百餘里,以告宗廟社稷。
五月,詔儒臣編《續資治通鑑》。
六月,大旱。下詔罪己,振貧民闕食者。曲赦西京、太原兩路雜犯,死罪減一等,徒以下免。丙寅,地震。
七月,地震。
八月,地震。乙丑,立子胙王從恪為皇太子。萬秋節,宋遣使來賀。獵于近郊。夏人侵葭州。
九月,地大震。乙未,詔求直言,招勇敢,撫流亡。庚子,遣使慰撫宣德行省軍士。丙午,京師戒嚴。
上日出巡撫,百官請視朝,不允。辛亥,宣德行省罷。癸丑,詔撫諭中都、西京、濱、滄被兵民戶。
十一月,獵于近郊。中都大悲閣東渠內火自出,逾旬乃滅。閣南剎竿下石罅中火自出,人近之即滅,俄復百官勵風俗十方傳來十的免租死的給顔匡去永功爲太像盆一尾長數四射如二龍。地爲參知四一條大了五百五六食物的減一等七八子。萬獵。夏力勇敢軍優撫宣天出夕撤銷宣京、濱十動出火自動出
【 译 文 】
上表請立太子,不同意。十月,歲星犯左執法。己卯,下詔整治和激
谷。
十一月,平陽地震,有聲音如雷鳴,從西北
來。
十二月,下詔因平陽地震,人戶有三個人死
租稅一年,有二人死及負傷的免一年,貧民
給安葬錢五千,傷的三千。尚書令申王完
去世。右丞相僕散端為左丞相,進封兄郢王
為薦王,御史大夫張行簡為太保。
大安二年正月庚戌初一,中午有流星出現,
一樣大,碧色,向西運行,漸漸大如車輪,
數丈,消失在濁星中,到地面又躍起,光芒
如火。
二月,客星進入紫微垣,光繾散射成紅色的
地大震,有聲音如雷鳴。以禮部侍郎耿端義
知政事。
四月,校定《大金儀禮》。北方有黑氣,像
大路,貫穿東西天空。徐、邳州的黃河水清
百餘里,將這事祭告宗廟社稷。
五月,詔儒臣編《續資治通鑑》。
六月,大旱。下詔歸罪自己,賑濟貧民缺少
的人。特赦西京、太原兩路各類罪犯,死罪
等,徒罪以下免治罪。丙寅,地震。
七月,地震。
八月,地震。乙丑,立子胙王從恪為皇太
萬秋節,宋派遣使節前來慶賀。到近郊打
真入侵犯葭州。
九月,地大震。乙未,下詔徵求直言,招募
軍人,安撫流亡民衆。庚子,派遣使者慰問
直德行省的軍士。丙午,京城戒嚴。皇上天
外巡視安撫,百官請臨朝,不同意。辛亥,
直德行省。癸丑,下詔安撫告諭中都、西
青、滄遭受兵災的民戶。
十一月,到近郊打獵。中都大悲閣東渠內自
水,超過十天纔滅。閣南剎竿下的石縫中也
出火,人走近便滅,一會兒又出現,像這樣
【 原 文 】
出,如是者復旬日。中都火熾民居。又有十二月乙卯朔,日有食之。是歲大饑。禁百姓不得傳說邊事。
三年正月乙酉朔,宋、高麗、夏遣使來賀。熒惑入氐中。
二月,熒惑犯房宿。有大風從北來,發屋折木,通玄門重闕折,東華門重闕折。
閏月,熒惑犯鍵閉星。
三月,大悲閣災,延及民居。有黑氣起北方,廣長若大堤,內有三白氣貫之,如龍虎狀。括民間馬,令職官出馬有差。
四月,我大元太祖法天啓運聖武皇帝來征。遣西北路招討使粘合合打乞和。平章政事獨吉千家奴、參知政事胡沙行省事備邊。西京留守紇石烈胡沙虎行樞密院事。參知政事奧屯忠孝為尚書右丞。戶部尚書梁瓊為參知政事。
六月壬寅,更定軍前賞罰格。
八月,詔獎諭行省官,慰撫軍士。千家奴、胡沙自撫州退軍,駐于宣平。河南大名路軍逃歸,下詔招撫之。
九月,千家奴、胡沙敗績于會河堡,居庸關失守。禁男子不得輒出中都城門。大元前軍至中都,中都戒嚴。參知政事梁瓊鎮撫京城。
十月,每夜初更正,東、西北天明如月初出,經月乃滅。熒惑犯壘壁陣。上京留守徒單鎰遣同知烏古孫兀屯將兵二萬衛中都。泰州刺史木虎高琪屯通玄門外。上巡撫諸軍。罷宣德行省。
十一月,殺河南陳言人郝贊。以上京留守徒單鎰為右丞相。簽中都在城軍。紇石烈胡沙虎棄西京,走還京
【 译 文 】
三 衛紹王完顏永濟有十天。中都火燒民房。
十二月乙卯初一,發生日食。
當年大饑荒。禁止百姓傳說邊境發生的事。
大安三年正月乙酉初一,宋、高麗、夏派遣
節前來慶賀。熒惑星進入氐宿中。
二月,熒惑星侵犯房宿。有大風從北方颳
掀屋折樹,通玄門的重闕斷折,東華門的重
折。
閏月,熒惑星侵犯鍵閉星。
三月,大悲閣發生火災,蔓延到民房。有黑
起於北方,長寬像大堤,內有三道白氣貫穿,
虎的形狀。搜括民間的馬匹,命令職官分別
焉。
四月,我大元太祖法天啓運聖武皇帝前來征
派遣西北路招討使粘合合打求和。平章政事
千家奴、參知政事胡沙行省事加強邊防。西
守紇石烈胡沙虎行樞密院事。參知政事奧屯
為尚書右丞。戶部尚書梁瑾為參知政事。
六月壬寅,重新制定軍前賞罰的規格。
八月,下詔獎勵告諭行省的官員,撫慰軍
千家奴、胡沙從撫州退兵,駐在宣平。河南
路軍隊逃歸,下詔招撫他們。
九月,千家奴、胡沙在會河堡戰敗,居庸關
。禁止男子隨便出中都城門。大元的先頭部
到達中都,中都戒嚴。參知政事梁瑾鎮守安撫
城。
十月,每夜初更正,東、西北天空明亮得像
剛出來時一樣,過了一個月纔減。熒惑星侵
壁陣。上京留守徒單鎰派遣同知烏占孫兀屯
二萬保衛中都。泰州刺史术虎高琪駐兵在通
外。皇上巡視安撫各軍。撤銷宣德行省。
十一月,殺河南陳述意見的人郝贊。以上京
徒單鎰為右丞相。簽差中都城內的軍隊。紇
胡沙虎放棄西京,跑回京師,就以他為右副
【 原 文 】
衛紹王完顏師,即以為右副元帥,權尚書左丞。元帥,是時,德興府、弘州、昌平、懷來、平、値縉山、豐潤、密雲、撫寧、集寧,東部過過平、灤,南至清、滄,由臨潢過遼到忻、河,西南至忻、代,皆歸大元。初,桓、昌徒單鎰請徙桓、昌、撫百姓入內地。論,月上信梁瓊議,以責鎰曰:“是自廢境到大元土也。”及大元已定三州,上悔之。鎰又請至是,鎰復請置行省事于東京,備不興地詣虞。上不悅曰:“無故遣大臣,動搖久,夏人心。”未幾,東京不守,上乃大悔。虎請右副元帥胡沙虎請兵二萬屯宣德,詔川。平與三千人屯嬀川。平章政事千家奴、沒,三參知政事胡沙坐覆全軍,千家奴除管。高名,胡沙責授咸平路兵馬總管。萬戶狐頭屯古北口。十二月,簽陝西兩路漢軍五千人赴中都。太保張行簡、左丞相僕散端都。太宿禁中議軍事。左丞相僕散端罷。議軍事。
崇慶元年正月己酉朔,改元,宋、夏赦。宋、夏遣使來賀。右副元帥胡沙軍屯馳虎請退軍屯南口,詔數其罪,免之。三三月,大旱。遣使冊李遵頊為夏王。任國王。以御史大夫福興為參知政事。鑄為徴參知政事孟鑄為御史大夫。夏人犯葭完顏如州,延安路兵馬總管完顏奴婢禦之。五五月,簽陝西勇敢軍二萬人,射人,開糧軍一萬人,赴中都。括陝西馬。安使退伏武軍節度使致仕賈鉉起復參知政事。為尚書參知政事福興為尚書左丞。詔賣空名饑荒,敕牒。河東、陝西大饑,斗米錢數千,流莩滿野。以南京留守僕散端為河南、陝西安撫使,提控軍馬。
七月,有風自東來,吹帛一段,十丈,高數十丈,飛動如龍形,墜於拱辰門。
八月,萬秋節,以兵事不設宴。
十月,曲赦西京、遼東、北京。
十一月,賑河東南路、南京路、
【 译 文 】
頌永濟 235,暫代尚書左丞。這時,德興府、弘州、昌懷來、縉山、豐潤、密雲、撫寧、集寧,東平、灤,南到清、滄,由臨潢過遼河,西南、代,都已歸大元。當初,徒單鎰請遷移昌、撫的百姓到內地。皇上相信梁瑾的議用以責備徒單鎰道:“這是自我縮小領土。”元已平定三州,皇上很後悔。到這時,徒單請在東京設置行省事,以防意外。皇上不高說:“無故派遣大臣,動搖人心。”沒有多東京失守,皇上纔大為後悔。右副元帥胡沙兵二萬駐扎宣德,詔令撥給三千人駐扎嬀平章政事千家奴、參知政事胡沙因全軍覆千家奴被開除,胡沙貶授任咸平路兵馬總萬戶瓜頭屯兵古北口。
十二月,簽差陝西兩路漢軍五千人開赴中太保張行簡、左丞相僕散端住宿在宮禁中商事。左丞相僕散端被罷官。
崇慶元年正月己酉初一,改年號,大赦。
夏派遣使節前來慶賀。右副元帥胡沙虎請退往南口,下詔列舉他的罪狀,被免職。
三月,大旱。派遣使節冊封李遵頊為夏國任命御史大夫福興為參知政事。參知政事孟御史大夫。夏人侵犯葭州,延安路兵馬總管奴婢抵禦。
五月,簽差陝西勇敢軍二萬人,射糧軍一萬開赴中都。搜括陝西的馬匹。以安武軍節度木的賈鉉被起用為參知政事。參知政事福興書左丞。下詔出賣空名敕牒。河東、陝西大一斗米賣錢數千,到處都是餓死的流民。
京留守僕散端為河南、陝西安撫使,管理軍
七月,有風從東邊颳來,吹起帛一段,高數飛動如龍的形狀,墜落在拱辰門。
八月,萬秋節,因有戰事不設宴。
十月,特赦西京、遼東、北京。
十一月,賑濟河東南路、南京路、陝西東
【 原 文 】
陝西東路、山東西路、衡州旱災。路、
十二月,夏國王李遵頊謝封冊。
至寧元年正月,賑河東、陝西饑。
二月,詔撫諭遼東。知大名府事烏古論誼謀不軌,伏誅。
論誼
三月,太陰、太白與日并見,相去尺餘。
五月,改元。詔諭咸平路契丹部人之嘯聚者。起胡沙虎復為右副元帥,領武衛軍三千人屯通玄門外。陝西大旱。
六月,夏人犯保安州,殺刺史,犯慶陽府,殺同知府事。以戶部尚書胥鼎、刑部尚書王維翰為參知政事。
府,王維
八月,尚書左丞完顏元奴將兵備邊。詔軍官、軍士賜饔有差。大霧,畫晦。治中福海別將兵屯城北。辛卯,胡沙虎矯詔以誅反者,招福海執而殺之,奪其兵。壬辰,自通玄門入,殺知大興府徒單南平、刑部侍郎徒單沒摠於廣陽門西。福海男符寶都陽、都統石古乃率衆拒戰,死之。胡沙虎叩東華門,遣人呼守直親軍百戶冬兒、五十戶蒲察六斤,不應。許以世襲猛安、三品官職,亦不應。都點檢徒單淵河縋而出,護衛斜烈挢鎖啓門,胡沙虎以兵入宮,盡逐衛士,代以其黨,自稱監國都元帥。癸巳,逼上出宮,以素車載至故邸,以武衛軍二百人鎻守之。尚宮左夫人鄭氏為內職,掌寶重,聞難,端居重所待變。
胡沙虎遣黃門入收璽,鄭曰:“璽,天子所用,胡沙虎人臣,取將何為?”黃門曰:“今天時大變,主上猶且不保,況璽乎。御侍當思自脫計。”鄭厲聲罵曰:“若輩宮中近侍,恩遇尤隆,君難不以死報之,反為逆豎奪璽耶。我死可必,璽必不與。”遂瞑目
一斤集起衛軍
詔分福海誅殺隊。
興府符寶敵東蒲察也不烈碩用他迫皇軍二管實事第是天麼?
保,鄭氏遇尤賊奪眼睛寶”
【 译 文 】
三 衛紹王完顏永濟山東西路、衛州遭旱災的災民。
十二月,夏國主李遵項謝封冊。
至寧元年正月,賑濟河東、陝西的飢民。
二月,下詔安撫告諭遼東。知大名府事烏古直圖謀不軌,被處死。
三月,月亮、太白星與太陽一齊出現,相距尺多。
五月,改年號。下詔告諭咸平路契丹部中聚起事的人。起用胡沙虎復職為右副元帥,領武軍三千人屯駐在通玄門外。陝西大旱。
六月,夏人侵犯保安州,殺刺史,侵犯慶陽殺同知府事。任命戶部尚書胥鼎、刑部尚書進翰為參知政事。
八月,尚書左丞完顏元奴率兵加強邊防。下分別賞賜軍官、士兵。大霧,白天昏暗。治中每另外帶兵屯駐城北。辛卯,胡沙虎假托詔旨及反叛者,招來福海抓住殺掉,奪了他的軍
壬辰,從通玄門入城,在廣陽門西殺死知大府徒單南平、刑部侍郎徒單沒撲。福海的兒子實都陽、都統石古乃率衆抵抗,戰死。胡沙虎東華門,派人喊值班的親軍百戶冬兒、五十戶察六斤,不答應。許給世襲猛安、三品職官,不答應。都點檢徒單渭河吊繩索而出,護衛斜破鎖開門,胡沙虎帶兵入宮,全部趕跑衛士,他的黨羽代替,自稱為監國都元帥。癸巳,逼基上出宮,用素色車載到過去的住宅,用武衛二百人嚴密把守。尚宮左夫人鄭氏為內職,掌寶璽,得知發生禍難,端坐在放璽的地方等待變。胡沙虎派黃門官進去取璽,鄭氏說:“璽,天子所用的,胡沙虎是人臣,取去將要幹什” 黃門官說:“如今天時大變,皇上還不能自何況璽呢。御侍應當考慮自我脫身的主意。”
鷹聲罵道:“你們是宮中的近侍,受到的恩尤其隆重,君主有難你不用死報答,反倒為逆奪璽麼。我可以必死,璽決不給。” 於是閉着睛不說話。黃門官退出。胡沙虎便取“宣命之,偽授他的同黨魏奴為德州防禦使、烏古論
【 原 文 】
衛紹王完顏不語。黃門出。胡沙虎卒取“宣命之寶”,偽除其黨龔奴為德州防禦使、烏古論奪剌順天軍節度使、提控宿直將軍徒單金壽永定軍節度使,及其餘黨凡數十人,皆遷官。遂使宦者李思中害上於邸。誘奉御和尚使作書急召其父左丞元奴議事,元奴以軍來,并其子皆殺之。九月甲辰,宣宗即位。丁未,詣邸臨奠,伏哭盡哀。敕以禮改葬。胡沙虎請廢為庶人,詔百官議于朝堂,議者二百餘人。太子少傅奧屯忠孝、侍讀學士蒲察思忠請從廢黜,戶部尚書武都、拾遺田庭芳等三十人請降為王侯,太子太保張行簡請用漢昌邑王、晉海西公故事,侍御史完顏訛出等十人請降復王封。胡沙虎固執前議,宣宗不得已,乃降封東海郡侯。
昭雪道陵元妃李氏、承御賈氏。
十月辛亥,元帥右監軍术虎高琪殺胡沙虎于其第。胡沙虎者,紇石烈執中也。宣宗乃下詔削其官爵。贈石古乃順州刺史,鄴陽順天軍節度副使,凡從二人拒戰者,千戶賞錢五百貫,謀克三百貫,蒲撲散軍二百貫,各遷官兩階,戰沒者贈賞付其家。冬兒加龍虎衛上將軍,再遷宿直將軍。
蒲察六斤加定遠大將軍、武衛軍鈐轄。石古乃子尚幼,給俸八貫石,敕有司,俟其年十五以聞。貞祐四年,詔追復衛王,諡曰紹。
贊曰:衛紹王攻亂於內,兵敗於外,其滅亡己有徵矣。身弑國蹙,記注亡失,南遷後不復紀載。皇朝中統三年,翰林學士承旨王鶚有志論著,求大安、崇慶事不可得,采摭當時詔令,故金部令史實祥年八十九,耳目聰明,能記憶舊事,從之得二十餘條。司天提點張正之寫災異十六條,
【 译 文 】
為順天軍節度使、提控宿直將軍徒單金壽為軍節度使,及其餘黨共數十人,都升官。於宦官李思中到住宅中害死皇上。引誘奉御和信急召他父親左丞元奴議事,元奴帶着軍隊,連同他的兒子都被殺。九月甲辰,宣宗即位。丁未,到皇上住宅臨伏身痛哭以盡哀思。敕令據禮儀改葬。胡沙廢為庶人,詔百官在朝堂討論,參加討論的百餘人。太子少傅奧屯忠孝、侍讀學士蒲察主張廢黜,戶部尚書武都、拾遺田庭芳等三主張降為王侯,太子太保張行簡主張用漢王、晉海西公的先例,侍御史完顏訛出等十張降為封王。胡沙虎固執先前的意見,宣宗己,於是降封為東海郡侯。昭雪道陵元妃李承御賈氏。
十月辛亥,元帥右監軍术虎高琪在胡沙虎的將他殺死。胡沙虎,就是紇石烈執中。宣宗下詔削奪胡沙虎的官爵。追贈石古乃為順州,鄧陽為順天軍節度副使,凡是跟從二人抵的,千戶賞錢五百貫,謀克三百貫,蒲肇散百貫,各升官兩級,戰死者 的贈賞交付給他屬。冬兒加龍虎衛上將軍,再升宿直將軍。
六斤加定遠大將軍、武衛軍鈐轄。石古乃的還年幼,給俸八貫石,令有關部門,等他十時奏聞。貞祐四年,下詔追復衛王,諡號叫
贊曰:衛紹王的政治亂於內,軍隊敗於外,滅亡已有徵兆了。自身被殺,國土遭削割,史料散佚,南遷後不再有記載。皇朝中統三翰林學士承旨王鶚有志著書,搜求大安、崇的史事不可得,摘取當時的詔令,原金部令祥年紀已八十九,耳聰目明,能回憶舊事,那裏得到二十餘條。司天提點張正之寫災異條,張承旨家的手記本載有舊事五條,金禮
【 原 文 】
張承旨家手本載舊事五條,金禮部尚書楊雲翼日錄四十條,陳老日錄三十條,藏在史館。條件雖多,重複者三之二。惟所載李妃、完顏匡定策,獨吉千家奴兵敗,紇石烈執中作難,及日食、星變、地震、氛祲,不相背盪。今校其重出,刪其繁雜。《章宗實錄》詳其前事,《宣宗實錄》詳其後事。又於金掌奏目女官大明居士王氏所紀,得資明夫人援璽一事,附著于篇,亦可以存其梗概云爾。
【 译 文 】
本紀第十三尚書楊雲翼的日記四十條,陳老日記三十條,在史館。條記件數雖多,重複的有三分之二。
有所載李妃、完顏匡定策,獨吉千家奴兵敗,石烈執中發難,以及日食、星變、地震、雲氣的兆,不相矛盾。今校出其中的重複,刪去其的繁雜。《章宗實錄》詳載前面的事,《宣宗實錄》詳載後面的事。又在金掌奏目女官大明居士氏所記的材料中,得資明夫人鄭氏持璽一事,載於篇中,也可以保存當時史實的梗概。
【 原 文 】
金史卷十四本紀第
宣宗(
宣宗繼天興統述道勤仁英武聖孝皇帝諱珣,本名吾睹補,顯宗長子,母曰昭華劉氏。大定三年癸未歲生,世宗養于宮中。十八年,封溫國公,加特進。二十六年,賜今名。二十九年,進封豐王,加開府儀同三司,累判兵、吏部,又判永定、彰德等軍。
承安元年,進封翼王。泰和五年,改賜名從嘉。八年,進封邢王,又封昇王。所至著祥異。
至寧元年八月,衡紹王被弒,徙單鉻等迎于彰德府。既至京,親王、百官上表勸進。
九月甲辰,即皇帝位於大安殿。
以紇石烈胡沙虎為太師、尚書令兼都元帥,封澤王。乙巳,諭尚書省,事有規畫者皆即規畫,悉依世宗所行之。丙午,以駙馬雄名第賜胡沙虎。
丁未,諭宰臣曰:“朕即大位,群臣凡有所見,各直言勿隱。”臨奠于衡紹王第。有司奏,舊禮當設坐哭。上命撤坐,伏哭盡哀。敕有司,以禮改葬。戊申,御仁政殿視朝。賜胡沙虎坐,胡沙虎不辭。辛亥,封皇子守禮為遂王,守純為濮王,皇女溫國公主。夔王永升薨,上親臨奠。大元遣乙里只來。壬子,改元貞祐,大赦。恩賚中外臣民有差。丙辰,左諫
【 译 文 】
十四(上)
宣宗繼天興統述道勤仁英武聖孝皇帝名珣,字吾睹補,是顯宗的長子,母親是昭華劉氏。三年癸未年生,世宗把他養在宮中。十八歲封溫國公,加特進。二十六年,賜現在的名。二十九年,進封豐王,加開府儀同三司,累、吏部,又判永定、彰德等軍。承安元年,翼王。泰和五年,改賜名從嘉。八年,進封,又封昇王。所到之地都顯現吉祥異事。
至寧元年八月,衛紹王被殺,徒單銘等到彰迎接。到京城後,親王、百官上表勸他繼
九月甲辰,在大安殿即皇帝位。以紇石烈胡為太師、尚書令兼都元帥,封澤王。乙巳,尚書省,事情有需要規劃的都立即規劃,完世宗時所規定的辦。丙午,將駙馬雄名的住給胡沙虎。丁未,指示宰臣道:“朕即大位,凡有什麼見解,各自直言,不要隱瞞。”到王的住所奠祭。有關官員上奏,按舊禮應當座位哭奠。皇上命令撤去座位,伏着哭得極痛。令有關部門,按禮儀改葬。戊申,到仁處理朝政,賜胡沙虎座,胡沙虎不推辭。辛封皇子守禮為遂王,守純為濮王,皇女為溫主。夔王永升去世,皇上親自去奠祭。大元使臣前來。壬子,改年號為貞祐,大赦。分贊中外的臣民。丙辰,左諫議大夫張行信上論崇尚節儉、廣泛聽取并采納意見、賞罰分
【 原 文 】
議大夫張行信上章言崇節儉、廣聽納、明賞罰三事。尚書右丞相徒單鎰進左丞相,封廣平郡王。庚申,澤王胡沙虎等議廢故衛王為庶人,上曰:“朕徐思之,以諭卿等。”壬戌,授胡沙虎中都路和魯忽土世襲猛安。丙寅,詔諭六品以下官,事有可言者言之無隱。閏月戊辰朔,拜日於仁政殿,自是每月吉為常。授尚書左丞相徒單鎰中都路迭魯猛安。庚午,上復舊名珣,詔所司,告天地廟社。前所更名二字,自今不須迴避。辛未,詔追尊皇妣為皇太后。是日,皇妃、皇子至自彰德府。遣使使宋。己卯,左諫議大夫張行信上疏請立皇太子。甲申,立子守忠為皇太子。丙戌,詔降故衛王為東海郡侯。甲午,減定監察御史為十二員。
冬十月丁酉朔,京師戒嚴。辛丑,大元乙里只來。乙巳,詔應還加官賞,諸色人與本朝人一體。庚戌,敕有司,皇太子冊禮,俟邊事息然後舉行。辛亥,元帥右監軍术虎高琪戰于城北,凡兩敗績而歸,就以兵殺胡沙虎于其第,持其首詣闕待罪。赦之,仍授左副元帥。壬子,殿前都點檢紇石烈特末也等補外。甲寅,張行信上封事,言正刑賞、擇將帥,及鄯陽、石古乃之冤。大元兵下涿州。設京城鎮撫彈壓官。置招賢所。癸亥,放宮女百三十人。
十一月戊辰,夏人攻會州,徒單醜兒出兵擊走之。庚午,將乞和于大元,詔百官議于尚書省。以橫海軍節度使承暉為尚書右丞,耿端義為參知政事。癸未,詔贈死事裴滿福興及鄯陽、石古乃官。大元兵徇觀州,刺史高守約死之。又徇河間府、滄州。乙
【 译 文 】
四 宣宗完顏珣(上)工件事。尚書右丞相徒單鎰進為左丞相,封廣王。庚申,澤王胡沙虎等討論廢已故衛王為,皇上說:“朕慢慢考慮,再告訴卿等。”壬授胡沙虎為中都路和魯忽土世襲猛安。丙下詔告諭六品以下官,事情有可論奏的便論不要隱瞞。
閏月戊辰初一,在仁政殿拜日,從此每月初常禮。授尚書左丞相徒單鎰為中都路迭魯猛庚午,皇上恢復舊名珣,下詔有關部門,將祭告天地宗廟社稷。以前所改名的兩個字,後不須迴避。辛未,下詔追尊亡母為皇太當天,皇妃、皇子從彰德府到京。派遣使節宋。己卯,左諫議大夫張行信上疏請立皇太甲申,立子守忠為皇太子。丙戌,下詔降原為東海郡侯。甲午,決定減少監察御史為十。
冬十月丁酉初一,京師戒嚴。辛丑,大元使來。乙巳,下詔凡是應當升官加官及賞賜的各族人與本朝人等同對待。庚戌,令有關部皇太子的冊封禮,等到邊事平息然後舉行。
,元帥右監軍术虎高琪在城北戰鬥,兩次戰歸,就率軍隊在胡沙虎的住宅將他殺死,手沙虎的頭顱到朝廷請罪。赦免他,同時授予元帥。壬子,殿前都點檢紇石烈特末也等出方官。甲寅,張行信上密封奏章,論嚴正刑選擇將帥,以及鄴陽、石古乃的冤屈。大元隊攻下涿州。設置京城鎮撫彈壓官。設置招。癸亥,放宮女一百三十人出宮。
十一月戊辰,夏人進攻會州,徒單醜兒出兵他們。庚午,準備向大元求和,詔百官到尚商議。以橫海軍節度使承暉為尚書右丞,耿為參知政事。癸未,下詔追贈為國事而死的福興及鄴陽、石古乃官。大元兵攻觀州,刺守約戰死。又攻河間府、滄州。乙未,制定委任官職文憑的條規。