← 返回人文智库

元史

正文 3784 页 · 原文 2213431 字 · 译文 2412728 字 | 已跳过前 44 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 345 页 1345 字
【 原 文 】
“肇慶、德慶二路,封、連二州,宋時隸廣東,今隸廣西不便,請復隸廣東。”從之。鐵旗城後察昔折乙烈率其族類部曲三千餘戶來附。甲戌,設司籍庫,秩從五品,隸太府監,儲物之籍入者。丙子,大寧路惠州連年旱澇,加以役繁,民餓死者五百人,詔給鈔二千錠及糧一月賑之,仍遣使責遼陽省臣阿散。壬午,敕以海南新附四州洞寨五百一十九、民二萬餘戶,置會同、定安二縣,隸瓊州,免其田租二年。癸未,以征爪哇,暫禁兩浙、廣東、福建商賈航海者,俟舟師已發後,從其便。丁亥,湖州、平江、嘉興、鎮江、揚州、寧國、太平七路大水,免田租百二十五萬七千八百八十三石。己丑,太白犯歲星。鐵木塔兒、薛闡禿、捏古帶、闊闊所部民饑,詔給米四千石付鐵木塔兒、薛闡禿,一千石付捏古帶、闊闊,俾以賑之。

閏六月辛卯朔,升上都兵馬司四品,如大都。丁酉,遼陽、瀋州、廣寧、開元等路雹害稼,免田租七萬七千九百八十八石。岳州華容縣水,免田租四萬九百六十二石。東昌路蝗。壬寅,以安東、海寧改隸淮安路。詔大都事繁,課稅改隸轉運司。通州造船畢,罷提舉司。罷福建歲造象齒鞶帶。戊申,熒惑犯狗國。庚戌,回回人忽不木思售大珠,帝以無用卻之。辛亥,河西務水,給米賑饑民。河南江北省既立,詔江北諸城悉隸其省。詔漢陽隸湖廣省。左江總管黃堅言:“其管內黃勝許聚衆二萬,據忠州,乞調軍萬人、土兵三千人,命劉國傑討之。臣願調軍民萬人以從。”詔許之。太平、寧國、平江、饒、常、湖六路民飢食,發粟賑之。
【 译 文 】
(十四)                  301

州,宋朝時隸屬於廣東,現在隸屬於廣西不,請求重新隸屬於廣東。”皇帝表示同意。
城的後代察昔折乙烈率領他的部族部下三千來歸順。甲戌,設立司籍庫,級別為從五隸屬於太府監,儲存被抄沒的物品。丙子,路惠州連年發生旱澇災害,加以勞役繁多,餓死的有五百人,皇帝下詔給錢鈔二千錠和月的糧食賑濟他們,又派遣使臣指責遼陽省呵散。壬午,皇帝下令,因為海南新歸順的洞寨有五百一十九處、百姓二萬多戶,設置、安定二縣,隸屬於瓊州,免那裏的田租二癸未,因征討爪哇,暫時禁止兩浙、廣東、商人出海,等到水軍已經出發之後,允許商由出海。丁亥,湖州、平江、嘉興、鎮江、、寧國、太平七路發生大水,免除田租一百五萬七千八百八十三石。己丑,太白星犯歲鐵木塔兒、薛闍禿、捏古帶、闊闊所管轄的發生饑荒,皇帝詔令付給鐵木塔兒、薛闍禿石糧食,付給捏古帶、闊闊一千石糧食,使得以賑濟飢民。

閏六月辛卯初一,將上都兵馬司升格為四像大都兵馬司一樣。丁酉,遼陽、瀋州、廣開元等路冰雹毀害莊稼,免除田租七萬七千八十八石。岳州華容縣發生水災,免除田萬零九百六十二石。東昌路發生蝗災。壬將安東、海寧改為隸屬於淮南路。皇帝詔令都事情繁多,徵稅改歸轉運司負責。通州造畢,撤銷提舉司。停罷福建每年製造象齒搫戊申,熒惑星犯狗國星。庚戌,回回人忽不來兜售大珍珠,皇帝認為沒有用處拒絶購辛亥,河西務發生水災,給糧食賑濟飢民。
江北省已經設立,皇帝詔令江北各城都歸它署。詔令將漢陽隸屬於湖廣省。左江總管黃堅“臣管區內黃勝許聚衆二萬人,占據了忠州,上調部隊一萬人、土兵三千人,命令劉國傑成他們。臣願調車民一萬人跟隨。”皇帝下詔准。太平、寧國、平江、饒州、常州、湖州六百姓缺糧,發放糧食賑濟。高麗發生饑荒,國
📄 第 346 页 1344 字
【 原 文 】
高麗饑,其王遣使來請粟,詔賜米十萬石。中書省臣言:“今歲江南海運糧至京師者一百五萬石,至遼陽者十三萬石,比往歲無耗折不足者。”甲寅,右江岑從毅降,從毅老疾,詔以其子斗榮襲,佩虎符,為鎮安路軍民總管。廣南西路安撫副使賽甫丁等誹謗朝政,沙不丁復資給之,以風聞三十餘事,妄告省官,帝以有傷政體,捕惡黨下吏如法。乙卯,濟南、般陽蝗。是月詔諭廉訪司巡行勸課農桑。禮部尚書張立道、郎中歪頭使安南回,以其使臣阮代乏、何維岩至闕。陳日燇拜表箋,修歲貢。

秋七月庚申朔,詔以史弼代也黑迷失、高興,將萬人征爪哇,仍召三人者至闕。遣使檢核竄名鷹坊受糧者。辛酉,河北河南道廉訪司還治汴梁。癸亥,完大都城。也里嵬里、沙沙嘗簽僧、道、儒、也里可溫、答赤蠻為軍,詔令止隸軍籍。甲子,降詔申嚴牛馬踐稼之禁。乙丑,阿里願自備船,同張存從征爪哇軍,往招占城、甘不察,詔授阿里三珠虎符,張存一珠虎符,仍蠲阿里父布伯所負幹脫鈔三千錠。丙寅,罷徽州路錄事司。免屯田租一萬二千八百一十一石。辛未,太陰犯牛。壬申,建社稷和義門內,壇各方五丈,高五尺,白石為主,飾以五方色土。壇南植松一株,北壩塗坎壝垣,悉仿古制,別為齋廬,門廡三十三楹。戊寅,黎兵百戶鄧志願謀叛,伏誅。庚辰,敕雲南省擬所轄州縣官如福建、二廣例,省臺委官銓選以姓名聞,隨給授宣敕。

八月己丑朔,賽甫丁處死,餘黨杖而徙之,仍籍其家產。壬辰,敕禮
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

使臣前來請求糧食救濟,皇帝詔令賜給十萬糧食。中書省大臣說:“今年從江南經海路運至京師有一百零五萬石,運到遼陽的十三萬比起往年沒有虧耗折損數量不足的。”甲寅,二岑從毅投降,岑從毅年老多病,皇帝詔令的兒子岑斗榮繼承他的職位,佩帶虎符,擔任安路軍民總管。廣南西路安撫副使賽甫丁等誹政,沙不丁還資助他,他把道聽途說的三十件事,妄告中書省官員,皇帝認為這有傷政逮捕惡黨交執法人員依法處治。乙卯,濟般陽發生蝗災。這一月,皇帝詔令曉諭廉訪巡視、勸勉農桑。禮部尚書張立道、郎中歪頭使安南回來,帶領安南使臣阮代乏、何維岩到廷。陳日燁拜呈皇帝表章,修改每年的貢品。

秋七月庚申初一,詔令史弼代替也黑迷失、興,率領一萬人征討爪哇,又召三人到朝廷。
遣使者檢查冒名鷹坊而領取糧食者。辛酉,河河南道廉訪司將治所遷回汴梁。癸亥,修好郡城。也里嵬里、沙沙曾經命令徵發僧人、道儒生、基督教士、伊斯蘭教士從軍,皇帝詔停止將上述幾種人隸屬於軍籍。甲子,頒降詔重申嚴格牛馬踐踏莊稼的禁令。乙丑,阿里願自己預備船隻,與張存一起跟隨征討爪哇的部前往招降占城、甘不察,皇帝詔令授予阿里朱虎符,張存一珠虎符,又免除阿里的父親布所欠的斡脫鈔三千錠。丙寅,撤銷徽州路錄事。免除屯田田租一萬二千八百一十一石。辛,太陰星犯牛宿。壬申,在和義門內建立社稷,壇各方五丈,高五尺,以白石為主,用五方土色作為裝飾。壇南種植一棵松樹,北墻瘞埋些祭品的地穴、祭壇周圍的矮牆,都仿照古代制,另外建有齋戒用房屋,大門周圍的房子有十三楹。戊寅,黎兵百戶鄧志願圖謀造反,被死。庚辰,命令雲南省按照福建、廣東、廣西成例擬定轄區內州縣官員的名單,由中書省委官員選定,將其姓名上奏皇帝,隨即授以宣。

八月己丑初一,賽甫丁被處死,他的餘黨被以杖刑後流放,照例沒收他們的家產。壬辰,
📄 第 347 页 1488 字
【 原 文 】
世祖忽必烈

敕令禦史臺言:“月的迷失遇盜起不即加兵,盜去乃延誅平民。”詔臺院遣官雜問之。辛酉,詔諭安南國陳日燁使親入朝。還湖南道宣慰副使梁曾,授吏部尚書,佩三珠虎符,翰林國史院編修官陳孚,授禮部郎中,佩金符,同使安南。山東東西道廉訪司劾:“宣慰使樂實盜庫鈔百二十錠,買庫銀九百五十兩,官局私造弓勒等物,受屯田鈔百八十錠,樂實宜解職。”從之。丁

樂戶仍與軍站、民戶均輸賦。丁酉,辰星犯右執法。己亥,太白犯房。辛丑,寧夏府屯田成功,升其官脫兒赤。壬寅,括唐兀秃魯花所部闊彖赤及河西逃人入蠻地者。甲辰,車駕至自上都。討浙東孟總把等賊,敕諸軍之駐福建者,聽平章政事闡里節度。乙巳,歲星犯右執法。丙午,用郭守敬言,浚通州至大都漕河十有四,役軍匠二萬人,又鑿六渠灌昌平諸水。以廣濟署屯田既蝗復水,免今年田租九千二百十八石。丁未,也黑迷失乞與高興等同征爪哇,帝曰:“也黑迷失惟熟海道,海中事當付之,其兵事則委之史弼可也。”以史弼為福建等處行中省平章政事,統領出征軍馬。庚戌,高苑縣高希允以非所宜言,伏誅。壬子,詔塔剌赤、程鵬飛討黃聖許,劉國傑駐馬軍戍守。戊午,福建行省參政魏天祐獻計,發民一萬鑿山煉銀,歲得萬五千兩。天祐賦民鈔市銀輸官,而私其一百七十錠,臺臣請追其贓而罷煉銀事,從之。改燕南河北廉訪司還治真定。高麗、女直界首雙城告饑,敕高麗王於海運內以粟賑之。弛平灤州酒禁。詔不敦、忙兀秃魯迷失以軍戍八百媳婦國。

九月己未朔,治書侍御史裴居安言:“月的迷失遇盜起不即加兵,盜去乃延誅平民。”詔臺院遣官雜問之。辛酉,詔諭安南國陳日燁使親入朝。還湖南道宣慰副使梁曾,授吏部尚書,佩三珠虎符,翰林國史院編修官陳孚,授禮部郎中,佩金符,同使安南。山東東西道廉訪司劾:“宣慰使樂實盜庫鈔百二十錠,買庫銀九百五十兩,官局私造弓勒等物,受屯田鈔百八十錠,樂實宜解職。”從之。丁
【 译 文 】
體樂戶依舊要與軍站、民戶一樣繳納賦稅。
辰星犯右執法。己亥,太白星犯房宿。辛率夏府屯田獲得成功,提升它的長官脫兒壬寅,搜求唐兀質子軍所管轄的隨從人員以西逃入邊遠蠻地的人。甲辰,皇帝自上都返師。征討浙東孟總把等盜賊,敕令駐在福各部隊,聽從平章政事闈里指揮。乙巳,歲右執法。丙午,接受郭守敬的建議,疏浚通大都的運糧河道十四條,役使士兵工匠二萬又開鑿了六條水渠灌入昌平的各條河流。因濟署屯田既遭受蝗災又遭受水災,免除今年租九千二百一十八石。丁未,也黑迷失請求興等一同征討爪哇,皇帝說:“也黑迷失祇悉海路,海中的事務應當交給他,作戰的事以委託給史弼。”任命史弼為福建等處行中平章政事,統領出征的兵馬。庚戌,高苑縣允因為說了不應當說的話,被處死。壬子,塔刺赤、程鵬飛討伐黃聖許,劉國傑駐扎在防守。戊午,福建行省參政魏天祐獻計,徵姓一萬人開鑿礦山煉銀,每年可獲得一萬五。魏天祐徵收百姓的錢鈔換買白銀交官府,己貪污了一百七十錠,御史臺大臣請求追回藏款並且停止煉銀,皇帝表示同意。將燕南廉訪司治所遷回真定。高麗、女真邊界地區發生饑荒,皇帝敕令高麗王通過海路用糧食他們。解除平灤州的酒禁。詔令不敦、忙兀迷失率軍征討八百媳婦國。

九月己未初一,治書侍御史裴居安進言:的迷失遇到盜賊造反不立即進兵,盜賊離去誅殺平民。”皇帝詔令御史臺樞密院派官員審問他。辛酉,下詔曉諭安南國陳日燁要自來朝拜皇帝。挑選湖南道宣慰副使梁曾,他為吏部尚書,佩帶三珠虎符,挑選翰林國編修官陳孚,任命他為禮部郎中,佩帶金命他二人一同出使安南。山東東西道廉訪奏說:“宣慰使樂實盜竊府庫的錢鈔一百二,買得庫銀九百五十兩,讓官局為他私造弓籠頭等物,收受屯田鈔一百八十錠,應該將
📄 第 348 页 1459 字
【 原 文 】
卵,中書省臣言:“荊藕、土圍、安化等新附洞蠻凡八萬,宜設管軍民司,以其土人蒙意、蒙世、莫仲文為長官,以呂天佑、塔不帶為達魯花赤。八番斡羅思招附光蘭州洞蠻,宜置定遠府,就用其所舉秀千、高守文、黃世曾、燕只哥為達魯花赤、知府、同知、判官。”制曰“可”。癸酉,徙沔州治鐸水縣,廢新得州置通江縣,復漢州綿竹縣。沙州、瓜州民徙甘州,詔於甘、肅兩界,畫地使耕,無力者則給以牛具農器。寧夏戶口繁多,而土田半具紅花,詔令盡種穀麥,以補民食。丁丑,以平漢路大水且霜,免田租二萬四千四十一石。
辛巳,太白犯南斗。罷雲南行臺,徙置西川,設雲南廉訪司。壬午,水達達、女直民戶由反地驅出者,押回本地,分置萬夫、千夫、百夫內屯田。
甲申,烏思藏宣慰司言:“由必里公反後,站驛遂絕,民貧無可供億。”命給烏思藏五驛各馬百、牛二百、羊五百,皆以銀;軍七百三十六戶,戶銀百五十兩。丁亥,從宣政院言,置烏思藏納里速古兒孫等三路宣慰使司都元帥。

冬十月戊子朔,詔福建廉訪司知事張師道赴闕,師道至,乞汰內外官府之冗濫者。詔麥木丁、何桀祖、馬紹、燕公楠等與師道同區別之。數月,授師道翰林直學士。日本舟至四明,求互市,舟中甲仗皆具,恐有異圖,詔立都元帥府,令哈刺帶將之,以防海道。詔浚浙西河道,導水入海。庚寅,兩淮運使納速剌丁坐受商賈賄,多給之鹽,事覺,詔嚴加鞠問。癸巳,弛上都酒禁。燕公楠言:“歲終,各行省臣赴闕奏事,亦宜令行臺臣赴闕,奏一歲舉刺之數。”制

樂實進言八萬意、為達應詔守文知、治所新設甘州地設口繁種穀平漢萬四銷毀司。
出云夫,從少苦活五戸用銀百工藏

道官紹後明其帶水人嚴“每令
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

“撤職。”皇帝表示同意。丁卯,中書省大臣言:“茆蘿、土圍、安化等處新歸順的洞蠻共萬人,應該設置管軍民司,任命那裏的土著蒙蒙世、莫仲文為長官,任命呂天佑、塔不帶達魯花赤。八番幹羅思招降的光蘭州洞蠻,該設置定遠府,就任命他們所舉薦的禿干、高文、黃世曾、燕只哥為達魯花赤、知府、同判官。”皇帝制書說“可以”。癸酉,將沔州析移至鐸水縣,撤銷新得州而設置通江縣,重設置漢州綿竹縣。沙州、瓜州的百姓移民到州,皇帝詔令在甘州、肅州接界的地方劃出土讓他們耕種,窮困者則供給耕牛農具。寧夏戶繁多,而土地有一半種植紅花,皇帝詔令全都種穀子麥子,以補貼百姓的口糧。丁丑,因為藥路發生洪災並且有霜害,免除那裏的田租二千四百零四十一石。辛巳,太白星侵犯南斗。撤雲南行臺,將其衙署移至西川,設置雲南廉訪。壬午,水達達、女真民戶由叛亂的地區驅逐去的,押送回本地,分別設置萬夫、千夫、百進行屯田。甲申,烏思藏宣慰司進言:“自必里公造反之後,驛站於是就斷絕了,百姓貧沒有可供給朝廷的東西。”皇帝命令給烏思藏處驛站各一百匹馬、二百頭牛、五百隻羊,都銀來支付;軍人有七百三十六戶,每戶給銀一五十兩。丁亥,接受宣政院的建議,設置烏思納里速古兒孫等三路宣慰使司都元帥。

冬十月戊子初一,詔令福建廉訪司知事張師來朝廷,張師道來到之後,請求淘汰朝廷內外府中多餘的官員。詔令麥木丁、何榮祖、馬、燕公楠等與張師道一起甄別官員。數月之,任命張師道為翰林直學士。日本船隻到達四,請求互通貿易,船裏鎧甲兵器都有,恐怕有他的圖謀,皇帝詔令設立都元帥府,命令哈剌負責,以防守海路。詔令疏浚浙西的河道,將引入大海。庚寅,兩淮運使納速剌丁因收受商的賄賂多給他們鹽,事情被發覺後,皇帝詔令加審問。癸巳,解除上都的酒禁。燕公楠說:每到年終,各行省的大臣來朝廷奏事,也應該行臺大臣來朝廷,上奏一年薦舉官員劾責官員
📄 第 349 页 1436 字
【 原 文 】
世祖忽必烈(的數目派洞蠻清、張佩帶雙手,命音國派暹國國井宿。
說:“有六千備車馬馬、二令其預戰,不服其他事情,措施。
丑,完二十萬這些賜沒有賜軍私屬人員,的又派賞賜,入,總已經往三錠,供給軍在,其出數已了。性書省將停止這命令趙廣寧曰“可”。丙申,四川行省以洞蠻酋長向思聰等七人入朝。壬寅,從朱清、張瑄請,授高德誠管領海船萬戶,佩雙珠虎符,復以殷實、陶大明副之,令將出征水手。甲辰,信合納帖音國遣使入覲。廣東道宣慰司遣人以暹國主所上金冊詣京師。乙巳,太陰犯井。丁未,太陰犯鬼。己酉,樞密院臣言:“六衛內領漢軍萬戶,見存者六千戶,撥分為三:力足以備車馬者二千五百戶,每甲令備馬十五匹、牛車二輛;力足以備車者五百戶,每甲令備牛車三輛;其三千戶,惟習戰鬥,不他役之。六千戶外,則供他役。庶能各勤乃事,而兵亦精銳。”詔施行之。詔擇囚徒罪輕者釋之。癸丑,完澤等言:“凡賜諸人物,有二十萬錠者,為數既多,先賜者盡得之,及後將賜,或無可給,不均為甚。今計怯薛帶、怯憐口、昔博赤、哈剌赤,凡近侍人,上等以二百戶為率,次等半之,下等又半之,於下等擇尤貧者歲加賞賜,則無不均之失矣。一歲天下所入,凡二百九十七萬八千三百五錠,今歲已辦者纔一百八十九萬三千九百九十三錠,其中有未至京師而在道者,有就給軍旅及織造物料館傳俸祿者,自春至今,凡出三百六十三萬八千五百四十三錠,出數已逾入數六十六萬二百三十八錠矣。
懷孟竹課,歲辦千九十三錠,尚書省分賦於民,人實苦之,宜停其稅。”帝皆嘉納其言。命趙德澤、吳榮領逃奴無主者二百四十戶,淘銀耕田於廣寧、瀋州。乙卯,太陰犯氏。

十一月庚申,岳州華容縣水,發米二千一百二十五石賑饑民。壬戌,太陰犯壘壁陣。戊寅,樞密院糧食二壘壁陣
【 译 文 】
。”皇帝制書說“可以”。丙申,四川行省贊長向思嚨等七人來朝廷。壬寅,接受朱廷瑫的建議,任命高德誠爲管領海船萬戶,珠虎符,又任命殷實、陶大明爲他的副令他們統率出征的水手。甲辰,信合納帖使臣來朝見皇帝。廣東道宣慰司派人攜帶主所獻上的金冊到京師。乙巳,太陰星犯丁未,太陰犯鬼宿。己酉,樞密院大臣六衛內管轄的漢軍萬戶,現在保留下來的千戶,將他們劃分爲三個部分:財力足以預備的有二千五百戶,每甲令其預備十五匹輛牛車;財力足以備車輛的五百戶,每甲備牛車三輛;其餘的三千戶,祇練習作不服其他的勞役。這六千戶以外的,則要地的勞役。這樣大約就可以各自勤於各自的而部隊也就精銳了。”皇帝詔令施行這一皇帝詔令挑選囚徒中罪行輕的釋放。癸澤等說:“凡是賜給各種人的財物,計有高錠錢鈔,數量已經很多,先得到賞賜的將材物都得到了,等到後來將要賞賜,有的已材物可給,非常不平均。現在統計一下宿衛屬入戶、養鷹人、皇家養馬人,所有的近侍上等以二百戶爲標準,次等的減半,下等減半,在下等戶中選擇尤爲貧窮的每年給以就沒有不平均的缺陷了。全國一年的收總共是二百九十七萬八千三百零五錠,今年得到的收入祇有一百八十九萬三千九百九十其中有沒有運到京師而在路上的,有就近軍隊和織造物料館傳俸祿的,從春天到現共支出三百六十三萬八千五百四十三錠,支已經超過收入數六十六萬零二百三十八錠覆盂的竹稅,每年收入一千零九十三錠,尚將賦稅攤派於民,百姓爲此實感困苦,應該這項稅收。”皇帝都贊賞地接受了他的建議。
道德澤、吳榮負責無主逃奴二百四十戶,在、瀋州淘銀耕田。乙卯,太陰犯氏宿。
十一月庚申,岳州華容縣發生水災,發放二千一百二十五石賑濟飢民。壬戌,太陰犯庫。戊寅,樞密院上奏:“一衛萬人,曾經
📄 第 350 页 1303 字
【 原 文 】
奏:“一衛萬人,舊調二千屯田,木八剌沙上都屯田二年有成,擬增軍千人。”從之。己卯,太陰犯太微東垣上相。癸未,禁所在私渡,命關津譏察奸宄。丙戌,提省溪、錦州、銅人等洞酋長楊秀朝等六人入見,進方物。

十二月庚寅,中書省臣言:“皇孫晉王甘麻剌昔鎮雲南,給梁王印,今進封晉王,請給晉王印。北安王府尉也里古帶、司馬馬兀,并為晉王中尉,仍命不只答魯帶、狄琮并為司馬。金齒適當忙兀禿兒迷失出征軍馬之衝,資其芻糧,立為木來府。”敕應昌府給乞答帶糧五百石,以賑饑民。癸巳,中書省臣言:“寧國路民六百戶鑿山冶銀,歲額二千四百兩,皆市銀以輸官,未嘗采之山,乞罷之。”制曰“可”。庚子,太陰犯井。甲辰,太陰犯太微西垣。己酉,故麓川路軍民總管達魯花赤阿散男布八同趙昇等,招木忽魯甸金齒土官忽魯馬男阿魯來入見,貢方物。阿魯言其地東南鄰境未附者約二十萬民,慕化願附,請頒詔旨,命布八、趙昇諭之,從之。壬子,敕中書省用烏思藏站例,給合里、忽必二站馬牛羊,凡為銀九千五百兩。丁巳,敕都水監修治保定府沙塘河堤堰。

是歲,賜皇子、皇孫、諸王、藩戚、禁衛、邊庭將士等,鈔四十六萬六千七百十三錠。給軍士畸零口糧五千五百二十三石,賑其乏者為鈔三十六萬八千四百二十八錠。命國師、諸僧、咒師修佛事七十二會。斷死獄七十四。

三十年春正月壬戌,詔遣使招諭漆頭、金齒蠻。乙丑,敕福建毋進鶴。戊戌,和林漢軍四百,留百人,
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

二千人去屯田,木八剌沙上都屯田二年有女,準備增加一千名軍人。” 皇帝表示同意。
中,太陰犯太微東垣的上相星。癸未,禁止在可地方私渡,命令關隘渡口稽察壤人。丙戌,溪、錦州、銅人等洞的酋長楊秀朝等六人進月見皇帝,進獻土特產。

十二月庚寅,中書省大臣說:“皇孫晉王甘原先鎮守雲南,給予他梁王印,現在他進封晉王,請求給予晉王印。北安王府尉也里古司馬荘兀,一并為晉王中尉,又命令不只答、狄琮同為司馬。金齒正處於忙兀禿兒迷失部隊要通過的重要地帶,資助部隊糧草,設為木來府。” 皇帝敕令應昌府給予乞答帶糧食百石,以賑濟飢民。癸巳,中書省大臣說:國路百姓六百戶開鑿礦山冶煉白銀,每年的額是二千四百兩,都是買銀繳納官府,并不是山上開采的,請求停止這項工作。” 皇帝制書“可以”。庚子,太陰犯井宿。甲辰,太陰犯敷西垣。己酉,原麓川路軍民總管達魯花赤阿的兒子布八與趙昇等,招來木忽魯甸金齒土官員忽魯馬的兒子阿魯來朝見皇帝,進貢土特

阿魯說他所在的地方東南邊境未歸順者約有十萬人,仰慕朝廷的教化願意歸順,請求皇帝降詔書聖旨,命令布八、趙昇曉諭他們,皇帝示同意。壬子,敕令中書省依照烏思藏驛站的列,給予合里、忽必二驛站馬牛羊,共折合白九千五百兩。丁巳,敕令都水監修治保定府塘河的堤堰。

這一年,賞賜皇子、皇孫、諸王、藩戚、禁軍、邊疆將士等,用錢鈔四十六萬六千七百一三錠。給軍士中的鰥寡孤獨者口糧五千五百二三石,賑濟其中的窮困者用去錢鈔三十六萬八四百二十八錠。命令國師、各位僧人、咒師做事七十二次。判處死刑七十四人。

至元三十年春天,正月壬戌,詔令派遣使臣降曉諭漆頭、金齒蠻。乙丑,敕令福建行省不進獻鶴。戊戌,和林漢軍四百人,留下一百
📄 第 351 页 1426 字
【 原 文 】
世祖忽必烈

餘令耕屯杭海。丙寅,太陰犯畢。命中書汰冗員,凡省內外官府二百五十五所,總六百六十九員。丁卯,安西王請仍舊設常侍,不允。罷雲南延慶司,以洛波、卜兒二蠻酋遙授知州,各賜璽書。戊辰,樞密院臣奏:“兀渾察部兀末魯罕軍,每歲運米六千四百二十六石以給之,計儲直為鈔萬二千八百五十二錠。”詔邊境無事,令本軍屯耕以食。庚午,驗洞酋長楊總國等來朝。捏怯烈女直二百人以漁自給,有旨:“與其漁於水,曷若力田?其給牛價、農具使之耕。”甲戌,河南江北行省平章伯顏言:“揚州忙兀臺所立屯田,為田四萬餘頃,官種外,宜聽民耕墾。揚州鹽轉運一司設三重官府,宜削去鹽司,止留管勾。襄陽舊食京兆鹽,以水陸難易計之,莫若改食揚州鹽。蔡州去汴梁地遠,宜升散府,以穎、息、信陽、光州隸之。”詔皆從其議。升廣州為上路總管府。罷納速剌丁滅里所立魚鹽局。割江西興國路隸湖廣行省。乙亥,諡皇太子曰明孝。丙子,西番一甸蠻酋三人來覲,各授以蠻夷軍民官,仍以招諭人張道明為達魯花赤。丁丑,太陰犯氏。戊寅,詔舊隸乃顏、勝納合兒女直戶四百,虛縻廩食,令屯田揚州。庚辰,歲星犯左執法。立豪、婺州七驛。辛巳,置遼陽路慶雲至合里賓二十八驛,驛給牛三十頭、車七輛。壬午,淮西道宣慰使昂吉兒,斂軍鈔六百錠、銀四百五十兩、馬二匹,敕省臺及扎魯火赤鞫問。丁亥,遣使代祀岳、瀆、東海及后土。

二月己丑,從阿老瓦丁、燕公楠之請,以楊璉真加子宣政院使暗普為江浙行省左丞。詔:“上都管倉庫者

人,其陰犯畢內外官九名官帝不蠻酋直上奏:糧六千八事,今總國生,吳給他甲戌所建應該重官食用不如升爲它。”升爲鹽局皇太長三官,丁丑納合口糧星。
路慶十頭斂軍書省臣代任命丞。
【 译 文 】
(十四)
307其餘的命令他們在杭海耕種屯田。丙寅,太畢宿。命令中書省淘次多餘的官員,中書省官府共有二百五十五所,總共淘次六百六十官員。丁卯,安西王請求仍舊設置常侍,皇批准。撤銷雲南延慶司,遙授洛波、卜兒二為知州,各自賜給璽書。戊辰,樞密院大臣:“兀渾察部下兀末魯罕的部隊,每年要運千四百二十六石以供給他們,合計為一萬二百五十二錠錢鈔。”皇帝下詔說邊境沒有戰令部隊自己屯田以自給。庚午,驗洞酋長楊等來朝拜皇帝。捏怯烈女真二百人捕魚為皇帝有旨:“與其在水中捕魚,何不去種田?
們購買耕牛的款項、農具,讓他們耕種。”,河南江北行省平章伯顏說:“揚州忙兀臺立的屯田,有田四萬多頃,官府耕種之外,允許百姓耕種開墾。揚州鹽轉運一司設置三府,應該撤銷鹽司,祗留下管勾。襄陽過去京兆的鹽,用水路陸路運輸的難易來考慮,改為食用揚州的鹽。蔡州離汴梁很遠,應該散府,將穎州、息州、信陽、光州隸屬於皇帝下詔表示完全同意他的建議。將廣州上路總管府。撤銷納速剌丁滅里所設立的魚。將江西興國路劃歸湖廣行省。乙亥,將子的諡號定為明孝。丙子,西番二甸蠻酋人來朝見皇帝,分別任命他們為蠻夷軍民又任命前往招降曉諭者張道明為達魯花赤。
,太陰犯氐宿。戊寅,詔令原來歸乃顏、勝兒管轄的女真民戶四百,因虛耗官府供給的,令他們在揚州屯田。庚辰,歲星犯左執法設立豪州、蠡州七座驛站。辛巳,設置遼陽雲至合里賓二十八處驛站,每處驛站給牛三、車七輛。壬午,淮西道宣慰使昂吉兒,聚鈔六百錠、四百五十兩銀、二匹馬,敕令中、御史臺和理事官審問。丁亥,朝廷派遣使替自己前往祭祀五岳、四瀆、東海和后土。

二月己丑,接受阿老瓦丁、燕公楠的請求,楊璉真加的兒子宣政院使暗普為江浙行省左皇帝下詔說:“上都管倉庫者沒有官資品秩
📄 第 352 页 1448 字
【 原 文 】
無資品俸秩,故為盜詐,宜於六品、七品內委用,以俸給之。”高麗國王王賰請易名曰岠,其僉議府請升僉議司,降二品印,從之。減河南、江浙海運米四十萬石。中書省添設檢校二員。免大都今歲公賦。益上都屯田軍千人,給農具、牛價鈔五千錠,以木八剌沙董之。詔以只速滅里與鬼壘之民隸詹事院。壬辰,太陰犯畢。丙申,卻江淮行樞密院官不憐吉帶進鷹,仍敕自今禁戢軍官無從禽擾民,違者論罪。丁酉,回回孛可馬合謀沙等獻大珠,邀價鈔數萬錠,帝曰:“珠何為!當留是錢以賙貧者。”敕海運米十萬石給遼陽戍兵,仍諭其省官薛闌干,令伯鐵木部欽察等耕漁自養,糧不須給。甲辰,中書省臣言:“侍臣傳旨予官者,先後七十人,臣今欲加汰擇,不可用者不敢奉詔。”帝曰:“率非朕言。凡來奏者朕祗令諭卿等,可用與否,卿等自處之。”又言:“今歲給餉上都、大都及甘州、西京,經費浩繁,自今賞賜悉宜姑止。”從之。乙巳,熒惑犯天街。丁未,車駕幸上都。以新附洞蠻吳動鰲為潭溪等處軍民官,佩金符。給新附軍三百人,入鈔十錠,屯田真定。庚戌,太陰犯牛。辛亥,詔發總帥汪惟和所部軍三千征土番,又發陝西、四川兵萬人,以行樞密官明安答兒統之,征西番。敕以韶、贛相去地遠,分贛州行院官一員鎮韶州。復立雲南行御史臺。詔沿海置水驛,自耽羅至鴨淥江口凡十一所,令洪君祥董之。癸丑,太白犯壘壁陣。江西行院官月的迷失言:“江南豪右多庇匿盜賊,宜誅為首者,餘徙內縣。”從之。申嚴江南兵器之禁。

三月庚申,以同知樞密院事扎散和俸官職改名降二經海名。人一八剌屬於受江今往西,價值這些陽的鐵不給他旨紹算加皇祿朕祿定。甘州姑星。吳動三面犯士在由有敕名台設陣庇地禁
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

俸禄,所以進行偷盜詐騙,應該在六品、七品職內任用,給他們俸祿。”高麗國王王賜請求名為王旺,請求將他的僉議府升為僉議司,頒二品官印,皇帝表示同意。減少從河南、江浙海路運糧四十萬石。中書省增加設置檢校二免除大都今年的公賦。增加在上都屯田的軍一千人,供給他們農具、牛價鈔五千錠,派木利沙掌管此事。詔令只速滅里與鬼蠻的百姓隸於詹事院。壬辰,太陰犯畢宿。丙申,拒絕接工進行樞密院官員不憐吉帶進獻的鷹,仍敕令後禁止軍官放縱禽鳥擾擾百姓,違者治罪。丁回回字可馬合謀沙等進獻大珍珠,希望得到直數萬錠,皇帝說:“珍珠有什麼用!當留下些錢周濟窮人。”敕令從海路運糧十萬石給遼的駐軍,又曉諭那裏的行省官員薛闌干,令伯本所管轄的欽察部落等耕田捕魚自給,不必供他們糧食。甲辰,中書省大臣進言:“負責傳給下面官員的侍臣,先後有七十人,臣現在打加以淘汰選擇,不可用的人不敢奉行詔旨。”帝說:“詔令大多不是朕的話。凡是來上奏的氏是命令曉諭你等,可任用與否,你等自行決。”中書省大臣又進言:“今年給上都、大都及州、西京的糧餉,經費巨大,今後賞賜都應該且停止。”皇帝表示同意。乙巳,熒惑犯天街。丁未,皇帝前往上都。任命新近歸順的洞巒動鰲為潭溪等處軍民官,佩帶金符。給新附軍百人,每人鈔十錠,於真定屯田。庚戌,太陰牛宿。辛亥,詔令調遣總帥汪惟和部下三千軍征討土番,又徵調陝西、四川的部隊一萬人,行樞密院官員明安答兒統領,征討西番。皇帝令說由於韶州、贛州相距較遠,從贛州調出一行院官員去鎮守韶州。重新設立雲南行御史。詔令在沿海設置水驛,從耽羅到鴨渌江口共十一所,命令洪君祥負責。癸丑,太白犯壘壁。江西行院官月的迷失進言:“江南豪門多包藏匿盜賊,應該處死為首者,其餘的遷往內。”皇帝表示同意。重申嚴格執行江南武器的令。

三月庚申,任命同知樞密院事扎散為知樞密
📄 第 353 页 1351 字
【 原 文 】
世祖忽必烈

知樞密院事。以平章政事范文虎董疏漕河之役。平章政事李庭率諸軍扈從上都。雨壩都城,詔發侍衛軍三萬人完之,仍命中書省給其傭直。甲子,括天下馬十萬匹。己巳,立行大司農司。洪澤、芍陂屯田舊委四處萬戶,詔存其二,立民屯二十。辛未,太陰犯氐。

夏四月己亥,行大司農燕公楠、翰林學士承旨留夢炎言:“杭州、上海、澉浦、溫州、慶元、廣東、泉州置市舶司凡七所,唯泉州物貨三十取一,餘皆十五抽一,乞以泉州為定制。”從之。仍並溫州舶司入慶元,杭州舶司入稅務。江南行大司農司自平江徙揚州,兼管兩淮農事。省八番重設州縣官。罷徽州錄事司。皇孫晉王位立內史府。詔諸二品官府自今與各部文移相關。鞏昌二十四城,依舊例於總帥汪氏弟兄子侄內選用二人。
壬寅,樞密院臣言:“去年征瓜哇軍二萬,各給鈔二錠,其後祗以五千人往,宜徵元給鈔三萬錠入官。”帝曰:“非其人不行,乃朕中止之耳,勿徵。”癸丑,太白犯填星。廣東肅政廉訪司復治廣州。甲寅,詔遣使招諭暹國。斡羅思請以八番見戶合思、播之民兼管,徙宣慰司治辰、沅、靖州,常賦外,歲輸鈔三千錠,不允。
光州蠻人光龍等一十二人及邦崖王文顯等二十八人、金竹府馬麟等一十六人、大龍番禿盧忽等五十四人、永順路彭世彊等九十人、安化州吳再榮等一十三人、師壁散毛洞勾答仕王等四人,各授蠻夷官,賜以璽書遣歸。敕江南毀諸道觀聖祖天尊祠。

五月丙辰朔,給四部更番衛士馬萬匹,又給其必闊赤四百匹。壬戌,定雲洞蠻酋長來附。癸亥,括思、播
【 译 文 】
(十四)              309

。派平章政事范文虎負責疏浚運糧河道的工平章政事李庭率領各部隊護衛皇帝到上都。
沖壞了京城,皇帝命令調侍衛軍三萬人修又命令中書省付給他們工錢。甲子,在全國十萬匹馬。己巳,設立行大司農司。洪澤、的屯田原先委托四處萬戶負責,皇帝詔令保中的二處,設立民屯二十處。辛未,太陰犯。

夏天四月己亥,行大司農燕公楠、翰林學士留夢炎進言:“杭州、上海、澉浦、溫州、、廣東、泉州設置市舶司共七所,祇有泉州司徵稅是三十取一,其餘的市舶司都是十五,請求以泉州的標準為定制。” 皇帝表示同還將溫州市舶司并入慶元市舶司,杭州市舶入稅務司。江南行大司農司由平江移至揚兼管兩淮的農業。罷免八番重複設置的州縣。撤銷數州錄事司。皇孫晋王設立自己的內。命令各二品官府今後與各部的公文要互相。鞏昌二十四城,按照以往的規定在總帥淨兄弟、兒子、侄子中挑選二人任用。壬寅,院大臣進言:“去年征討瓜哇的軍隊二萬人,給鈔二錠,後來祇派去五千人,應該徵回原給的三萬錠錢鈔入官府。” 皇帝說:“不是他出征,是朕命令他們停止的,不要徵回那些” 癸丑,太白星犯土星。廣東廉訪司治新移至廣州。甲寅,皇帝下詔派遣使臣招降的邏國。幹羅思請求兼管八番現在的民戶與思播州的百姓,將宣慰司治所移至辰州、沅靖州,常規賦稅之外,每年繳納鈔三千錠,不批准。光州蠻人光龍等十二人及邦崖王等二十八人、金竹府馬麟等十六人、大龍虎忽等五十四人、永順路彭世彊等九十人、化州吳再榮等十三人、師壁散毛洞勾答什王人,皇帝分別授給蠻夷官,賜給蓋有皇帝印的文書送他們回去。敕令江南拆毀各道觀聖祖真祠。

五月丙辰初一,給予四部輪流駐防的衛士一匹馬,又給其中掌文書者四百匹馬。壬戌,定同彎酋長來歸順。癸亥,搜求流亡在恩州、播
📄 第 354 页 1402 字
【 原 文 】
等處亡宋涅手軍。丙寅,詔委官與行省官閱核蠻夷軍民官。以江南民怨楊璉真珈,罷其子江浙行省左丞 dark。詔以浙西大水冒田為災,令富家募佃人疏決水道。辛未,敕僧寺之邸店,商賈舍止,其物貨依例收稅。丁丑,中書省臣言:“上都工匠二千九百九十九戶,歲縻官糧萬五千二百餘石,宜擇其不切於用者,俾就食大都。”從之。甲申,真定路深州靜安縣大水,民饑,發義倉糧二千五百七十四石賑之。

六月丙戌,敕選河西質子軍精銳者八百,給以鎧仗鞍勒、狐貉衣裘,遣赴皇孫阿難答所出征。己丑,歲星犯左執法。庚寅,詔雲南旦當仍屬西番宣慰司。改淮西蘄、黃等路隸河南江北行省。丙申,太陰犯斗。乙巳,以皇太子寶授皇孫鐵穆耳,總兵北邊。己酉,詔浚太湖。壬子,大興縣蝗。易州雨雹,大如雞卵。

秋七月丁巳,敕中書省官一員監修國史。己未,詔皇曾孫松山出鎮雲南,以皇孫梁王印賜之。詔免福建歲輸皮貨及泉州織作紵絲。庚申,命知鶴慶府昔寶赤齋重書招諭農順未附蠻寨。甲子,太陰犯建星。己巳,命劉國傑從諸王亦吉里台督諸軍征交趾。免雲南屯田軍逋租萬石。壬申,以月失察兒知樞密院事。丁丑,賜新開漕河名曰通惠。壬申,以只兌合忽所汰乞兒吉思戶七百,屯田合思合之地。辛巳,太陰犯鬼。

八月丙戌,括所在荒田無主名者,令放良、漏籍等戶屯田。庚寅,奉使安南國梁曾、陳孚以安南使人陶子奇、梁文藻偕來。敕福建行省放爪哇出征軍歸其家。甲午,辰星犯太微西垣上將。戊戌,給安西王府斷事州等省官恨棟務。家拓店,丁壬十九石,皇帝水,十四士八皮和己丑仍舊路鶴已,疆紹縣孫梁以及實赤子。諸王田軍知樞惠。百,己辰寅,子奇征乃西地
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

等地的宋朝涅手軍。丙寅,詔令派遣官員與行官員一道檢察考核蠻夷軍民官。因江南民衆怨易璡真珈,罷免他兒子江浙行省左丞暗普的職詔書因浙西大水淹沒田地造成災害,命令富招募租田人疏通河道。辛未,敕令寺廟的邸商人的旅舍,他們的貨物要按照規定收稅。
1,中書省大臣說:“上都工匠有二千九百九L戶,每年耗費官府的糧食一萬五千二百多應當挑出不稱職的,讓他們到大都求食。”表示同意。甲申,真定路深州靜安縣發大百姓發生饑荒,發放義倉的糧食二千五百七石賑濟他們。

六月丙戌,敕令挑選河西質子軍中的精銳軍八百人,發給鎧甲、兵器、馬鞍、馬籠頭、狐和貂皮的衣裳,派他們去皇孫阿難答處出征。
日,歲星犯左執法。庚寅,詔令將雲南旦當管隸屬於西番宣慰司。改淮西蘄州、黃州等歸屬河南江北行省。丙申,太陰犯斗宿。乙把皇太子的印信授給皇孫鐵穆耳,在北部邊統率軍隊。己酉,詔令疏浚太湖。壬子,大興發生蝗災。易州下冰雹,大如雞蛋。

秋七月丁巳,敕令中書省派一名官員監修國己未,詔令皇曾孫松山出外鎮守雲南,將皇梁王印賜給他。詔令免除福建每年繳納的皮貨及泉州織作的紝絲。庚申,命令鶴慶府知府昔赤攜帶璽書去招安曉諭農順末歸順的蠻人寨甲子,太陰犯建星。己巳,命令劉國傑跟隨王亦吉里台監督各軍隊征討交趾。免除雲南屯軍拖欠的租糧一萬石。壬申,任命月失察兒為樞密院事。丁丑,賜新開挖的運糧河名為通壬申,派只兒合忽所淘汰的乞兒吉思戶七在合思合之地屯田。辛巳,太陰犯鬼宿。

八月丙戌,搜求所管轄地的無主荒田,命令成為平民的奴婢、遺漏登記的民戶等屯田。庚奉命出使安南國的梁曾、陳孚與安南使者陶奇、梁文藻一起來到京師。敕令福建行省放出爪哇的軍隊回各自的家。甲午,辰星侵犯太微垣上將星。戊戌,給予安西王府斷事官的印
📄 第 355 页 1322 字
【 原 文 】
世祖忽必烈

信。曰說海南設立銘戊申,十七比十二石。

官印。甲辰,太陰犯畢。丁未,湖廣行省臣言海南、海北多曠土,可立屯田,詔設鎮守黎蠻海北海南屯田萬戶府以董之。戊申,太陰犯鬼。營田提舉司所轄屯田百七十七頃為水所沒,免其租四千七百七十二石。

九月癸丑朔,大駕至自上都。戊午,敕各路達魯花赤、總管董驛事。己未,明安答兒率軍萬人征土蕃,近遣使來言,乞引茂州先附寨官赴闕,不允。乙丑,立海北海南博易提舉司,稅依市舶司例。丙寅,遣金齒人還歸。丁卯,太陰犯畢。癸酉,敕以御史臺贓罰鈔五萬錠,給衛士之貧者。辛巳,登州蝗,恩州水,百姓闕食,賑以義倉米五千九百餘石。

冬十月癸未朔,以侍衛親軍千戶張邦瑞為萬戶,佩虎符,將六盤山軍千人及皇子西平王等軍共為萬人,西征。賜冠城疏河董役軍官衣各一襲。賜交趾陶子奇等十七人冬衣,荊南安置。戊子,詔修汴堤。己丑,遣兵部侍郎忽魯禿花等使闌藍、可兒納答、信合納帖音三國,仍賜信合納帖音酋長三珠虎符。庚寅,響于太廟。彗星入紫微垣,抵斗魁,光芒尺許,凡一月乃滅。丙申,熒惑犯亢。己亥,太陰犯天關。辛丑,太陰犯井。壬寅,敕減米直糴京師飢民,其鰥寡孤獨不能自存者給之。甲辰,赦天下。戊申,僧官總統以下有妻者罷之。以段貞董開河、修倉之役,加平章政事。庚戌,造象蹄掌甲。辛亥,禁江南州郡以乞養良家子轉相販鬻,及強將平民略賣者。平灤水,免田租萬一千九百七十七石。廣濟署水,損屯田百六十五頃,免田租六千二百一十三石。

十一月壬子朔,改德安府隸黃州
【 译 文 】
(十四)
311甲辰,太陰星犯畢宿。丁未,湖廣行省大臣廬、海北有許多荒地,可以建立屯田,詔令鎮守黎鑾 海北 海南屯田萬戶府負責此事。
太陰犯鬼宿。營田提舉司所管轄的一百七頃屯田被水淹沒,免除那裏田租四千七百七石。
九月癸丑初一,皇帝從上都返回京師。戊敕令各路的達魯花赤、總管負責驿站事務。
明安答兒率軍一萬人征伐土蕃,最近派使說,請求帶茂州先歸附的寨官前往朝廷,皇允許。乙丑,設立海北海南博易提舉司,市舶司的條例收稅。丙寅,遣送金齒人返丁卯,太陰犯畢宿。癸酉,敕令將御史臺沒贓款和罰款鈔五萬錠,發給衛士中的貧困辛巳,登州發生蝗災,恩州發生水災,老百糧,用義倉的五千九百多石糧食賑濟。
冬十月癸未初一,任命侍衛親軍千戶張邦瑞戶,佩帶虎符,率領六盤山軍一千人及皇子王等的軍隊一共一萬人,向西征討。賜給負城疏浚河道工程的軍官每人一套衣服。賜給陶子奇等十七人冬衣,安置在荊南。戊子,修治汴梁黃河大堤。己丑,派遣兵部侍郎秀花等出使闊藍、可兒納答、信合納帖音三還賜給信合納帖音酋長三珠虎符。庚寅,在祭祀。彗星進入紫微垣,到達斗魁星,光芒尺左右,一個月纔消失。丙申,熒惑犯亢己亥,太陰犯天關。辛丑,太陰犯井宿。壬敕令降低米價賣給京師的飢民,那些鰥寡孤能自己養活自己的人由官府供給糧食。甲大赦天下。戊申,僧官級別在總統以下而有的予以免職。因段貞負責開挖河道、修治糧工程,升他為平章政事。庚戌,製造象蹄掌。辛亥,禁止江南州郡將抱養的良家子女轉賣,禁止把平民強行搶奪販賣。平漢發生水免除田租一萬一千九百七十七石。廣濟署發災,損壞屯田一百六十五頃,免除田租六千一十三石。

十一月壬子初一,將德安府劃歸黃州路。丁
📄 第 356 页 1316 字
【 原 文 】
路。丁巳,孫民獻舊附桑哥,助要束木為惡,及同知上都留守司事,又受賕減諸從臣糧,詔籍其家貲、妻奴。復因潭州呂澤訴其刻虐,械送民獻至湖廣,如澤所訴窮治之。立海北海南道肅政廉訪司,治雷州。庚申,敕中書省,凡出征軍,毋以和顧和買煩其家。乙丑,太陰犯畢。乙卯,太陰犯井。戊辰,以金齒木朵甸戶口增,立下路總管府,給其為長者雙珠虎符。真定路達魯花赤合散言:“廉訪司官檢責民官太苛,乞以民官復檢責廉訪司文卷。”從之。庚午,太陰犯鬼。免江南都作院軍匠出征。丙子,熒惑犯鈎鈴。戊寅,歲星犯亢。己卯,河南江北行省平章伯顏入為中書省平章政事,位帖哥、刺真、不忽木上。

十二月丁亥,禁漢軍更番者毋鬻軍器。辛卯,武平路達魯花赤塔海言:“女直地至今未定,賊一人入境,百姓離散。臣願往安集之。”詔以塔海為遼東道宣慰使。壬辰,中書左丞馬紹疾,以詹事丞張九思代之。乙未,太陰犯井。遣使督思、播二州及鎮遠、黃平,發宋舊軍八千人,從征安南。庚子,平章政事亦黑迷失、史弼、高興等無功而還,各杖而耻之,仍沒其家貲三之一。癸卯,敕以桑哥沒入官田三百九十一頃八十餘畝,給阿合兀闌所司匠戶。丙午,以鐵赤、脫脫木兒、敲住、拜延四人,并安西王傅。

是歲,天下路、府、州、縣等二千三十八:路一百六十九,府四十三,州三百九十八,縣千一百六十五,宣撫司十五,安撫司一,寨十一,鎮撫所一,堡一,各甸部管軍民官七十三,長官司五十一,錄事司百
【 译 文 】
世祖忽必烈(十四)

孫民獻曾經依附桑哥,幫助要束木幹壞事,擔任同知上都留守司事時,又收受賄賂減少各位侍從大臣糧食,詔令沒收他的家財、妻和奴婢。又因為潭州呂澤控告他嚴酷暴虐,把孫民獻送至湖廣,根據呂澤的控告追究審訊,設立海北海南道肅政廉訪司,治所在雷州。甲,命令中書省,凡是出征的軍士,不要以攤徭賦稅之事擾他們的家庭。乙丑,太陰犯宿。乙卯,太陰犯井宿。戊辰,由於金齒木戶口增加,朝廷在此設立下路總管府,給予長官雙珠虎符。真定路達魯花赤合散進言:“訪司官員檢查指責民官太苛刻,請求讓民官檢查追問廉訪司的文書案卷。”皇帝表示同意。午,太陰犯鬼宿。免江南都作院的軍匠出征。子,熒惑犯鉤鈴星。戊寅,歲星犯亢宿。己河南江北行省平章伯顏入朝擔任中書省平政事,職位在帖哥、刺真、不忽木之上。

十二月丁亥,禁止漢軍輪流休假者變賣兵辛卯,武平路達魯花赤塔海進言:“女真地至今沒有安定,盜賊一人入境,百姓便四散逃臣願前往安撫召集那裏的百姓。”皇帝下詔命塔海為遼東道宣慰使。壬辰,中書左丞馬紹病,皇帝任命詹事丞張九思代替他。乙未,太犯井宿。派遣使臣督促思、播二州及鎮遠、黃徵發宋朝原有的軍士八千人,跟隨征討安庚子,平章政事亦黑迷失、史弼、高興等無而回,分別對他們施以杖刑羞辱他們,還沒收們家財的三分之一。癸卯,敕令將沒收為官田桑哥的三百九十一頃八十多畝土地,給阿合兀所司庀戶。丙午,任命鐵赤、脫脫木兒、鹺、拜延四人,同任安西王傅。

這一年,全國有路、府、州、縣等二千零三八:路有一百六十九,府有四十三,州有三百十八,縣有一千一百六十五,宣撫司有十五,撫司有一,寨有十一,鎮撫所有一,堡有一,甸部管軍民官有七十三,長官司有五十一,錄司有一百零三,巡院有三。大小官府有二千七
📄 第 357 页 1064 字
【 原 文 】
世祖忽必烈

三,巡院三。官府大小二千七百三十三處,隨朝二百二十一;員萬六千四百二十五,隨朝千六百八十四。戶一千四百萬二千七百六十。賜皇后、親王、公主如歲例。賜諸臣羊馬價,鈔四十三萬四千五百錠、幣五萬五千四百一十錠。周貧乏,鈔三萬七千五百二十錠。作佛事祈福五十一。真定、寧晉等處被水、旱、蝗、雹為災者二十九。斷死罪四十一。

三十一年春正月壬子朔,帝不豫,免朝賀。癸亥,知樞密院事伯顏至自軍中。庚午,帝大漸。癸酉,帝崩于紫檀殿。在位三十五年,壽八十。親王、諸大臣發使告哀于皇孫。乙亥,靈駕發引。葬起輦谷,從諸帝陵。

夏四月,皇孫至上都。甲午,即皇帝位。丙午,中書右丞相完澤及文武百官議上尊諡。壬寅,始為壇于都城南七里。甲辰,遣司徒兀都帶、平章政事不忽木、左丞張九思,率百官請諡于南郊。

五月戊午,遣攝太尉臣兀都帶奉冊上尊諡曰聖德神功文武皇帝,廟號世祖,國語尊稱曰薛禪皇帝。是日,完澤等議同上先皇后弘吉剌氏尊諡曰昭睿順聖皇后。

世祖度量弘廣,知人善任使,信用儒術,用能以夏變夷,立經陳紀,所以為一代之制者,規模宏遠矣。

百三十有一萬六千六百七百六主。則千五百者,用十一決二十六

至舒服,軍中起帝在星歲。癸亥,宜在一

午,皇帝於辰,九思

號為稱為弘吉

采用夷。創者
【 译 文 】
(十四)
313十三處,隨朝的官府有二百二十一處;官員萬六千四百二十五名,隨朝官府的官員有一百八十四名。全國民戶有一千四百萬零二千六十。按照往年的常例賞賜皇后、親王、公賜給各位大臣購買羊馬的價,鈔四十三萬四百錠、幣五萬五千四百一十錠。周濟貧困用去鈔三萬七千五百二十錠。作佛事求福五次。真定、寧晉等處遭受水、旱、蝗、雹災九次。判決死刑犯人四十一名。

至元三十一年春正月壬子初一,皇帝感到不,免去臣子朝賀。癸亥,知樞密院事伯顏從趕到朝廷。庚午,皇帝病情加重。癸酉,皇紫檀殿中逝世。在位三十五年,享年八十親王、各位大臣派使臣將噩耗告訴皇孫。乙靈車啓行。葬於起輦谷,與其他皇帝的陵墓起。

夏四月,皇孫到上都。甲午,即皇帝位。丙中書右丞相完澤及文武百官商議為剛逝世的加諡號。壬寅,開始在都城南七里建壇。甲派遣司徒兀都帶、平章政事不忽木、左丞張,率領百官在南郊請求為皇帝加諡號。

五月戊午,派遣攝太尉大臣兀都帶奉冊上諡聖德神功文武皇帝,廟號為世祖,蒙古語尊薛禪皇帝。這一天,完澤等商議同上先皇后刺氏諡號為昭睿順聖皇后。

世祖度量寬廣,瞭解臣下並善於用人,相信儒學,運用儒學能夠以華夏的文化來改變蠻建立規範宣示綱紀,因此成為一代制度的開,規模是宏偉而遠大的。
📄 第 358 页 22 字
【 原 文 】
(图片中无可见文字)
【 译 文 】
(图片中无可见文字内容)
📄 第 359 页 890 字
【 原 文 】
元史卷十八

本紀第

成宗(-

成宗欽明廣孝皇帝,諱鐵穆耳,世祖之孫,裕宗真金第三子也。母曰徽仁裕聖皇后,弘吉烈氏。至元二年九月庚子生。二十四年,諸王乃顏反,世祖自將討平之。其後合丹復叛,命帝往征之,合丹敗亡。三十年六月乙巳,受皇太子寶,撫軍於北邊。三十一年春正月,世祖崩,親王、諸大臣遣使告哀軍中。

夏四月壬午,帝至上都,左右部諸王畢會。先是,御史中丞崔彧得玉璽于故臣之家,其文曰「受命于天,既壽永昌」,上之徽仁裕聖皇后。至是手授於帝。甲午,既皇帝位,受諸王宗親、文武百官朝於大安閣,詔曰:

朕惟太祖聖武皇帝受天明命,肇造區夏,聖聖相承,光熙前緒。迨我先皇帝體元居正以來,然後典章文物大備。臨御三十五年,薄海內外,罔不臣屬,宏規遠略,厚澤深仁,有以衍皇元萬世無疆之祚。

我昭考早正儲位,德盛功隆,天不假年,四海觖望。顧惟眇質,仰荷先皇帝殊眷,往歲之夏,親授皇太子寶,付以撫軍之任。今春宮車遠馭,奄棄臣民,
【 译 文 】
315

十八

一)

成宗欽明廣孝皇帝,名鐵穆耳,是世祖的孫裕宗真金的第三個兒子。母親是徽仁裕聖弘吉烈氏。至元二年九月庚子出生。二十諸王乃顏反叛,世祖親自率軍討伐,平定亂。後來合丹又反叛,世祖命成宗前往討合丹兵敗逃亡。三十年六月乙巳,鐵穆耳接太子印,在北部邊塞撫慰軍隊。三十一年春月,世祖駕崩,親王、諸大臣派使者到軍中。

夏四月壬午,皇帝來到上都,左右各部諸王相會。在此之前,御史中丞崔彧在老臣家中一顆玉璽,上面寫着:“受命於天,既壽永他進獻給徽仁裕聖皇后。到這時,徽仁裕后親手將玉璽授給皇帝。甲午,即皇帝位,安閣接受諸王宗親和文武百官的朝賀,頒布說:

我想太祖聖武皇帝受命於天,創建國家,代代聖君相承繼,光耀前人未竟的功業。至我先皇帝承繼皇統以來,典章文物纔得以齊備。治國三十五年,海內外沒有不歸順稱臣的。規劃宏大,謀略深遠,廣施恩澤仁愛,以使我皇元社稷萬世永存。

我父親很早就居皇太子位,德高望重、功業顯赫,可惜上天不賜給他年壽,使天下人失望。我自視資質微薄,上承先皇帝的特殊眷愛,去年夏季,親自授皇太子印,並委以撫慰軍隊的重任。今年春先皇駕崩,撤下
📄 第 360 页 1317 字
【 原 文 】
乃有宗藩昆弟之賢,咸婉官僚之舊,謂祖訓不可以違,神器不可以曠,體承先皇帝夙昔付托之意,合辭推戴,誠切意堅。朕勉徇所請,於四月十四日即皇帝位,可大赦天下。

尚念先朝庶政,悉有成規,惟慎奉行,罔敢失墜。更賴祖親勛戚,左右忠良,各盡乃誠,以輔台德。布告遠邇,咸使聞知。

詔除大都、上都兩路差稅一年,其餘減丁地稅糧十分之三。係官逋欠,一切蠲免。民戶逃亡者,差稅皆除之。追尊皇考曰皇帝,尊太母元妃曰皇太后。庚子,遣攝太尉兀都帶等請諡于南郊。遣禮部侍郎李衎、兵部郎中蕭泰登齋詔使安南。中書省臣言:“陛下新即大位,諸王、駙馬賜與,宜依往年大會之例,賜金一者加四為五,銀一者加二為三。又江南分土之賦,初止驗其版籍,令戶出鈔五百文,今亦當有所加,然不宜增賦於民,請因五百文加至二貫,從今歲官給之。”從之。乙巳,賜駙馬蠻子帶銀七萬六千五百兩,闊里吉思一萬五千四百五十兩,高麗王王昛三萬兩。丁未,湖廣行省所屬,寇盜竊發,復令劉國傑討之。戊申,太白晝見,又犯鬼。詔存恤征黎蠻、爪哇等軍。己酉,雲南行省以所定路、府、州、縣來上:上路二,下路十一,下州四十九,中縣一,下縣五十。以金齒歸附官阿魯為孟定路總管,佩虎符。是月,即墨縣雹。

五月庚戌朔,太白犯輿鬼。壬子,始開醮祠於壽寧宮。祭太陽、太歲、火、土等星於司天臺。戊午,遣攝太尉兀都帶奉玉冊玉寶,上大行皇帝尊諡曰聖德神功文武皇帝,廟號世祖。
【 译 文 】
臣民,於是宗室中的賢兄弟和外戚官僚舊臣,說祖宗遺訓不能違背,帝位不能空缺,體念先皇帝往日托付的心意,衆口一辭擁戴我,真誠懇切而心意堅定。朕勉強依從衆人的請求,於四月十四日即皇帝位,合當大赦天下。

且思先朝政事,皆有既定的規章,祇應謹慎地奉行,不敢失誤。更要依靠祖親助威,左右忠良,各自竭盡忠誠,來佐助我施行德政。布告遠近四方,使大家全部知道。詔令免除大都和上都兩地一年的賦稅,其他府減去十分之三的丁地稅糧。拖欠官府的錢全部免去。逃亡的百姓,賦稅也全部免除。尊先父為皇帝,尊太母元妃為皇太后。庚子,派遣代理太尉兀都帶等在南郊為先帝請諡號。派遣禮部侍郎李衎、兵部郎中蕭泰登持詔出使安南。

中書省官員進言:“陛下剛即皇帝位,對諸如駙馬的賞賜,應當依照往年大會的慣例,賜一者加四為五,賜銀一者加二為三。還有江南各府土地的賦稅,當初祇是查驗過戶籍,令每戶納少五百文,現在也應當有所增加,但是不宜增加百姓的賦稅,請由五百文加至二貫,從今年起由官府供給。”皇帝依從了他們的意見。乙巳,賜給駙馬蠻子帶白銀七萬六千五百兩,闊里吉思白銀五萬五千四百五十兩。賞給高麗王王昛白銀三萬兩。

丁未,在湖廣行省所屬地方,出現了草寇和叛亂,又令劉國傑前去征討。戊申,太白星白天出現,又犯鬼宿。成宗下詔撫恤征討黎蠻、八哇等地的軍隊。己酉,雲南行省將所平定的路、州、縣上報:有上路二,下路十一,下州四十九,中縣一,下縣五十。以金齒歸附官阿魯為定路總管,佩帶虎符。當月,即墨縣受雹災。

五月庚戌初一,太白星犯輿鬼星宿。壬子,開始在壽寧宮設祭祠。在司天臺祭祀太陽、太陰、火星、土星等。戊午,派遣代理太尉兀都帶持玉冊玉寶,給去世的皇帝上尊號諡稱聖德神功文武皇帝,廟號世祖;皇后尊號諡稱昭睿順聖皇后。
📄 第 361 页 1362 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

祖;皇后尊諡曰昭睿順聖皇后;皇考皇后;尊諡曰文惠明孝皇帝,廟號裕宗。賜賞賜國國王和童金二百五十兩,月兒魯百五兩,伯十兩,伯顏、月赤察而各五十兩,有不同銀、鈔、錦各有差。庚申,祭紫微星長官通於雲仙臺。雲南部長適習、四川散特産,毛洞主覃順等來貢方物,升其洞為思犯法府。丁卯,八番宣慰使幹羅思犯法,阿難答為人所訟,懼罪逃還京師。賜安西王府改爲阿難答鈔萬錠。己巳,改皇太后所居議,府舊太子府爲隆福宮,詹事院爲徹政典寶中院,司議曰中議,府正曰官正,家令宿衛近曰內宰,典醫署曰掌醫,典寶曰掌欺騙附謁,典設曰掌儀,典膳曰掌膳,仍增其案若控鶴至三百人。詔各處轉運司官,欺鹽轉運隱奸詐爲人所訟者,聽廉訪司即時追午,諸問,其案牘仍舊例於歲終檢之。升福官府打建鹽提舉司爲鹽轉運司,增捕私鹽人而、汪賞格。庚午,諸王亦里不花來朝,以隊。壬瘠馬輸官,官酬其直,爲鈔十一萬來越五千錠。賜也速帶而、汪惟正兩軍將更多,士糧五萬石。餉北征軍。壬申,御史事。是臺臣言:“內外官府增置愈多,在京總管府食祿者萬人,在外尤衆,理宜減并。”帶而所命與中書議之。用崔彧言,肅政廉訪亥,諸司案牘,勿令總管府檢劾。詔議增官王昛妃吏祿。以也速帶而所統將士貧乏,給黃金一鈔萬錠。乙亥,以扎珊知樞密院事。
的斤,戊寅,封皇姑高麗王王昛妃忽都魯揭奧魯里迷失爲安平公主。賜亦都護金五百而讓五十兩、銀七千五百兩,合迷里的斤月兒帖林金五十兩、銀四百五十兩。西平禁止王奧魯赤言:“汪總帥之軍,多庇其勢人富實,而令貧弱者應役。”命更易之。
諸城以月兒魯爲太師,伯顏爲太傅,月赤災。
察而爲太保。禁諸司豪奪鹽船遞運官物,僧道權勢之家私匿盜販。是月,密州諸城縣、大都路武清縣雹,峽州路大水。
【 译 文 】
(一) 317

先父尊號謚稱文惠明孝皇帝,廟號裕宗。國王和童黃金二百五十兩,月兒魯一百五十白顏和月赤察而各五十兩,白銀、鈔、錦各同。庚申,在雲仙臺祭祀紫微星。雲南部族適習、四川散毛洞主覃順等來朝進貢地方將他的洞升為府。丁卯,八番宣慰使幹羅法,被人告發,畏罪逃回京城。賞賜安西王答鈔一萬錠。己巳,將皇太后居住的舊太子為隆福宮,詹事院改爲徽政院,司議叫中府正叫宮正,家令叫內宰,典醫署叫掌醫,叫掌謁,典設叫掌儀,典膳叫掌膳,並增加近侍官到三百人。詔告各處轉運司官,凡屬隱瞞奸詐被人告發的,由廉訪司立刻追問,卷仍依舊例在年終檢查。升福建鹽提舉司爲運司,增加了捕捉私鹽人的獎賞規格。庚諸王亦里不花來朝見,把瘦馬輸運到官府,安價值給他寶鈔十一萬五千錠。賞賜也速帶王惟正兩軍將士十五萬石糧食。犒賞北征軍壬申,御史臺官員說:“內外官府增設的越多,在京城享受俸祿的有一萬人,在外地的理當減少合并。”皇帝命與中書省商議此採納崔彧的建議,肅政廉訪司的案卷,不讓府檢劾。詔令議論增加官吏的俸祿。因也速統領的將士財用貧乏,賜給寶鈔一萬錠。乙讓扎珊知樞密院事。戊寅,封皇姑高麗王妃忽都魯揭里迷失爲安平公主。賞賜亦都護五百五十兩、白銀七千五百兩,賞賜合迷里帖林黃金五十兩、白銀四百五十兩。西平王赤說:“汪總帥的軍隊,多庇護富有的人家,貧弱的承擔差役。”皇帝命將其更換。任命魯爲太師,伯顏爲太傅,月赤察而爲太保。諸司仗勢搶奪鹽船運送的官物,禁止僧道權家私自藏匿貨物非法販賣。這個月,密州縣和大都路武清縣受雹災,峽州路發生水
📄 第 362 页 1397 字
【 原 文 】
六月庚辰朔,日有食之。辛巳,御史臺臣言:“名分之重,無逾宰相,惟事業顯著者可以當之,不可輕授。廉訪司官歲以五月分按所屬,次年正月還司。職官犯贓,敕授者聽總司議,宣授者上聞。其本司聲迹不佳者代之,受賂者依舊例比諸人加重。”帝曰:“其與中書同議。”乙酉,雲南金齒路進馴象三。丙戌,以雲南歲貢馬二千五百匹給梁王,數太多,命量減之。庚寅,必察不里城敢木丁遣使來貢。詔罷功德使司及泉府司官冗員。壬辰,立置王內史府。復以光祿寺隸宣徽院。中書省臣言:“朝會賜與之外,餘鈔止有二十七萬錠。凡請錢糧者,乞量給之。”定西平王奧魯赤、寧遠王闊闊出、鎮南王脫歡及也先帖木而大會賞賜例,金各五百兩、銀五千兩、鈔二千錠、幣帛各二百匹;諸王帖木而不花、也只里不花等,金各四百兩、銀四千兩、鈔一千六百錠、幣帛各一百六十匹。以帖木而復為平章政事。諸王阿只吉部玉速福屢叛,伏誅。以甘肅等處米價踊貴,詔禁釀酒。命月赤察而提調群牧事。乙未,以世祖、皇后、裕宗諡號播告天下。免所在本年包銀,俸鈔,及內郡地稅、江淮以南夏稅之半。己亥,以乳保勞,封完顏伯顏為冀國公,妻何氏為冀國夫人。完澤貸民錢,多取其息,命依世祖定制。辛丑,浙西道提刑按察使弘吉利帶阿魯灰受賂,遇赦免,復以為河西隴北道肅政廉訪使。御史臺臣言:“先朝決獄,隨罪輕重,笞杖異施。今止用杖,乞如舊制。”不允。宋使家鉉翁安置河間,年逾八十,賜衣服,遣還其家。癸卯,封駙馬闊里吉思為高唐王,給金印。甲辰,詔翰林國史院修
【 译 文 】
八、成宗鐵穆耳(一)

六月庚辰初一,出現日食。辛巳,御史臺臣“最重要的名分,莫過於宰相,祇有事業顯的人纔能够擔當,不能輕易授予。廉訪司官每五月分別到所屬的地方巡視,第二年正月回到司。官員犯貪贓罪,凡六品以下的官員由總議,五品以上的官員上報朝廷,其本司聲望事跡不好的要被取代,受賄賂的依照舊例要比人的處罰重。”皇帝說:“這事與中書省一同商”乙酉,雲南金齒路進上三隻馴象。丙戌,雲南歲貢的二千五百匹馬賜給梁王,因數量太命令酌量減少。庚寅,必察不里城敢木丁遣使者來朝貢。下詔罷免功德使司和泉府司多的官吏。壬辰,設置晉王內史府。又將光祿寺屬宣徽院。中書省臣進言:“朝會賞賜以外,抄祇有二十七萬錠。凡是請求錢糧的,請酌量合。”規定西平王奧魯赤、寧遠王闊闊出、鎮王脫歡和也先帖木而的大會賞賜為每人黃金百兩、白銀五千兩、鈔二千錠、幣帛各二百賞賜諸王帖木而不花、也只里不花等人,黃各四百兩、白銀四千兩、鈔一千六百錠、幣帛一百六十四。任命帖木而為平章政事。諸王阿吉部下玉速福屢次叛亂,被處死。因甘肅等處賈暴漲,下詔禁止釀酒。任命月赤察而總管各的牧事。乙未,將世祖、皇后、裕宗的諡號播天下。免除各處本年內的包銀、俸鈔,內郡的稅、江淮以南的夏稅減半。己亥,因乳保的功,封完顏伯顏為冀國公、妻何氏為冀國夫人。
澤借錢給百姓,多收取他們的利息,命令他依世祖規定的制度辦。辛丑,浙西道提刑按察使吉烈帶阿魯灰接受賄賂,遇赦得免,再次任命河西隴北道肅政廉訪使。御史臺臣進言說:朝斷案,按照罪的輕重,分別施行笞刑和杖。現在祇用杖刑,請仍依照舊制。”皇帝不同。宋使臣家鉉翁安置在河間,年過八十,賜他服,遣還家中。癸卯,封駙馬闊里吉思為高唐,賜給金印。甲辰,詔翰林國史院編纂《世祖錄》,讓完澤監修國史。乙巳,賞給因赤禿出軍士鈔每千戶一千錠。丙午,太陰犯井宿。因寶赤從征各軍自備一千一百九十餘匹馬,皇帝
📄 第 363 页 1339 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

《世祖實錄》,以完澤監修國史。乙巳,給困赤禿出征軍士鈔各千戶千錠。丙午,太陰犯井。以昔寶赤從征諸軍自備馬一千一百九十餘匹,命給還其直。戊申,詔宗藩內外官吏人等,咸聽丞相完澤約束。以合剌思八幹節而為帝師,賜玉印。賜雪雪的斤公主鈔千錠,諸王伯答罕、末察合而部貧乏者三千錠,伯牙兀真、赤里、由柔伯牙伯剌麻、闊怯倫、忙哥真各金五十兩,銀、鈔、幣有差。是月,東安州蝗。

秋七月壬子,詔御史大夫月兒魯振臺綱。禁內外諸司減官吏俸為宴飲費。置隆福宮衛候司。癸丑,詔軍民各隸所司,無相侵越。乙卯,以諸王出伯所部四百餘戶乏食,徙其家屬就食內郡,仍賜以奧魯軍年例鈔三千錠。給瓜、沙之民徙甘州屯田者牛價鈔二千六百錠。以也的迷失為東昌路達魯花赤,中書省臣言其舊官是郡,犯法五百餘款,今不宜復官,帝曰:“姑試之。”己未,復立平陽路之蒲、武鄉,保定路之博野,泰安州之新泰等縣。賜諸王出伯奧魯軍、也速帶而紅襖軍,幣帛各六萬匹。庚申,改侍衛都指揮使司為隆福宮左都威衛使司、右都威衛使司。以陝西道廉訪司沒入贓罰錢舊給安西王者,令行省別貯之。壬戌,詔中外崇奉孔子。癸亥,罷肇州宣慰司,並入遼東道。戊辰,減八番等處所設官二百一十六員。八番稱新附九十萬戶,設官四百二十四員,及遣官核實,止十六萬五千餘戶,故減之。行樞密院月的迷失、程鵬飛各加平章政事,中書省臣言:“樞密之臣不宜重與相銜。”帝命以軍職尊崇者授之。辛未,中書省臣言:“向御史臺劾右丞阿里書與阿合

命還,外官八思八雪的人中貧牙伯銀、災。

史臺宴飲民戶因諸遷往錠。二千書省不宜次設縣,也速都指使司日給廷內遼東十六員四萬五月的說:將受“先罪,持政
【 译 文 】
給這些馬匹的所值價錢。戊申,詔令宗藩內史諸人,皆聽從丞相完澤的管束。任用合剌斡節而為皇帝的老師,賜給他玉印。賞賜雪斤公主鈔一千錠,諸王伯答罕、末察合而部窮的人鈔三千錠,伯牙兀真、赤里、由柔伯刺麻、闊怯倫、忙哥真每人黃金五十兩,鈔、絹帛各有不同。這個月,東安州遭受蝗

秋季七月壬子,詔令御史大夫月兒魯整頓御法紀。禁止朝廷內外諸司扣減官吏的俸祿作費。設置隆福宮衛候司。癸丑,詔令軍戶和各隸所屬部門,不要相互侵權越權。乙卯,王出伯所屬有四百多戶缺少糧食,將其家屬內郡就食,還按慣例賜給老小營年鈔三千給從瓜、沙遷徙到甘州屯田的百姓買牛的錢六百錠。讓也的迷失做東昌路達魯花赤,中臣說他曾在此郡為官,犯法五百餘條,現在恢復官職。皇帝說:“姑且試試。”己未,再置平陽路的蒲縣、武鄉縣,保定路的博野泰安州的新泰縣等。賜給諸王出伯老小營和帶而紅襖軍,幣帛各六萬匹。庚申,將侍衛揮使司改爲隆福宮左都威衛使司和右都威衛。命將陝西道廉訪司收繳的贓款和罰款中往安西王的部分,另歸行省收存。壬戌,詔朝外崇奉孔子。癸亥,撤銷肇州宣慰司,並入道。戊辰,裁減八番等處設置的官員二百一名。八番聲稱新歸附的人九十萬戶,設置官四百二十四名,等到派遣官員核實,祇有十六千餘戶,因此裁減了該處官員。行樞密院的的迷失和程鵬飛都加授平章政事,中書省臣“樞密院的官員,不宜再授相職。”皇帝命令尊崇的軍職授給他們。辛未,中書省臣說:前御史臺彈劾右丞相阿里曾與阿合馬共同犯論罪當死,幸被赦免,原不可以再任用他主牧務。臣認爲阿里獲罪以後,能自我反省,請
📄 第 364 页 1260 字
【 原 文 】
馬同惡,論罪抵死,幸得原免,不當任以執政。臣謂阿里得罪之後,能自警省,乞令執政如故。”從之。以軍戶所棄田產歲入及管軍官吏贖罪等鈔,復輸樞密院。癸酉,以陝西行省平章不忽木為中書平章政事。甲戌,立隨路民匠、打捕、廩房、納綿等戶總管府,秩正三品。詔招諭遼國王敢木丁來朝,或有故,則令其子弟及陪臣入質。扎魯花赤言:“諸王之下有罪者,不聞于朝,輒自決遣。”詔禁治之。詔月兒魯守北邊,賜其所統軍士幣帛各萬匹,及西征軍士幣三萬匹、鈔三萬六千六百錠。賜不魯花真公主及諸王阿只吉女弟伯秃銀、鈔有差。是月,棣州陽信縣雹,大風拔木發屋。真定路之南宮、新河,易州之淶水等縣雹。

八月庚辰,太白晝見。癸未,平滦路遷安等縣水,蠲其田租。戊子,初祀社稷,用堂上樂,歲以為常。己丑,以大都留守段貞、平章政事范文虎監浚通惠河,給二品銀印。令軍士復浚浙西太湖、澱山湖溝港,立新河運糧千戶所。詔諸路平準交鈔庫所貯銀九十三萬六千九百五十兩,除留十九萬二千四百五十兩為鈔母,餘悉運至京師。復立平陽之芮城、陵川等縣。辛卯,以忙哥撒而妻子為敵所掠,賜鈔八千錠。戊戌,太陰犯畢。
太白犯軒轅。是月,德州之安德縣大風雨雹。

九月壬子,聖誕節。帝駐蹕三部落,受諸王、百官賀。癸丑,詔有司存恤征爪哇軍士死事之家。甲寅,口授諸王傅阿黑不花為丞相。丁巳,太白經天。庚申,以合魯剌及乃顏之黨七百餘人隸同知樞密院事不憐吉帶,習水戰。丙寅,太陰掩填星。辛未,
【 译 文 】
八、成宗鐵穆耳(一)

他像過去一樣執政。”皇帝同意了。將軍戶屯田產的年收入和管軍官吏贖罪的錢鈔,重密院。癸酉,任陝西行省平章不忽木為中書政事。甲戌,設立隨路民匠、打捕、鷹房、等戶總管府,職位正三品。下詔招諭遼國王丁來覲見,如有變故,就令他的子弟和陪臣做人質。扎魯花赤進言:“諸王以下有罪的,不告知朝廷,就自行裁決發遣。”詔令禁此處治。詔令月兒魯守衛北邊,賞給他所統的軍士絲織品各一萬匹,以及賞給西征軍士幣萬匹、鈔三萬六千六百錠。賜給不魯花真公諸王阿只吉的妹妹伯秃銀、鈔各有不同。這,棣州的陽信縣遭雹災,大風颳倒了樹木屋。真定路的南宮、新河和易州的淶水等縣受雹災。

八月庚辰,太白星白天出現。癸未,平灤路安等縣大水,免去田租。戊子,首次祭祀土之神,用堂上音樂,每年都以此為常例。己讓大都留守段貞和平章政事范文虎監督疏通河,發給二品官的銀印。令軍士再次疏通浙太湖和澱山湖的溝港,設立新河運糧千戶所。
令各路平準交鈔庫所貯存的九十三萬六千九百一百兩白銀,除留下十九萬二千四百五十兩作為金以外,其餘全部運往京城。重新設置平陽的城、陵川等縣。辛卯,因忙哥撒而的妻子被敵掠走,賜鈔八千錠。戊戌,太陰犯畢宿。太白軒轅宿。這個月,德州的安德縣遭大風雨及雹。

九月壬子,皇上生日。皇帝駐扎在三部落,受諸王、百官的慶賀。癸丑,詔令有關部門撫征討瓜哇時死去的軍士的家屬。甲寅,親口授諸王傅阿黑不花為丞相。丁巳,太白星經過天庚申,讓合魯剌和乃顏的親信七百餘人隸屬知樞密院事不憐吉帶,練習水戰。丙寅,太陰填星。辛未,太陰犯軒轅宿。乙亥,太白犯