← 返回人文智库
元史
【 原 文 】
世祖忽必烈天、災。的賞的手辭到部尚
詔詰其違制之罪。西京、宣德、威寧、龍門霜,順天、平陽、河南、真定雨雹,東平、濱棣旱。詔核實逃戶、輸納絲銀稅租戶,口增者賞之,隱匿者罪之,逃民苟免差稅重加之罪。大司農姚樞辭赴省議事,帝勉留之,命樞與左三部尚書劉肅依前商議中書省事。
六月乙酉朔,宋兵攻滄州、雅州、瀘山,民既降復叛,命誅其首亂者七人,餘令安業。割遼河以東隸開元路。戊子,濱棣安撫使韓世安敗宋兵于濱州丁河口。己丑,遣塔察兒帥兵擊宋軍,仍安諭瀕海軍民。乙未,禁女直侵軼高麗國民,其使臣往還,官為護送。命婆娑府屯田軍移駐鴨綠江之西,以防海道。丙申,高麗國王王禎遣使來貢。壬寅,陝西行省言西京、宣德、太原匠軍困乏,乞以民代之。有旨:“軍籍已定,不宜動搖。宜令貧富相資,果甚貧者,令休息一歲。”癸卯,太原總管李毅奴哥、達魯花赤戴曲薛等領李璮偽檄,傳行旁郡,事覺誅之。敕寧武軍歲輸所產鐵。河西民及諸王忽撒吉所部軍士乏食,給鈔賑之。壬子,申嚴軍官及兵伍擾民之禁。癸丑,立小峪、蘆子、寧武軍、赤泥泉鐵冶四所。東平嚴忠濟向為民貸錢輸賦四十三萬七千四百錠,借用課程、鈔本、鹽課銀萬五千餘兩,詔勿徵。
秋七月戊午,復蒙古軍站戶差賦,農民包銀徵其半,俘戶止令輸絲。民當輸賦之月,毋徵私債。敕私市金銀應支錢物,止以鈔為準。丙寅,賜夔州路行省楊大淵金符十、銀符十九,賞麾下將士;別給海青符二,事有急速,馳以上聞。立桅杆嶺驛,以便轉輸。癸酉,甘州饑,給銀
山,人,歸開河口宋軍禁止官府面,使臣太原“軍籍相互太原檄文令寧撒吉子,令。四所稅四銀一
農民姓應令私準。九,情,運。
【 译 文 】
烈(二)61平陽、河南、真定下冰雹,東平、濱棣旱詔令核實逃戶、交納絲銀稅租戶,人口增加賜他,隱瞞的問他的罪,逃亡百姓用不正當段免勞役賦稅加重他們的罪。大司農姚樞推中書省議事,皇帝挽留他,命令姚樞同左三書劉肅依然像從前一樣商議中書省事宜。
六月乙酉初一,宋兵進攻滄州、雅州、瀘百姓投降後又叛變,命令誅殺帶頭叛亂的七其餘的讓他們安心生產。把遼河以東地方劃元路。戊子,濱棣安撫使韩世安在濱州工打敗宋兵。己丑,派遣塔察兒率領軍隊攻擊,仍然安撫瀕臨海邊的軍隊和百姓。乙未,女真侵犯高麗國百姓,他們的使臣往返,由護送。命令婆府屯田軍移駐到鴨綠江的西防禦海上通道。丙申,高麗國王王祚派遣來進貢。壬寅,陝西行省進言西京、宣德、匠軍困乏,請求用百姓代替他們。有旨說:籍已經規定,不宜改動。應該命令他們貧富資助,確實很貧困的,讓休息一年。”癸卯,總管李毅奴哥、達魯花赤戴曲薛等領李璮僞,傳布到旁近郡縣,事情敗露後被誅殺。敕武軍每年上交所產鐵。河西百姓以及諸王忽所部的軍士缺乏糧食,給鈔救濟他們。壬重申嚴格禁止軍官以及軍隊擾害百姓的命癸丑,建立小峪、蘆子、寧武軍、赤泥泉等鐵冶。東平嚴忠濟以前為百姓借錢交納賦十三萬七千四百錠,借用租稅、鈔本、鹽稅萬五千餘兩,詔令不予徵收。
秋七月戊午,免除蒙古軍站戶的賦稅徭役,包銀徵收其中的一半,俘戶祇讓交納絲。百當交納賦稅的月份,不要徵收私人債務。敕人買金銀應該支付的錢物,祇能用鈔為標丙寅,賜慶州路行省楊大淵金符十、銀符十賞給部下將士;另外給海青符二,有緊急事可趕快上報皇帝。建立槍杆嶺驛站,便於轉癸酉,甘州饑荒,供給銀去救濟他們。甲
【 原 文 】
以賑之。甲戌,李璮竊蹙,入大明湖,投水中不即死,獲之,幷蒙古軍囊家伏誅,體解以徇。戊寅,以夔府行省劉整行中書省於成都、潼川兩路,仍賜銀萬兩,分給軍士之失業者。八月己丑,郭守敬請開玉泉水以通漕運;廣濟河渠司王允中請開邢、洺等處漳、滏、灃河、達泉以溉民田;幷從之。甲午,博都歡等奏請以宣德州、德興府等處銀冶付其匠戶,歲取銀及石碌、丹粉輸官,從之。丙午,立諸路醫學教授。戊申,敕王鶚集廷臣商榷史事,鶚等乞以先朝事迹録付史館。河間、平灤、廣寧、西京、宣德、北京隕霜害稼。
九月戊午,亳州萬戶張弘略破宋兵于蘄縣,復宿、蘄二城。以侍衛親軍都指揮使董文炳兼山東路經略使,收集益都舊軍充式衛軍,戍南邊。詔益都行省大都督撒吉思與董文炳會議兵民籍,每十戶惟取其二充式衛軍;其海州、東海、漣水移入益都者,亦隸本衛。己未,罷霸州海青驛。安南國陳光昞遣使貢方物。壬戌,改邢州為順德府,立安撫司,洺、磁、威三州隸焉。聽太原民食小鹽,歲輸銀七千五百兩。己巳,以馬月合乃餉軍功,授禮部尚書,賜金符。壬申,授安南國王陳光昞及達魯花赤訥剌丁虎符。敕濟南官吏,凡軍民公私逋負,權閹毋徵。癸酉,都元帥闊闊帶卒于軍,以其兄阿木代之,授虎符,將南邊蒙古、漢軍。
閏月甲申朔,沙、肅二州乏食,給米、鈔賑之。丁亥,立古北口驛。己丑,濟南民饑,免其賦稅。免諸路軍戶他徭。庚寅,敕京師順州至開平置六驛。辛卯,嚴忠範奏請補東平路
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)李璮走投無路,投入大明湖,跳進水中沒有
死去,被抓獲,同蒙古軍囊家一起被處死,
示衆。戊寅,任命夔府行省劉整在成都、潼路行中書省,照例賜銀萬兩,分給軍士中失人。
八月己丑,郭守敬請求開闢玉泉水道運送糧廣濟河渠司王允中請求開通邢、洺等處的滏、澧河、達泉來灌溉民田;都同意他們的。甲午,博都歡等奏請把宣德州、德興府等的冶煉所交給匠戶,每年收取銀和石碌、丹官府,同意他的意見。丙午,建立各路醫學。戊申,敕令王鶚召集廷臣商榷史館事宜,等人請求把先朝事迹錄交給史館。河間、平廣寧、西京、宣德、北京降霜損害莊稼。
九月戊午,亳州萬戶張弘略在蘄縣打敗宋朝,收復宿、蘄二城。任命侍衛親軍都指揮使炳兼山東路經略使,收集益都舊軍充當武衛戍守南邊。詔令益都行省大都督撒吉思同董會同議定軍民戶籍,每十戶祗取其中的二戶式衛軍;從海州、東海、漣水遷入益都的那、也隸屬本地武衛軍。己未,廢除霸州海青安南國陳光昞派遣使臣進貢地方特産。壬改邢州為順德府,建立安撫司,以洺、磁、州隸屬於順德府。聽任太原百姓食小鹽,每銀七千五百兩。己巳,因為馬月合乃供應軍,授禮部尚書,賜金符。壬申,授安南國王昞以及達魯花赤訥剌丁虎符。敕令濟南官凡是軍民拖欠公私賦稅的,暫且擱置不要徵癸酉,都元帥闊闊帶死於軍中,任命他哥哥代替他的職務,授給虎符,統帥南邊蒙古、。
閏九月甲申初一,沙、肅二州缺乏糧食,給鈔救濟。丁亥,建立古北口驛站。己丑,濟百姓饑荒,免除他們的賦稅。免除各路車戶其徭役。庚寅,敕令京師順州到開平設置六個驛辛卯,嚴忠範奏請補東平路廟學太常樂工,
【 原 文 】
世祖忽必烈廟學太常樂工,從之。敕武衛軍及黑軍會於京師。庚子,中翼千戶九住破宋兵于虎腦山。庚戌,發粟三十萬石賑濟南饑民。
冬十月丙辰,放金州所屯軍士二千人及大名、河南新簽防城軍為民。庚申,分益都軍民為二,董文炳領軍,撒吉思治民。禁諸王、使臣、師旅敢有恃勢擾民者,所在執以聞。詔以李璮所掠民馬還其主。以郝經、劉人傑使宋未還,廩其家。中書省奏與宋互市,庶止私商,及復逋民之陷于宋者,且峴連、海二州,不允。以劉仁傑不附李璮,擢益都路總管,仍以金帛賜之。壬戌,授益都行中書省都督府所統州郡官金符十七、銀符十一。乙丑,詔禁京畿畋獵。丙寅,分東西兩川都元帥府為二,以帖的及劉整等為都元帥及左右副都元帥。詔責高麗欺慢之罪。又詔賜高麗王禎曆。以戰功賞渠州達魯花赤王璋等金五十兩、銀一千五百五十兩。賞閬、蓬等路都元帥合州戰功銀五千兩。丁卯,詔鳳翔府屯田軍隸兵籍,仍屯田鳳翔。放刁國器所簽平陽軍九百一十五人為民。閬、蓬、廣安、順慶、夔府等路都元帥狄察戍青居山,請益兵,詔陝西行省及鞏昌總帥汪惟正以兵益之。戊辰,楊大淵乞於利州大安軍以鹽易軍糧,從之。庚午,敕鞏昌總帥汪惟正將戍青居軍還,屯田利州。乙亥,分中書左右部。丁丑,敕宿州百戶王達等所擒宋王用、夏珍等八人赴京師。命百家奴所將質子軍入侍。戊寅,命不里刺所統固安、平灤質子軍自益都徙還故地。詔益都府路官吏軍民為李璮脅從者,並赦其罪。敕萬戶嚴忠範復宿州、蘄縣,萬戶忽都虎、懷都、何總管修完邳州城
同意併合。庚戌,發粟三十萬石賑濟南饑民。
大名、河南新簽防城軍為民。庚申,分益都軍民為二,董文炳領軍,撒吉思管民。禁諸王、使臣、師旅敢有恃權勢擾民者,所在執以聞。詔以李璮所掠民馬還其主。以郝經、劉人傑使宋未還,廩其家。中書省奏與宋互市,庶止私商,及復逋民之陷于宋者,且峴連、海二州,不允。以劉仁傑不附李璮,擢益都路總管,仍以金帛賜之。壬戌,授益都行中書省都督府所統州郡官金符十七、銀符十一。乙丑,詔禁京畿畋獵。丙寅,分東西兩川都元帥府為二,以帖的及劉整等為都元帥及左右副都元帥。詔責高麗欺慢之罪。又詔賜高麗王禎曆。以戰功賞渠州達魯花赤王璋等金五十兩、銀一千五百五十兩。賞閬、蓬等路都元帥合州戰功銀五千兩。丁卯,詔鳳翔府屯田軍隸兵籍,仍屯田鳳翔。放刁國器所簽平陽軍九百一十五人為民。閬、蓬、廣安、順慶、夔府等路都元帥狄察戍青居山,請益兵,詔陝西行省及鞏昌總帥汪惟正以兵益之。戊辰,楊大淵乞於利州大安軍以鹽易軍糧,從之。庚午,敕鞏昌總帥汪惟正將戍青居軍還,屯田利州。乙亥,分中書左右部。丁丑,敕宿州百戶王達等所擒宋王用、夏珍等八人赴京師。命百家奴所將質子軍入侍。戊寅,命不里刺所統固安、平灤質子軍自益都徙還故地。詔益都府路官吏軍民為李璮脅從者,並赦其罪。敕萬戶嚴忠範復宿州、蘄縣,萬戶忽都虎、懷都、何總管修完邳州城
【 译 文 】
地的請求。敕令武衛軍以及黑軍在京師會庚子,中翼千户九住在虎臘山打敗宋兵。庚發粟三十萬石救濟濟南飢民。冬十月丙辰,放回金州所屯軍士二千人以及、河南新近強行徵調的防城軍為百姓。庚分益都軍民事為二,董文炳率領軍隊,撤吉理民衆。禁令諸王、使臣、軍隊凡敢有依仗侵擾百姓的,所在地方抓起來向皇帝報告。
把李璮所掠奪的百姓的馬匹還給原主。由於、劉人傑出使宋朝沒有回來,官府供給他們糧食。中書省奏請同宋朝來往貿易,以此可私商,以及讓那些逃亡陷於宋朝的百姓回並且窺探漣、海二州,不允許。由於劉仁傑從李璮反叛,提拔他為益都路總管,按例賜金帛。壬戌,授給益都行中書省都督府所統官金符十七、銀符十一。乙丑,詔令禁止在射獵。丙寅,分東西兩川都元帥府為二處,帖的及劉整等為都元帥以及左右副都元帥。
責備高麗欺侮怠慢的罪過。又詔令賜給高麗植曆書。因為戰功賞給渠州達魯花赤王璋五十兩、銀一千五百五十兩。賞給閬、蓬等元帥合州戰功銀五千兩。丁卯,詔令鳳翔府軍隸屬兵籍,仍在鳳翔屯田。放回刁國器所徵調的平陽軍九百一十五人為民。閬、蓬、、順慶、夔府等路都元帥欽察戍守青居山,增加兵員,詔令陝西行省以及鞏昌總帥汪惟他增加兵員。戊辰,楊大淵乞求在利州大用鹽去交換軍糧,同意他的意見。庚午,敕昌總帥汪惟正率領戍青居軍隊回來,在利州。乙亥,分中書左右部。丁丑,敕令宿州百達等人把所擒獲的宋王用、夏珍等八人送師。命令百家奴所率領的質子軍進京做侍戊寅,命令不里刺所統率的固安、平灤質子益都遷回原來的地方。詔令益都府路官吏軍被李璮脅從的,一并赦免他們的罪。敕令萬忠範修復宿州、蘄縣城池,萬戶忽都虎、懷何總管修繕邳州城郭。
【 原 文 】
郭。十一月乙酉,太白犯鈞鈴。丁亥,敕聖安寺作佛頂金輪會,長春宮設金籙周天醮。辛丑,日有背氣重暈三珥。敕濟南人民為李璮裨校掠取財物者,詣都督撒吉思所訟之。真定民郝興鱗殺馬忠,忠子榮受興銀,令興代其軍役。中書省以榮納賂忘讎,無人子之道,杖之,沒其銀。事聞,詔論如法。有司失出之罪,俾中書省議之。三叉沾竈戶經宋兵焚掠,免今年租賦。汰少府監工匠,存其良者千二百戶。遣官審理陝西重刑。敕河西民徙居應州,其不能自贍者百六十戶,給牛具及粟麥種,仍賜布,人二匹。乙巳,詔都元帥阿木分兵三千人同阿鮮不花、懷都兵馬,復立宿州、蘄縣、邳州。有旨諭史天澤:“朕或乘怒欲有所誅殺,卿等宜遲留一二日,覆奏行之。”丙午,詔特徵人員,宜令乘傳。戊申,升撫州為隆興府,以昔剌幹脫為總管,割宣德之懷安、天成及威寧、高原隸焉。
十二月甲寅,封皇子真金為燕王,守中書令。丙辰,敕諸王塔察兒等所部獵戶止收包銀,其絲稅輸之有司。立河南、山東統軍司,以塔刺渾火兒赤為河南路統軍使,盧昇副之,東距亳州,西至均州,諸萬戶隸焉;茶不花為山東路統軍使,武秀副之,西自宿州,東至寧海州,諸萬戶隸焉。罷各路急遞鋪。丁巳,立十路宣慰司,以真定路達魯花赤趙瑨等為之。己未,犯罪應死者五十三人,詔重加詳讞。辛酉,詔給懷州新民耕牛二百,俾種水田。立諸路轉運司,以燕京路監榷官曹澤等為之使。癸亥,享太廟。詔:“各路總管兼萬戶者,止理民事,軍政勿預。其州縣官兼千戶者,亦止理民事,軍政勿預。”
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)十一月乙酉,太白犯鈞鈴。丁亥,敕令聖安佛頂金輪會,長春宮設金籙周天醮。辛丑,周圍有三道霧氣光圈。敕令濟南人民被李璮將校掠取財物的,到都督撒吉思那裏告狀。百姓郝興因仇殺死馬忠,馬忠的兒子馬榮接興的銀兩,命令郝興代替馬榮的軍役。中書為馬榮收受賄賂忘記仇人,沒有盡人子的孝用棍棒打他,沒收他得的銀兩。事情上報,依法判罪。有關官員有重罪輕罰的罪,讓省議他的罪。三叉沽竈戶經宋朝軍隊焚燒搶免除今年的租稅。淘次少府監工匠,保存那好的一千二百戶。派遣官員審理陝西重刑。河西百姓遷移到應州居住,其中不能自給自有一百六十戶,發給耕牛農具以及粟麥種又按例賜布,每人二匹。乙巳,詔令都元帥分兵三千人同阿鮮不花、懷都兵馬,重新建州、蘄縣、邳州。有旨告諭史天澤:“我或於憤怒想要有所誅殺,你等應該停留一二再次奏報後纔執行。”丙午,詔令特徵人員,讓他們乘驛車。戊申,升撫州爲隆興府,任刺幹脫爲總管,劃宣德的懷安、天成以及威高原隸屬那裏。
十二月甲寅,封皇子真金爲燕王,守中書丙辰,敕令諸王塔察兒等所管轄的獵戶停止銀,他們的絲稅送交有關部門。建立河南、統軍司,任命塔刺渾火兒赤爲河南路統軍盧昇爲副使,東抵亳州,西到均州,各萬戶隸屬管轄;茶不花爲山東路統軍使,武秀爲副西從宿州,東到寧海州,各萬戶都隸屬管廢除各路急遞鋪。丁巳,建立十路宣慰司,真定路達魯花赤趙瑨等人擔任宣慰司職務。夫,犯罪應處死的五十三人,詔令重新加以審辛酉,詔令給懷州新百姓耕牛二百,讓他們K田。建立各路轉運司,任命燕京路監榷官曹等人擔任轉運司使。癸亥,祭祀太廟。詔令:路總管兼萬戶的,祇管理百姓事務,軍政不干預。那些州縣官兼千戶、百戶的按照原來規”乙丑,恢復建立息州城安定那裏的百姓。
【 原 文 】
世祖忽必烈召真定、順德等路宣慰使王磐乘傳赴京師。丙寅,申嚴屠殺牛馬之禁。己巳,詔:“諸路管民總管子弟,有分管州、府、司、縣及鷹坊、人匠諸色事務者,罷之。”壬申,遣使收輯諸路軍民官海青牌及驛券。戊寅,詔:“諸路管民官理民事,管軍官掌兵戎,各有所司,不相統攝。”作佛事於昊天寺七晝夜,賜銀萬五千兩。割北京、興州隸開平府。建行宮於隆興路。升太原臨泉縣為臨州。降寧陵為下縣,仍隸歸德。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。
是歲,天下戶一百四十七萬六千一百四十六。斷死罪六十六人。
四年春正月乙酉,禁蒙古軍馬擾民。宋賈似道遣楊琳齎空名告身及蠟書、金幣,誘大獲山楊大淵南歸。大淵部將執琳,詔誅之。以宋忽兒、滅里及沙只回回鷹坊等兵戍商州、藍田諸隘。軍民官各從統軍司及宣慰司選舉。岳天輔乞復立息州,不允。丙戌,以姚樞為中書左丞。改諸路監榷課稅所為轉運司。甲午,給公主拜忽符印,其所屬設達魯花赤。給鈔賑益都路貧民之無牛者。立十路奧魯總管。丁酉,益都路行省大都督撒吉思上李璮所傷連水軍民及陷宋蒙古、女直、探馬赤軍數,男女凡七千九百二十二人。癸卯,領部阿合馬請興河南等處鐵冶及設東平等路巡禁私鹽軍,從之。召商挺、趙良弼赴闕。乙巳,敕李平陽以所部西川出征軍士戍青居山,其各翼軍在青居山者悉遷成都。詔陝西行省塔刺海等收恤離散軍戶。詔:“以諸路漢軍奧魯毋輒各萬戶管領。其科徵差稅,山東、河南隸統軍司,東西兩川隸征東元帥府,陝西隸行省。自今後,凡有調發,皆由行省奏聞。”又詔:“諸路管民官,除有司職掌外,不得兼管軍事。若遇急務,須與統軍官議定,然後施行。”
戶、百戶者仍其舊。”乙丑,復立息州城以安其民。召真定、順德等路宣慰使王磐乘傳赴京師。丙寅,申嚴屠殺牛馬之禁。己巳,詔:“諸路管民總管子弟,有分管州、府、司、縣及鷹坊、人匠諸色事務者,罷之。”壬申,遣使收輯諸路軍民官海青牌及驛券。戊寅,詔:“諸路管民官理民事,管軍官掌兵戎,各有所司,不相統攝。”作佛事於昊天寺七晝夜,賜銀萬五千兩。割北京、興州隸開平府。建行宮於隆興路。升太原臨泉縣為臨州。降寧陵為下縣,仍隸歸德。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。
是歲,天下戶一百四十七萬六千一百四十六。斷死罪六十六人。
四年春正月乙酉,禁蒙古軍馬擾民。宋賈似道遣楊琳齎空名告身及蠟書、金幣,誘大獲山楊大淵南歸。大淵部將執琳,詔誅之。以宋忽兒、滅里及沙只回回鷹坊等兵戍商州、藍田諸隘。軍民官各從統軍司及宣慰司選舉。岳天輔乞復立息州,不允。丙戌,以姚樞為中書左丞。改諸路監榷課稅所為轉運司。甲午,給公主拜忽符印,其所屬設達魯花赤。給鈔賑益都路貧民之無牛者。立十路奧魯總管。丁酉,益都路行省大都督撒吉思上李璮所傷連水軍民及陷宋蒙古、女直、探馬赤軍數,男女凡七千九百二十二人。癸卯,領部阿合馬請興河南等處鐵冶及設東平等路巡禁私鹽軍,從之。召商挺、趙良弼赴闕。乙巳,敕李平陽以所部西川出征軍士戍青居山,其各翼軍在青居山者悉遷成都。詔陝西行省塔刺海等收恤離散軍戶。詔:“以諸路漢軍奧魯毋輒各萬戶管領。其科徵差稅,山東、河南隸統軍司,東西兩川隸征東元帥府,陝西隸行省。自今後,凡有調發,皆由行省奏聞。”又詔:“諸路管民官,除有司職掌外,不得兼管軍事。若遇急務,須與統軍官議定,然後施行。”
【 译 文 】
(二)65庭、順德等路宣慰使王磐乘驛車赴京。丙重申嚴格禁止殺牛馬的法令。己巳,詔令:管民總管子弟,有分管州、府、司、縣以方、人匠諸色事務的,罷免他們。”壬申,使臣收交各路軍民官的海青牌以及驛券。戊詔令:“各路管民官辦理民事,管軍官掌管作戰,各自有主管範圍,不相互統轄牽制。”天寺作佛事七天七夜,賜銀一萬五千兩。劃興州隸屬開平府。在隆興路修建行宮。升臨泉縣為臨州。降寧陵為下縣,仍然隸屬按每年的慣例賜給諸王金、銀、絲織物、這一年,統計天下百姓有一百四十七萬六千四十六戶。被判死刑的計六十六人。
四年春正月乙酉,禁止蒙古軍馬侵擾百姓。
似道派遣楊琳帶着空名告身以及蠟書、金引誘大獲山楊大淵歸順南宋。楊大淵部將楊琳,詔令處死。派宋忽兒、滅里以及沙只鷹坊等兵戍守商州、藍田等各個隘口。軍民自從統軍司以及宣慰司選舉。岳天輔乞求恢立息州,不允許。丙戌,任命姚樞為中書左改各路監榷課稅所為轉運司。甲午,給公主符印,她所屬的地方設達魯花赤。給鈔救濟路貧民中沒有牛的人。建立十路奧魯總管。
,益都路行省大都督撒古思呈上李璮所傷害水軍民以及失陷於宋的蒙古、女真、探馬赤,男女共七千九百二十二人。癸卯,領部阿請求興辦河南等處鐵冶以及設立東平等路巡鹽軍,同意他的請求。召商挺、趙良弼到京乙巳,敕令李平陽率領所部西川出征軍士戍居山,其他各翼軍在青居山的全回成都。詔西行省塔刺海等收養撫慰離散的軍戶。詔“各路漢軍奧魯不隸屬各萬戶管領。他們依徵收的徭役賦稅,山東、河南隸屬統軍司,兩川隸屬征東元帥府,陝西隸屬行戶部。凡魯官內有各萬戶弟、男以及私人,全罷免他敕令總帥汪忠臣、都元帥帖的以及劉整等
【 原 文 】
66 卷五 本紀第五西隸行戶部。凡奧魯官內有各萬戶弟、男及私人,皆罷之。”敕總帥汪忠臣、都元帥帖的及劉整等益兵付都元帥欽察,戍青居山。仍以解州鹽課給軍糧。丙午,詔諸翼萬戶簡精兵四千充武衛軍。罷古北口新置驛。增萬戶府監戰一員、參議一員。以馬合麻所俘濟南老僧口之民文面為奴者,付元籍為民。汪忠臣、史樞械繫宋諜者六人至京師,有旨釋之。辛亥,申禁民家兵器及蒙古軍擾民者。陵州達魯花赤蒙哥戰死濟南,以其子忙兀帶襲職。召雲頂山侍郎張威赴闕。
二月壬子朔,命河東宣慰司市馬百二十九匹,賜諸王八剌軍士之無馬者。甲寅,詔諸路官員子弟入質。以高麗不答詔書,詰其使者。以民杜了翁先朝舊功,復其家。庚申,賞萬戶法來所部將士討李璮有功者銀二千七百五十兩。甲子,車駕幸開平。以王德素充國信使,劉公諒副之,使于宋,致書宋主,詰其稽留郝經之故。詔:“諸路置局造軍器,私造者處死;民間所有,不輸官者,與私造同。”
三月戊子,沂州胡節使、范同知陷於宋,命存恤其家。或言其嘗為宋兵嚮導,乃分其妻孥資產,賜有功將士。辛卯,敕撒吉思招集益都逃民。命董文炳以所獲宋諜及俘八十一人赴隆興府。聽諸路獵戶及捕盜巡鹽者執弓矢。壬辰,遣扎馬刺丁和羅東京。己亥,諸路包銀以鈔輸納,其絲料入本色。非産絲之地,亦聽以鈔輸入。凡當差戶包銀鈔四兩,每十戶輸絲十四斤,漏籍老幼鈔三兩、絲一斤。庚子,亦黑迭兒丁請修瓊華島,不從。壬寅,關東蒙古、漢軍官未經訓敕者,令各乘傳赴開平。癸卯,初建大廟。乙巳,賜迭怯那延等銀七
增加解州兵四增萬的濘為平手鋤百姓州道繼承
十力詔令覆詔有功部將子,諒任問作造軍給官
命令隊當有功百姓八十鹽的行則其中交給斤,丁說蒙古赴那,
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)口兵員交給都元帥欽察,戍守青居山。照例用口邊稅供給軍糧。丙午,詔令各翼萬戶選擇精口千充任武衛軍。廢除古北口新設置的驛站。
萬戶府監戰一員、參議一員。把馬合麻所俘虜南老僧口的百姓臉上刺字為奴的,交原籍平民。汪忠臣、史權把宋朝六個間諜加上腳鐐拷押到京師,有旨釋放他們。辛亥,重申禁止家中藏兵器以及蒙古軍侵擾百姓的法令。陵進華花赤蒙哥戰死濟南,任命他的兒子忙兀帶承父職。召雲頂山侍郎張威到京師。
二月壬子初一,命令河東宣慰司買馬一百二L匹,賜給諸王八剌軍士中無馬的人。甲寅,令各路官員的子弟進京當人質。因為高麗不答昭書,責問他的使者。由於百姓杜了翁在先朝功,免除他家的賦稅。庚申,賞給萬戶怯來所將士討伐李璮有功的人銀二千七百五十兩。甲世祖到開平。任命王德素充任國信使,劉公任副使,出使到宋朝,送書信給宋朝皇帝,責他們扣留郝經的原因。詔令:“各路設置局製軍器,私人製造的處死;民間有軍器,不送交官府的,跟私人製造的同罪。”
三月戊子,沂州胡節使、范同知失陷於宋,令安撫他們的家屬。有人說他們曾經為宋朝軍當嚮導,於是便分他的妻子兒女和資產,賜給功的將士。辛卯,敕令撒吉思招集益都逃跑的姓。命令董文炳把所俘獲的宋朝間諜以及俘虜十一人送到隆興府。聽任各路獵戶以及捕盜巡的人擁有弓矢。壬辰,派遣扎馬剌丁在東京強購買糧食等物品。己亥,各路包銀用鈔交納,中絲料交納實物。不產絲的地方,也聽任用鈔納。凡是當差戶包銀鈔四兩,每十戶交絲十四,漏籍老幼鈔三兩、絲一斤。庚子,亦黑迭兒請求修築瓊華島,皇上不同意。壬寅,關東占、漢軍官沒有經過訓敕的,命令各自乘驛車開平。癸卯,開始修建太廟。乙巳,賜給迭怯延等銀七千零九十兩。命令北京元帥阿海遣發
【 原 文 】
世祖忽必烈漢軍二千人赴開平。己酉,高麗國王王植遣其臣朱英亮入貢,上表謝恩。復立宿州。
夏四月庚戌朔,以漏籍戶一萬一千八百、附籍戶四千三百於各處起冶,歲課鐵四百八十萬七千斤。癸丑,選益都兵千人充武衛軍。甲寅,償河西阿沙賑贍所部貧民銀三千七百兩。己未,以完顏端田宅賜益都千戶傅國忠。國忠父天祐為端所殺,故命以其田宅賜之。宣德至開平置驛。罷開元路宣慰司。丙寅,西京武州隕霜殺稼。戊寅,召寶默、許衡乘驛赴開平。諸王阿只吉所部貧民遠徙者,賜以馬牛車幣。以東平為軍行蹂踐,賑給之。改滄清深鹽提領所為轉運司。王鶚請延訪太祖事迹付史館。
五月癸未,詔北京運米五千石赴開平,其車牛之費並從官給。乙酉,初立樞密院,以皇子燕王守中書令,兼判樞密院事。戊子,升開平府為上都,其達魯花赤兀良吉為上都路達魯花赤,總管董銓為上都路總管兼開平府尹。辛卯,詔立燕京平準庫,以均平物價,通利鈔法。乙未,敕商州民就戍本州,毋禁弓矢。丙申,立上都馬、步驛。丁酉,以元帥楊大淵、張大悅復神山有功,降詔獎諭。戊戌,以禮部尚書月合乃兼領穎州、光化互市,及領已括戶三千,興煽鐵冶,歲輸鐵一百三萬七千斤,就鑄農器二十萬事,易粟四萬石輸官。河南隨處城邑市鐵之家,令仍舊鼓鑄。庚子,河南路總管劉克興矯制括戶,罷其職,籍家資之半。升上都路望雲縣為雲州、松山縣為松州。賞前討渾都海戰功,撒里都、闊闊出等鈔二千一
【 译 文 】
二千人赴開平。己酉,高麗國王王植派遣臣子朱英亮來進貢,上表謝恩。恢復建立宿夏四月庚戌初一,以漏籍戶一萬一千八百、戶四千三百在各處開設冶坊,每年上交鐵四十萬七千斤。癸丑,選益都兵一千人充當武。甲寅,償還河西阿沙救濟供給所部貧窮銀三千七百兩。己未,把完顏端的田地住宅益都千戶傅國忠。傅國忠的父親傅天祐被完所殺,所以命令把完顏端的田地住宅賜給宣德到開平設置驛站。撤銷開元路宣慰司。
,西京武州降霜凍死莊稼。戊寅,召寶默、乘驛車到開平。諸王阿只吉所部貧窮百姓遷地的,賜給馬牛車絲等物品。由於東平被軍走蹂躪踐踏,救濟給他們。改滄清深鹽提·為轉運司。王鶚請求采訪太祖事迹交給史
五月癸未,詔令北京運米五千石到開平,運車牛費用一并由官府供給。乙酉,開始設立院,任命皇子燕王守中書令,兼判樞密院戊子,升開平府為上都,那裏的達魯花赤兀為上都路達魯花赤,總管董銓為上都路總管平府尹。辛卯,詔令建立燕京平準庫,用來物價,通行利鈔法。乙未,敕令商州百姓就州戍守,不禁止帶有弓矢。丙申,設立上都步驛站。丁酉,由於元帥楊大淵、張大悅收山有功,下詔獎賞。戊戌,任命禮部尚書馬乃兼領潁州、光化來往貿易,以及領已括戶,興辦鐵冶,每年上交鐵一百零三萬七千鑄造農具二十萬件,換粟米四萬石交官府。
隨處城邑做鐵生意的人家,讓他們仍舊鼓庚子,河南路總管劉克興假冒皇帝命令括罷免他的職務,沒收他家資產的一半。升上望雲縣為雲州,松山縣為松州。從前撒里闊闊出等討伐渾都海有戰功,賞賜鈔二千一十四錠、絲綿織物一千四百二十四匹。
【 原 文 】
百七十四錠、幣帛一千四百二十匹。六月壬子,河間、益都、燕京、真定、東平諸路蝗。乙卯,以管民官兼統懷孟等軍俺撒戰歿汴梁,命其子忙兀帶為萬戶,佩金符。戊午,賜綿真田戶六百。己未,賜高麗國王王禎羊五百。癸酉,賜拜忽公主所部鈔千錠。立上都惠民藥局。建帝堯廟於平陽,仍賜田十五頃。以綿真為中書右丞相,塔察兒為中書左丞相。
秋七月癸未,詔諸投下毋擅勾攝燕京路州縣官吏。乙酉,禁野狐嶺行營民,毋入南、北口縱畜牧,損踐桑稼。給公主拜忽銀五萬兩,合剌合納銀千兩。乙未,以故東平權萬戶呂義死王事,賜諡貞節。戊戌,詔弛河南沿邊軍器之禁。升燕京屬縣安次為東安州,固安為固安州。河南統軍司言:“屯田民為保甲丁壯射生軍,凡三千四百人,分成沿邊州郡,乞蠲他徭。”從之。庚子,詔賜諸王爪都牛馬價銀六萬三千一百兩。壬寅,詔禁益都路探馬赤擾民。以成都經略司隸西川行院。禁蒙古、漢軍諸人煎、販私鹽。詔山東經略司徙膠、萊、莒、密之民及竈戶居內地。中書省臣以妨煮鹽為言,遂令統軍司完復邊戍,居民竈戶毋徙。詔阿木戒蒙古軍,不得以民田為牧地。燕京、河間、開平、隆興四路屬縣雨雹害稼。
八月戊申朔,詔霍木海總管諸路驛,佩金符。辛亥,置元帥府于大理。詔東平、大名、河南宣慰司市馬千五百五十匹,給阿木等軍。升宣德州為宣德府,隸上都。以淄、萊、登三州為總管府,治淄州。命昔撒昔總制鬼國、大理兩路。兵部郎中劉芳前使大理,至吐蕃遇害,命恤其家。壬子,命中書省給北京、西京轉運司車
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)六月壬子,河間、益都、燕京、真定、東平各發生蝗災。乙卯,因爲管民官兼統懷孟等軍戰死在汴梁,命令他的兒子忙兀帶爲萬戶,金符。戊午,賜給線真田戶六百。己未,賜給國王王植羊五百隻。癸酉,賜給拜忽公主部屬鈔千錠。建立上都惠民藥局。在平陽修建廟,照例賜給田地十五頃。任命線真爲中書丞相,塔察兒爲中書左丞相。
秋七月癸未,詔令各投下不得擅自拘捕燕京州縣官吏。乙酉,禁止野狐嶺行營百姓,不能入南、北口放縱畜牧,損壞踐踏桑樹和莊稼。
公主拜忽銀五萬兩,合剌合納銀千兩。乙未,於前東平權萬戶呂義爲王事而死,賜謚貞節。
戊,詔令放鬆對河南沿邊軍器的禁令。升燕京孫安次爲東安州,固安爲固安州。河南統軍司言:“屯田百姓爲保甲丁壯射生軍,一共三千百人,分別戍守沿邊州郡,乞求免除他們的其徭役。”同意他們的請求。庚子,詔令賜給諸爪都牛馬價銀六萬三千一百兩。壬寅,詔令禁益都路探馬赤侵擾百姓。把成都經略司隸屬西行院。禁止蒙古、漢軍中的人煮、販私鹽。詔山東經略司遷移膠、萊、莒、密的百姓及竈戶內地。中書省臣以妨害煮鹽爲理由進言,便命統軍司修繕邊境城堡營壘,居民竈戶不得遷。詔令阿术告誡蒙古軍隊,不能用百姓田地作牧地。燕京、河間、開平、隆興四路所屬縣下電損害莊稼。
八月戊申初一,詔令霍木海總管各路驛站,帶金符。辛亥,在大理設置元帥府。詔令東、大名、河南宣慰司買馬一千五百五十匹,給术等軍隊。升宣德州爲宣德府,隸屬上都。把、萊、登三州作爲總管府,治所在淄州。命令散昔總制鬼國、大理兩路。兵部郎中劉芳從前使大理時,到吐蕃遇害,命令撫恤他的家屬。
子,命令中書省給北京、西京轉運司車牛價。彰德路以及洺、磁二州旱災,免除彰德今年
【 原 文 】
牛價鈔。彰德路及洺、磁二州旱,免田租百戶給軍石至等軍令劃商挺元帥從前子史田二五百疲憊大臣丙寅萬兩州蝗的,到來彰德今歲田租之半,洺、磁十之六。冀州蒙古百戶阿昔等犯鹽禁,沒入馬百二十餘匹,以給軍士之無馬者。甲寅,命成都路運米萬石餉潼川。給鈔付劉整市牛屯田。分劉元禮等軍戍潼川,命按敦將之。丙辰,詔以成都路綿州隸潼川。戊午,以阿脫、商挺行樞密院於成都,凡成都、順慶、潼川都元帥府並聽節制。庚申,以史天倪前為武儐所殺,以武儐第賜其子楫。癸亥,敕京兆路給賜劉整第一區、田二十頃。以夢八剌所部貧乏,賜銀七千五百兩給之。甲子,以西涼經兵,居民困弊,給鈔賑之,仍免租賦三年。敕諸臣傳旨,有疑者須覆奏。丙寅,以諸王只必帖木兒部民困乏,賜銀二萬兩給之。壬申,復置急遞鋪。濱、棣二州蝗,真定路旱。詔西涼流民復業者,復其家三年。車駕至自上都。
九月壬午,河南、大名兩道宣慰司所獲宋諜王立、張達、刁俊等十八人,遇赦釋免,給衣服遣還。乙酉,立漕運河渠司。己丑,賜諸王阿只吉所部種食、牛具。庚寅,諭高麗、上京等處毋重科斂民。招諭濟南、濱棣流民。遣使徵諸路賦稅錢帛。民間所賣布帛有疏薄狹短者,禁之。
冬十月戊午,初置隆興路驛。
十一月甲申,詔以歲不登,量減阿述、怯烈各軍行餉;東平、大名等路旱,量減今歲田租。丙戌,享于太廟,以合丹、塔察兒、王磐、張文謙行事。高麗國王王植以免置驛、籍民等事,遣其臣韩就奉表來謝,賜中統五年曆并蜀錦一,仍命植入朝。立御衣、尚食二局。
十二月丁未朔,以鳳翔屯軍、汪
【 译 文 】
烈(二) 69的一半,洺、磁二州十分之六。冀州蒙古阿昔等違反鹽禁,沒收馬一百二十多匹,發士中沒有馬的人。甲寅,命令成都路運米萬潼川作軍餉。給劉整鈔買牛屯田。分劉元禮隊戍守潼川,命令按敦率領他們。丙辰,詔成都路綿州隸屬潼川。戊午,任命阿脫、任成都行樞密院,凡是成都、順慶、潼川都府一并聽他的調動指揮。庚申,由於史天倪被武儼所殺,把武儼的府第賜給史天倪的兒楫。癸亥,敕令京兆路賜給劉整府第一所、十頃。由於夢八剌所部貧窮困乏,賜銀七千兩給他們。甲子,由於西涼經受戰爭,居民,給鈔救濟他們,照例免除租賦三年。敕令凡傳達旨意,有懷疑不明的必須再次奏請。
,因為諸王只必帖木兒部百姓貧困,賜銀二給他們。壬申,恢復設置急遞鋪。濱、棣二災,真定路旱災。詔令西涼流民恢復產業
免除他們家三年賦稅徭役。皇帝車駕從上都
。
九月壬午,河南、大名兩道宣慰司所俘獲宋諜王立、張達、刁俊等十八人,遇赦釋放,服遣送回去。乙酉,設立漕運河渠司。己賜諸王阿只吉所部種籽糧食、耕牛農具。庚通告高麗、上京等處不得向百姓徵收重稅。
曉諭濟南、濱棣流民。派遣使臣徵調各路賦帛。民間所賣布帛有疏薄窄短者,禁止出
冬十月戊午,開始設置隆興路驛站。
十一月甲申日,詔令由於年成不好,酌量減述、怯烈各軍的糧餉;東平、大名等路旱酌量減少今年的田租。丙戌,祭祀太廟,任丹、塔察兒、王磐、張文謙行祭祀事。高麗王植由於免除設置驛站、登記戶口等事,他的大臣韓就奉表來朝謝,賜給中統五年曆蜀錦一匹,照例命王植入朝。設立御衣、尚局。
十二月丁未初一,把鳳翔屯軍、汪惟正青
【 原 文 】
惟正青居等軍、刁國器平陽軍,令居等益都元帥欽察統之,戊虎嘯寨。甲戊守姓常,敕駙馬愛不花蒲萄戶依民例輸交租賦。也里可溫、答失蠻、僧、道種田入租,貿易輸稅。丙子,賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。是歲,天下戶一百五十七萬九千一百一十。賦,絲七十萬六千四百一斤,鈔四萬九千四百八十七錠。斷死罪七人。
至元元年春正月丁丑朔,高麗國王王禎遣使奉表來賀。壬午,敕諸路宣慰司,非奉旨無輒入覲。以千戶張好古歿王事,命其弟好義、好禮并襲職為千戶。癸巳,以益都武衛軍千人屯田燕京,官給牛具。以鄧州保甲軍二千三百二十九戶隸統軍司。戊戌,楊大淵進花羅、紅邊絹各百五十段,優詔諭之。己亥,立諸路平準庫。癸卯,命諸王位下工匠已籍為民者,并徵差賦;儒、釋、道、也里可溫、達失蠻等戶,舊免租稅,今并徵之;其蒙古、漢軍站戶所輸租減半。
西北諸王率部民來歸。敕北京、西京宣慰司、隆興總管府和糴以備糧餉。
築冷水河城,命千戶土虎等戍之。罷南邊互市。申嚴持軍器、販馬、越境私商之禁。
二月辛亥,賀福等六人告平陽、太原漏籍戶,詔賞以官,廷臣以非材對,給鈔與之。敕選儒士編修國史,譯寫經書,起館舍,給俸以贍之。壬子,修瓊花島。發北京都元帥阿海所領軍疏雙塔漕渠。甲寅,以故亳州千戶邸閏陷于宋,命其子榮祖襲職。丙辰,罷陝西行戶部。丁卯,太陰犯南斗。癸酉,車駕幸上都。詔諸路總管史權等二十三人赴上都大朝會。弛邊城軍器之禁。
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)軍、刁國器平陽軍,讓益都元帥欽察統領,平虎嘯塞。甲戌,敕令駙馬愛不花葡萄戶依百例交賦稅。也里可溫、答失蠻、僧、道種田租,貿易交稅。丙子,照每年慣例賜給諸王銀、絲、綿。
這一年,統計天下百姓計一百五十七萬九千一十戶。賦稅,絲七十萬六千四百零一斤,四萬九千四百八十七錠。判處死刑的七人。
至元元年春正月丁丑初一,高麗國王王植被遣使臣奉表來朝賀。壬午,敕令各路宣慰司,是奉皇帝命令不要擅自入朝覲見。由於千戶張占為王事而死,命令他的弟弟張好義、張好禮繼承兄職為千戶。癸巳,派益都武衛軍一千人燕京屯田,官府供給耕牛農具。把邳州保甲軍千三百二十九戶隸屬統軍司。戊戌,楊大淵進花羅、紅邊絹各一百五十段,特地下詔令曉諭己亥,建立各路平準庫。癸卯,命令諸王位工匠已為民籍的,都徵收徭役賦稅;儒、釋、也里可溫、達失蠻等戶,過去免除租稅的,一併徵收;那些蒙古、漢軍站戶所交的租稅減一半。西北諸王率領部屬來歸附。敕令北京、京宣慰司、隆興總管府強行徵購糧食以備軍隊量餉。修築冷水河城,命令千戶土虎等戍守。
止南邊來往貿易。重申嚴格禁止持有武器、販馬匹、越境私自經商的法令。
二月辛亥,賀福等六人告發平陽、太原漏籍,詔令賞給官,廷臣稟告說他們沒有做官的才,於是給鈔獎勵他們。敕令選儒士編修國史,譯經書,修建館舍,供給薪俸贍養他們。壬,修築瓊花島。發動北京都元帥阿海所統領的隊疏通雙塔漕運渠道。甲寅,由於過去亳州千邸圍陷在宋朝,命令他的兒子邸榮祖繼承他的務。丙辰,撤銷陝西行戶部。丁卯,太陰犯南。癸酉,皇上到上都。詔令各路總管史權等二三人到上都大朝會。放鬆對邊城軍器的禁令。
【 原 文 】
三月庚辰,設周天醮於長春宮。己亥,命尚書宋子貞陳時事,子貞條具以聞,詔獎諭,命中書省議行之。辛丑,詔四川行院,命阿脫專掌軍政,其刑名錢穀商挺任之。立漕運司,以王光益為使。夏四月戊申,以彰德、洺磁路引漳、滏、洹水灌田,致御河淺澀,鹽運不通,塞分渠以復水勢。辛亥,太陰犯軒轅御女星。壬子,東平、太原、平陽旱,分遣西僧祈雨。乙卯,詔高麗國王王植來朝上都,修世見之禮。辛酉,以四川茶、鹽、商、酒、竹課充軍糧。楊大淵以部將王仲得宋將昝萬壽書殺之,詔以其事未經鞫問,或墮宋人行間之計,豈宜輒施刑戮,詰責大淵,仍存恤仲家。御苑官南家帶請修駐蹕涼樓并廣牧地,詔涼樓俟農隙,牧地分給農之無田者。丁卯,追治李璮逆黨萬戶張邦直兄弟及姜郁、李在等二十七人罪。戊辰,給新附戍軍糧餉。高麗國王王植遣其臣金祿來貢。
五月乙亥,詔遣唆脫顏、郭守敬行視西夏河渠,俾具圖來上。庚辰,敕劍州守將分軍守劍門,置驛於人頭山。丙戌,太陰犯房。丁亥,釋宋私商五十七人,給糧遣歸其國。己丑,以平陰縣尹馬欽發私粟六百石賑饑民,又給民粟種四百餘石,詔獎諭,特賜西絺一端以旌其義。乙未,初置四川急遞鋪。丙申,賜諸王欽察銀萬兩,濟其所部貧乏者。己亥,太陰犯昴。以中書右丞粘合南合為平章政事。邛部川六番安撫招討使都王明亞為鄰國建都所殺,敕其子伯佗襲職,賜金符。
六月乙巳,召王鶚、姚樞赴上都。宋制置夏貴率兵欲攻虎嘯山,敕
【 译 文 】
烈(二)71三月庚辰,在長春宮設周天醮。己亥,命令省宋子貞陳述時事,宋子貞分條開列呈上,獎賞,命令中書省議定實行。辛丑,下詔四院,命令阿脫專管軍政,刑名錢穀之事由商理。建立漕運司,任命王光益為漕運使。
夏四月戊申,由於彰德、洺磁路引漳、滏、灌田,致使御河水淺不暢,驛運不通,堵塞恢復水勢。辛亥,太陰犯軒轅御女星。壬東平、太原、平陽旱災,分派西方僧人祈乙卯,詔令高麗國王王禎來上都朝拜,遵見的禮儀。辛酉,把四川茶、鹽、商、酒、充當軍糧。楊大淵因為部將王仲收到宋將昝的書信便殺了王仲,下詔認為這件事沒有經問,或許陷入宋朝人所行離間之計的圈套,能擅自施用刑罰殺戮,以此追查責問楊大照例撫恤王仲家。御苑官南家帶請求修建皇時駐扎地的涼樓并且擴大牧地,詔令等農耕修涼樓,牧地分給農民中沒有田的人。丁追查審理李璮叛逆黨羽萬戶張邦直兄弟以及、李在等二十七人的罪行。戊辰,給新附戍餉。高麗國王王禎派遣他的大臣金祿來朝五月乙亥,詔令派遣唆脫顏、郭守敬去視察河渠,讓他們詳細繪圖獻上。庚辰,敕令劍將分兵守劍門,在入頭山設置驛站。丙戌,犯房星。丁亥,釋放宋朝私商五十七人,給糧食遣送回國。己丑,由於平陰縣尹馬欽發人粟米六百石贍養飢民,又給百姓粟種四百,詔令獎賞,特賜西錦一端以表彰他的義乙未,開始設置四川急遞鋪。丙申,賜諸王銀一萬兩,救濟他所部貧窮的人。己亥,太昴宿。任命中書右丞粘合南合為平章政事。
川六番安撫招討使都王明亞被鄰國建都所敕令他的兒子伯佗繼承父職,賜給金符。
六月乙巳,召王鶚、姚樞赴上都。宋制置夏兵將進攻虎嘯山,敕令把萬戶石抹糺札刺的
【 原 文 】
以萬戶石抹乣札刺一軍益欽察戍之。一軍戊申,高麗國王王禎來朝。來朝秋七月甲戌,彗星出輿鬼,昏見北,西北,貫上台,掃紫微、文昌及北出現斗,旦見東北,凡四十餘日。以阿合增加馬言,益解州鹽課,均賦諸色僧道軍裏的匠等戶,其太原小鹽,聽從民便。癸州。未,改新鳳州為徽州。以西番十八族丁亥部立安西州,行安撫司事。丁亥,諸粟米王算吉所部營帳軍民被火,發粟賑辰,之。庚寅,給諸王也速不花印。壬給元辰,特詔諭鞏昌路總帥汪惟正勞勉龍答之,賜元寶交鈔三萬貫,仍戍責居。禹廟賜諸王玉龍答失印,仍以先朝獵戶賜規定之。丁酉,龍門禹廟成,命侍臣阿三品合脫因代祀。己亥,定用御寶制:凡的,宣命,一品、二品用玉,三品至五品寶來用金,其文曰“皇帝行寶”者,即位不能時所鑄,惟用之詔誥;別鑄宣命金寶帶、行之。庚子,阿里不哥自昔木土之里窺敗,不復能軍,至是與諸王玉龍答子孫失、阿速帶、昔里給,其所謀臣不魯依法花、忽察、秃滿、阿里察、脫忽思等來歸。詔諸王皆太祖之裔,並釋不問,其謀臣不魯花等皆伏誅。
八月壬寅朔,陝西行省臣上言:“川蜀戍兵軍需,請令奧魯官徵入官戍庫,移文於近戍官司,依數取之。宋文新附民宜撥地土衣糧,給其牛種,仍附的禁邊將分匿人口。商州險要,乞增戍籽,兵。陝西獵戶移獵商州。河西、鳳翔要,屯田軍遷戍興元。四川各翼軍,有地獵者徵其稅,給無田者糧。”皆從之。各甲辰,詔秦蜀行省發銀二十五萬兩給糧沿邊歲用。乙巳,立山東諸路行中書省省,以中書左丞相耶律鑄、參知政事建張惠等行省事。詔新立條格:省并州鑄縣,定官吏員數,分品從官職,給俸條祿,頒公田,計月日以考殿最;均賦品
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)增加給欽察去戍守。戊申,高麗國王王植
秋七月甲戌,彗星出興鬼,黃昏出現在西
貫穿上台,掃過紫微、文昌以及北斗,早晨
現在東北,一共四十多天。根據阿合馬進言,
解州鹽稅,均賦諸色僧道軍匠等戶,太原那
的小鹽,聽從百姓處理。癸未,改新鳳州為徽
在西番十八族部建立安西州,行安撫司事。
交,諸王算吉所部的營帳軍民遭受火災,發放
救濟他們。庚寅,給諸王也速不花印。壬
特地下詔對鞏昌路總帥汪惟正慰勞勉勵,賜
元寶交鈔三萬貫,仍然戍守青居。賜給諸王玉
答失印,仍以先朝獵戶賜給他。丁酉,龍門
潮落成,命令侍臣阿合脫因代爲祭祀。己亥,
用御寶的制度:凡宣命,一品、二品用玉,
品至五品用金,上面的文字是“皇帝行寶”
即位時鑄造,祇用在詔誥;另外鑄造宣命金
來使用。庚子,阿里不哥自昔木土失敗之後,
能再率領軍隊,這時候與諸王玉龍答失、阿速
昔里給,他的謀臣不魯花、忽察、禿滿、阿
察、脫忽思等人來歸附。詔令諸王都是太祖的
系,一并赦免不予追究,那些謀臣不魯花等都
法處死。
八月壬寅初一,陝西行省大臣進言:“川蜀
兵的軍需,請命令奧魯官徵收入官庫,發送公
到戍地就近的官府,按照數量索取。宋朝新歸
的百姓應撥給土地衣服糧食,供給他們耕牛種
照例禁止邊境將領私分隱匿人口。商州險
乞請增加戍守軍隊。陝西獵戶遷移到商州射
河西、鳳翔屯田軍隊遷移到興元戍守。四川
翼軍,有地的徵收他們的稅,供給沒有田地的
食。”都同意他們的意見。甲辰,詔令秦蜀行
發銀二十五萬兩給沿邊作每年的開支。乙巳,
立山東各路行中書省,任命中書左丞相耶律
、參知政事張惠等人行省事。詔令新建立法律
文:精簡合并州縣,規定官吏人員數目,分別
從官職,供給俸祿,頒賞公田,計算月日以考
【 原 文 】
世祖忽必烈役,招流移;禁勿擅用官物,勿以官物進獻,勿借易官錢;勿擅科差役;凡軍馬不得停泊村坊,詞訟不得隔越陳訴;恤鰥寡,勸農桑,驗雨澤,平物價;具盜賊、囚徒起數,月申省部。又頒陝西四川、西夏中興、北京三處行中書條格。立定諸王使臣驛傳稅賦差發,不許擅招民戶,不得以銀與非投下人為幹脫,禁口傳敕旨及追呼省臣官屬。詔:“蒙古戶種田,有馬牛羊之家,其糧住支;無田者仍給之。”庚戌,命燕王署敕、諸王設僚屬及說書官。諸站戶限田四頃免稅,供驛馬及祗應,命各路總管府兼領其事。癸丑,命僧子聴同議樞密院事。詔子聴復其姓劉氏,易名秉忠,拜太保,參領中書省事。乙卯,詔改燕京為中都,其大興府仍舊。增都省參佐掾史月俸。丙辰,劉秉忠、王鶚、張文謙、商挺言,燕王既署相銜,宜於省中別置幕位,每月一再至,判署朝政。其說書官,皇子忙安以李槃為之,南木合以高道為之。丁巳,以改元大赦天下,詔曰:
應天者惟以至誠,撫民者莫如實惠。朕以菲德,獲承慶基,內難未戢,外兵未戢,夫豈一日,於今五年。賴天地之畀矜,暨祖宗之垂裕,凡我同氣,會於上都。雖此日之小康,敢腆心之少肆。
比者星芒示儆,雨澤愆常,皆闕政之所繇,顧斯民之何罪。
宜布惟新之令,溥施在宿之仁。
據不魯花、忽察、禿滿、阿里察、脫火思輩,構禍我家,照依太祖皇帝扎撒正典刑訖。可大赦天下,改中統五年為至元
【 译 文 】
績的高低;均賦役,招收流亡的人;禁止擅用官府物品,不能用公家物品進獻,不能借換官錢;不能擅自分派賦稅徭役;凡是軍馬停留在村坊,告狀不能越級向上申訴;救濟勉勵農桑,察看雨露,平抑物價;陳述盜囚徒起數,每月申報省部。又頒布陝西四西夏中興、北京三處行中書法律條文。規立諸王使臣驛站傳遞賦稅徭役分派,不許擅牧民戶,不能用銀同不是投下的人經營商禁止口頭傳敕旨以及對省臣官屬上門號叫催诏令:“蒙古戶種田,有馬牛羊的人家,他糧食停止供應;沒有田的照舊供給他們。”命令燕王署敕、諸王設僚屬以及說書官。戶限田四頃免稅,供驛馬以及來往供給,命路總管府兼領這些事。癸丑,命令僧人子聰樞密院事。诏令子聰恢復他原來的劉姓,改忠,拜太保,參領中書省事。乙卯,诏令改為中都,原大興府仍舊不變。增加都省參佐的每月薪俸。丙辰,劉秉忠、王鶚、張文商挺進言,燕王已經代理丞相職銜,應該在另外安排幕位,每月兩次到位,代理朝政。
官,皇子忙安以李槃擔任,南木合以高道擔丁巳,由於改元大赦天下,诏書說:
適應天命的人祇能誠心誠意,拯救民衆的東西沒有比得上實際的好處。我以微薄的德行,得以繼承國家基業,內亂沒有平定,外戰沒有停止,這已不是一天,到現在已經五年了。仰賴天地給予憐憫,以及祖宗留下的功業,凡是 我同宗親屬,在上都聚會。今天雖然稍稍安定,我心裏不敢有一點點放縱。
近來星光顯示警告,雨露失調,都是由於朝廷政治有關失所造成的,不過百姓沒有什麼罪過。應當宣布惟新的命令,普施寬容的仁德。不魯花、忽察、禿滿、阿里察、脫火思等人,在我家製造禍亂,依照太祖皇帝扎撒正典懲辦完畢。可以大赦天下,改中統五年為至元元年。哎!壞的過去了,好的就
【 原 文 】
74 卷五 本紀第五元年。於戲!否往泰來,迓續亨嘉之會;鼎新革故,正資輔弼之良。咨爾臣民,體予至意!
戊午,給益都武衛軍千人冬衣。
己未,鳳翔府龍泉寺僧超過等謀亂遇赦,沒其財,羈管京兆僧司;同謀蘇德,賣令從軍自效。發萬戶石抹乣札刺所部千人赴商州屯田,亳州軍六百八人及河南府軍六十人助欽察戍青居。敕山東經略副使武秀選益都新軍千人充武衛軍,赴中都。城郊,以近州監戰塔思、萬戶孟義所部兵戍之。
太原路總管攸忙兀帶坐藏甲匿戶,罷職为民。
九月壬申朔,立翰林國史院。以改元詔諭高麗國,并赦其境内。辛巳,車駕至自上都。庚寅,益都毛璋謀逆,二子及其黨崔成并伏誅,籍其家貲賜行省撒吉思。
冬十月壬寅朔,高麗國王王禎來朝。乙巳,禁上都畿內捕獵。庚戌,有事于太廟。壬子,恩州歷亭縣進嘉禾,一莖五穗。戊辰,改武衛軍為侍衛親軍。
十一月丙子,詔宋人歸順及北人陷沒來歸者,皆月給糧食。辛巳,征骨嵬。先是,吉利迷內附,言其國東有骨嵬、亦里于兩部,歲來侵疆,故往征之。己丑,以至元二年曆日賜高麗國王王禎。禁登州、和州等處并女直人入高麗界剽掠。辛卯,召衛州太一五代度師李居壽赴闕。壬辰,罷領中書左右部,并入中書省。以領中書省左右部兼諸路都轉運使、知大府監事阿合馬為平章政事,領中書省左右部兼諸路都轉運使阿里為中書右丞。丁酉,太原路臨州進嘉禾二莖。
以元帥按敦、劉整、劉元禮、欽察等將士獲功,賞賚有差。
【 译 文 】
世祖忽必烈(二)到來,迎接美好的事物一起來到;建設新的革掉舊的,正好藉助良臣的輔助。你們臣子、百姓,體會我最真誠的心意!
戊午,發給益都武衛軍一千人冬衣。己未,府龍泉寺僧人超過等圖謀作亂正遇大赦,女他們的財產,拘管在京兆僧司;同謀蘇德,令他從軍自己立功報效。徵發萬戶石抹糺札剌屬一千人到商州屯田,亳州軍六百零八人以及府軍六十人輔助欽察戍守青居。敕令山東經制使武秀選益都新軍一千人充任武衛軍,赴中修築郯城,讓沂州監戰塔思、萬戶孟義所屬軍隊戍守那裏。太原路總管攸忙兀帶犯藏盔甲戶口罪,罷免官職為民。
九月壬申初一,建立翰林國史院。將改元詔通告高麗國,並且赦免他們國民。辛巳,皇帝上都來到。庚寅,益都毛璋圖謀作亂,他的個兒子及他的黨徒崔成一并被處死,沒收他們的財產賜給行省撒吉思。
冬十月壬寅初一,高麗國王王禃來朝見。
己,禁止在上都畿輔之地內射獵。庚戌,在太進行祭祀。壬子,恩州歷亭縣進獻嘉禾,一上長五穗。戊辰,改武衛軍為侍衛親軍。
十一月丙子,詔令宋朝人歸順以及北方人陷來歸附的,都每月供給糧食。辛巳,征討骨。起初,吉里迷歸附,說他們國的東邊有骨、亦里于兩部,每年來侵犯邊疆,因此前去征。己丑,把至元二年曆書賜給高麗國王王禃。
止登州、和州等處以及女真人進入高麗界內搶。辛卯,召令衡州太一五代度師李居壽到京。壬辰,廢除領中書左右部,合幷入中書省。
命領中書省左右部兼各路都轉運使、知太府監阿合馬為平章政事,領中書省左右部兼各路都運使阿里為中書右丞。丁酉,太原路臨州進嘉禾二株。由於元帥按敦、劉整、劉元禮、欽等將士獲得功勞,賞賜多少不等。
【 原 文 】
世祖忽必烈十二月乙巳,罷各投下達魯花赤,定中外百官儀從。丁未,敕遣宋諜者四人還其國。戊午,賞拔都軍人銀五十萬兩。甲子,太陰犯房。乙丑,以王鑑昔使大理沒於王事,其子天敖不能自存,優恤之。丁卯,敕鄧州沿邊增立茱萸、常平、建陵、季陽四堡。戊辰,命選善水者一人,沿黃河計水程達東勝可通漕運,馳驛以聞。庚午,詔罷樞密院斷事官及各路奧魯官,令總管府兼總押所。始罷諸侯世守,立遷轉法。
是歲,真定、順天、洺、磁、順德、大名、東平、曹、濮州、泰安、高唐、濟州、博州、德州、濟南、濱、棣、淄、萊、河間大水。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。戶一百五十八萬八千一百九十五。斷死罪七十三人。
內外諜回子,為王濟他建陵水性通過令罷府兼法。
名、州、水。計天戶。
【 译 文 】
烈(二)75十二月乙巳,罷免各投下達魯花赤,規定朝百官禮節隨從。丁未,敕令遣送宋朝四個間國。戊午,賞賜給拔都軍人銀五十萬兩。甲太陰犯房宿。乙丑,由於王鑑從前出使大理事而死,他的兒子王天赦不能自給,特地救。丁卯,敕令鄧州沿邊境增立茱萸、常平、、季陽四個堡壘。戊辰,命令挑選一個熟悉的人,沿黃河計算水路行程到達東勝,可以水上運糧食,日夜兼程報告皇上。庚午,詔免樞密院斷事官以及各路奧魯官,命令總管領總押所。開始廢除諸侯世守,建立遷轉
這一年,真定、順天、洺、磁、順德、大東平、曹、濮州、泰安、高唐、濟州、博德州、濟南、濱、棣、淄、萊、河間發大按每年慣例賜給諸王金、銀、絲、布帛。統下百姓共有一百五十八萬八千一百九十五判死刑的有七十三人。
【 原 文 】
(图片中无可见文字)
【 译 文 】
。
【 原 文 】
元史卷六本紀
世祖(
二年春正月辛未朔,日有食之。
癸酉,山東廉訪使言:“真定路總管張宏,前在濟南,乘變盜用官物。”詔以宏嘗告李璮反,免宏死罪,罷其職,徵贓物償官。邳州萬戶張邦直等違制販馬,並處死。敕徙鎮海、百八里、謙謙州諸色匠戶於中都,給銀萬五千兩為行費。又徙奴懷、忒木帶兒炮手人匠八百名赴中都,造船運糧。
己卯,北京路行省給札剌赤戶東徙行糧萬石。以鄧州監戰訥懷、新舊軍萬戶董文炳並為河南副統軍。甲申,詔申嚴越界販馬之禁,違者處死。乙酉,以河南北荒田分給蒙古軍耕種。
戊子,諸王塔察兒使臣闊闊出至北京花道驛,手殺驛吏郝用、郭和尚,有旨徵鈔十錠給其主贖死。庚寅,城西番匣答路。癸巳,八東乞兒部牙西來朝,貢銀鼠皮二千,賜金、素幣各九、帛十有八。武城縣王氏妻崔一產三男。丁酉,給親王玉龍答失部民糧二千石。高麗國王王植遣其弟廣平公恂奉表來貢。
二月辛丑朔,元帥按東與宋兵戰于釣魚山,敗之,獲戰艦百四十六艘。甲辰,初立官闈局。戊申,賜親王兀魯帶河間王印,給所部米千石。丁巳,車駕幸上都。癸亥,幷六部為
【 译 文 】
第六(三)
二年春正月辛未初一,發生日食。癸酉,山東訪使說:“真定路總管張宏,以前在濟南,趁動亂的時機盜用官府物品。”詔令因為張宏曾幫助平定李璮反叛,免除張宏死罪,罷免他的職務,徵收贓物償還給官府。邳州萬戶張邦直等人違法令販賣馬匹,一併處死。敕令遷移鎮海、高陽、東里、謙謙州各種匠戶到中都,給銀一萬五千兩作為搬遷的路費。又遷移奴懷、忒木帶兒炮手一千八百名到中都,造船運送糧食。己卯,北京行省給札剌赤戶往東轉運糧食一萬石。任命郢王忽都魯戰納懷、新舊軍萬戶董文炳並任河南副統軍。甲申,詔令重申嚴格執行越界販馬的禁令,違者處死。乙酉,把黃河南北荒田分給蒙古軍耕種。戊子,諸王塔察兒的使者闊闊出到北京花園,親手殺死驛吏郝用、郭和尚,有旨徵收鈔五十貫給他的主人以贖死罪。庚寅,修築西番匣城。癸巳,八東乞兒部牙西來朝見,進貢貂皮二千張,賜金、素絲各九匹、布帛十八匹。武城縣王氏妻崔氏一胎生三男。丁酉,給玉龍答失部民糧食二千石。高麗國王王禃遣他的弟弟廣平公王恂奉表來進貢。
二月辛丑初一,元帥按朮與宋兵在釣魚山作戰,打敗宋軍,獲取戰艦一百四十六艘。甲辰,設立宮闈局。戊申,賜親王兀魯帶河間王供給所屬部米千石。丁巳,皇帝到上都。癸酉,合併六部為四部,任命麥朮丁為吏禮部尚書。
【 原 文 】
四,以麥木丁為吏禮部尚書,馬亨戶部尚書,嚴忠範兵刑部尚書,別魯丁工部尚書。禁山東東路私煎硝鹼。甲子,以蒙古人充各路達魯花赤,漢人充總管,回回人充同知,永為定制。以同知東平路宣慰使寶合丁為平章政事,山東廉訪使王晉為參知政事。廉希憲、商挺罷。詔並諸王只必帖木兒所設管民官屬。詔諭總統所:“僧人通五大部經者為中選,以有德業者為州郡僧錄、判、正副都綱等官,仍於各路設三學講、三禪會。”三月癸酉,骨嵬國人襲殺吉里迷部兵,敕以官粟及弓甲給之。丁亥,敕邊軍習水戰、屯田。誅宋諜李富住。乙未,罷南北互市,括民間南貨,官給其直。遼東饑,發粟萬石、鈔百錠賑之。
夏四月戊午,賜諸王合必赤、亦怯烈金、素幣各四,拜行金幣一。
五月壬午,賞萬戶晃里答兒所部征吐蕃功銀四百五十兩。戊子,禁北京、平灤等處人捕獵。庚寅,令:“軍中犯法,不得擅自誅戮,罪輕斷遣,重者聞奏。”敕上都商稅、酒醋諸課毋徵,其椎鹽仍舊;諸人自願徙居永業者,復其家。詔西川、山東、南京等路戍邊軍屯田。
閏五月癸卯,升薩縣為景州。辛亥,檢核諸王兀魯帶部民貧無孳畜者三萬七百二十四人,人月給米二斗五升,四閱月而止。丙辰,雅州碉門宣撫使請復碉門城邑,詔相度之。癸亥,移秦蜀行省於興元。丙寅,命四川行院分兵屯田。丁卯,分四親王南京屬州,鄭州隸合丹,鈞州隸明里,唯州隸孛羅赤,蔡州隸海都,他屬縣復還朝廷。以平章政事趙璧行省于南京、河南府、大名、順德、洛磯、彰
書,魯丁子,管,路宣參知必帖人通做州學講
敕令令邊李富面運放粟
素紡
戰功的人誅戮令上舊;稅。
實計十四限。
詔令元。
四親里,歸還府、事,
【 译 文 】
世祖忽必烈(三)馬亨為戶部尚書,嚴忠範為兵刑部尚書,別為工部尚書。禁止山東東路私自煎硝鹼。甲用蒙古人充任各路達魯花赤,漢人充任總回回人充任同知,永為定制。任命同知東平慰使寶合丁為平章政事,山東廉訪使王晉為政事。廉希憲、商挺免職。詔令合幷諸王只木兒所設管民官屬。詔令通知總統所:“僧五大部經者為中選,任用有德行和功業的人郡僧錄、判、正副都綱等官,並於各路設三、三禪會。”
三月癸酉,骨嵬國人襲擊了吉里迷部軍隊,發給他們官倉粟米以及弓箭鎧甲。丁亥,敕境軍隊練習水上作戰、屯田。誅殺宋國間諜住。乙未,停止南北來往貿易,搜括民間南來的貨物,官府給他們價錢。遼東災荒,發米一萬石、鈔百錠救濟災民。
夏四月戊午,賜給諸王合必赤、亦怯烈金、織物品各四匹,賜給拜行金絲織物一匹。
五月壬午,賞給萬戶晃里答兒所部征伐吐蕃銀四百五十兩。戊子,禁止北京、平灤等處捕獵。庚寅,有令:“軍中犯法,不得擅自,罪輕者判決發遣,罪重者上奏朝廷。”敕都商稅、酒醋等各種稅不要徵收,鹽稅照諸人自願遷移住到永業田的,免除他家的賦詔令西川、山東、南京等路戍邊軍隊屯田。
閏五月癸卯,升蔣縣為景州。辛亥,檢查核者王元魯帶部民貧窮沒有牲畜的三萬零七百二四人,每人每月供給米二斗五升,以四個月為
丙辰,雅州碉門宣撫使請求恢復碉門城邑,令到那裏察看度量。癸亥,把秦蜀行省移到興
丙寅,命令四川行院分兵屯田。丁卯,分給現王南京屬州,鄭州隸屬合丹,鈞州隸屬明睢州隸屬孛羅赤,蔡州隸屬海都,其他屬縣還朝廷管轄。任命平章政事趙璧到南京、河南大名、順德、洺磁、彰德、懷孟等路行省平章政事廉希憲到東平、濟南、益都、淄萊
【 原 文 】
世祖忽必烈德、懷孟等路,平章政事廉希憲行省事于東平、濟南、益都、淄萊等路,中書左丞姚樞行省事于西京、平陽、太原等路。詔:“諸路州府,若自古名郡,戶數繁庶,且當衝要者,不須改並。其戶不滿千者,可並則並之。各投下者,並入所隸州城。其散府州郡戶少者,不須更設錄事司及司候司。附郭縣止令州府官兼領。括諸路未占籍戶任差職者以聞。”
六月戊辰朔,新得州安撫向良言:“頃以全城內附,元領軍民流散南界者,多欲歸順,並乞招徠。”從之。又敕良以所領新降軍民移戍通江縣,行新得州事。辛未,賜阿木所部馬價鈔一千二十三錠有奇。丙子,太陰犯心大星。戊寅,移山東統軍司於沂州。萬戶重喜立十字路。復正陽,命禿刺戍之。己卯,以淇州隸懷孟路。高麗國王王禎遣其臣榮胤伯奉表來賀聖誕節。千戶闊闊出部民乏食,賜鈔賑之。王晉罷。樞密院臣言:“各路出征逃亡漢軍,及貧難未起戶,並投下隱匿事故者,宜一概發遣應役。”從之。敕行院及諸軍將校卒伍,須正身應役,違者罪之。
秋七月辛酉,益都大蝗饑,命減價耀官粟以賑。癸亥,安南國王陳光昞遣使奉表來貢。甲子,詔賜光昞至元三年曆。
八月丙子,濟南路鄒平縣進芝草一本。戊寅,高麗國王王禎遣使來貢方物。己卯,諸宰職皆罷,以安童為中書右丞相,伯顏為中書左丞相。戊子,召許衡於懷孟,楊誠於益都。車駕至自上都。
九月戊戌,以將有事太廟,取大樂工於東平,預習儀禮。敕江淮沿邊樹柵,徐、宿、邳三州助役徒。庚
【 译 文 】
處理行省的事務,中書左丞姚樞到西京、平太原等路處理行省的事務。詔令:“各路州如果自古就是名郡,戶數繁多,而且正當交道,不必改名合併。那些戶數不滿一千的,並的就把它們合併。各投下的,合併入所隸州城。那些散府州郡戶數少的,不必另外設司以及司候司。作為治所的縣祇令州府官員。搜括各路未占籍戶任差職者上報。”六月戊辰初一,新得州安撫向良進言:“最全城歸附,原管領軍民流散到南面界內的,想來歸順,乞請把他們都招來。”朝廷同意請求。又敕令向良把他帶領的新降軍民遷移江縣戍守,行新得州事。辛未,賜給阿木所價鈔一千零二十三錠有餘。丙子,太陰犯心。戊寅,遷移山東統軍司到沂州。萬戶重喜十字路。恢復正陽,命令禿刺戍守。己卯,州隸屬懷孟路。高麗國王王禃派遣他的使胤伯奉表來祝賀皇帝生日。千戶闊闊出部民食物,賜鈔救濟他們。王晉被罷免。樞密院進言:“各路出征逃亡的漢軍,及貧窮困難戶,以及投下隱匿事故的,應該一概派遣去服役。”同意他們的意見。敕令行院以及各校卒伍,必須親自應徵服役,違者判罪。
秋七月辛酉,益都出現大蝗災而莊稼無收,減價賣宮倉內的粟米來救濟。癸亥,安南國光昞派遣使者奉表來進貢。甲子,詔令賜昞至元三年曆書。
八月丙子,濟南路鄒平縣進芝草一株。戊高麗國王王禃派遣使者來進貢地方特產。
,各中書省主要官員都被罷免,任命安童為右丞相,伯顏為中書左丞相。戊子,到懷孟許衡,到益都徵召楊誠。皇上從上都來京。
九月戊戌,因為即將祭祀太廟,在東平召大,預習儀禮。敕令江淮沿邊樹立柵欄,徐、邳等三州協助。庚子,皇孫鐵穆爾生。丁
【 原 文 】
80 卷六 本紀第六子,皇孫鐵穆爾生。丁巳,賞諸王只必帖木兒麾下河西戰功銀二百五十兩。
冬十月己卯,享于太廟。癸未,敕順天張柔、東平嚴忠濟、河間馬總管、濟南張林、太原石抹總管等戶,改隸民籍。統軍抄不花、萬戶懷都麾下軍士所俘宋人九十三口,官贖為民。其私越禁界掠獲者四十五人,許令親屬完聚,並種田內地。戊子,詔隨路私商曾入南界者,首實免罪充軍。
十一月丙申,召李昶於東平。辛丑,賜諸王只必帖木兒銀二萬五千兩、鈔千錠。癸丑,賞楊文安戰功金五十兩,所部軍銀六百兩及幣帛有差。甲子,詔事故貧難軍不堪應役者,以兩戶或三戶合併正軍一名,其丁單力備者,許顧人應役。
十二月己巳,省并州縣凡二百二十餘所。庚午,宋子貞言:“朝省之政,不宜數行數改。又刑部所掌,事干人命,尚書嚴忠範年少,宜選老於刑名者為之。”又請罷北京行中書省,別立宣慰司以控制東北州郡。並從之。禁朝省告訟以息爭訟。辛未,以諸王也速不花所部戍西蕃軍屢有戰功,賞銀三百兩。癸酉,召張德輝於真定,徙畢公履於衛州。丁丑,詔諭高麗,賜至元三年曆日。癸未,賜劉秉忠金五十兩。甲申,賜伯顏、宋子貞、楊誠銀千兩、鈔六十錠。丁亥,敕選諸翼軍富強才勇者萬人,充侍衛親軍。己丑,濱山大玉海成,敕置廣寒殿。
是歲,戶一百五十九萬七千六百一,絲九十八萬六千二百八十八斤,包銀鈔五萬七千六百八十二錠。賜諸王金、銀、幣、帛如歲例。彰德、大已,百五張柔太原花、贖爲讓他隨路軍。諸王獎賞兩及軍戶名,徵服庚午推行到人刑律另請意見未,功,衛州至元申,錠的成零銀王
【 译 文 】
世祖忽必烈(三)賞給諸王只必帖木兒部下河西有戰功者銀二十兩。
冬十月己卯,祭祀太廟。癸未,敕令順天、東平嚴忠濟、河間馬總管、濟南張林、東石抹總管等戶,改為隸屬民籍。統軍抄不萬戶懷都部下軍士俘虜的宋人九十三口,官爲民。那些私越禁界被俘獲的四十五人,允許他們同親屬團聚,并在內地種田。戊子,詔令各私商曾入南面邊界的,投案自首的免罪充
十一月丙申,到東平徵召李起。辛丑,賜給只必帖木兒銀二萬五千兩、鈔千錠。癸丑,賞楊文安有戰功給金五十兩,所部軍賞銀六百及絲帛不等。甲子日,詔令因事故貧窮困難的戶不能應徵服役的,用兩戶或三戶合併正軍一那些成年男子單身一人而富足的允許雇人應役。
十二月己巳,省并州縣共計二百二十餘處。壬,宋子貞進言:“朝廷的政令,不應該多次行又多次更改。另外刑部所掌管的權力,關係人的性命,尚書嚴忠範年紀輕,應該選擇熟悉律的人來擔任。”又請求撤銷北京行中書省,設立宣慰司用來控制東北州郡。一並聽從他的見。禁止朝省揭發陰私以停息爭辯訴訟。辛因爲諸王也速不花所部戍守西蕃軍廬有戰,賞銀三百兩。癸酉,從真定徵召張德輝,從州徵召徒單公履。丁丑,詔令曉諭高麗,賜給元三年曆書。癸未,賜給劉秉忠金五十兩。甲,賜給伯顏、宋子貞、楊誠銀一千兩、鈔六十。丁亥,敕令挑選各翼軍中年富力強才勇雙全一萬人,充當侍衛親軍。己丑,瀆山大玉海建,敕令設置廣寒殿。
這一年,統計百姓有一百五十九萬七千六百一戶,徵收絲九十八萬六千二百八十八斤,包鈔五萬七千六百八十二錠。按每年常例賜給諸金、銀、絲、布帛。彰德、大名、南京、河南