← 返回人文智库
元史
【 原 文 】
武宗海山有所官員傍晚們的後撤霍孫每日公事百錠可以王。
兒所繳諸還。”貧民米每漕戶的逃東、丞沙浦楊請求用自以承效。”右丞漕運一名批示都,職。
夫,諭大
蠲免。內外不急之役,截日停罷。至大二年已前民間負欠差稅、課程,並行蠲免。關閘出餘黨未發覺者,並原其罪。隨處官民田土各有所屬,諸人勿得陳獻。三寶奴言省部官不肯勤恪署事,敕:“自今晨集暮退,苟或怠弛,不必以聞,便宜罪之。其到任或一再月辭以病者,杖罷不敘。”又言:“故丞相和禮霍孫時,參議府左右司斷事官、六部官日具一膳,不然則抱饑而還,稽誤公事,今則無以為資,乞各賜鈔二百錠,規運取其息錢以為食。”制可。丁卯,封諸王木八剌子買住韓為充王。壬申,晋王也孫鐵木兒言:“世祖以張鐵木兒所獻地土、金銀、銅冶賜臣,後以成宗拘收諸王所占地土民戶,例輸縣官,乞回賜。”從之,仍賜鈔三千錠賑其部貧民。江浙省臣言:“曩者朱清、張瑄海漕米歲四五十萬至百十萬。時船多糧少,顧直均平。比歲賦歛橫出,漕戶困乏,逃亡者有之。今歲運三百萬,漕舟不足,遣人於浙東、福建等處和顧,百姓騷動。本省左丞沙不丁,言其弟合八失及馬合謀但的、澉浦楊家等皆有舟,且深知漕事,乞以為海道運糧都漕萬戶府官,各以己力輸運官糧,萬戶、千戶並如軍官例承襲,寬恤漕戶,增給顧直,庶有成效。”尚書省以聞,請以馬合謀但的為遙授右丞、海外諸蕃宣慰使、都元帥、領海道運糧都漕運萬戶府事,設千戶所十,每所設達魯花赤一、千戶三、副千戶二、百戶四。制可。雲南省丞相鐵木迭兒擅離職赴都,有旨詰問,以皇太后旨貸免,令復職。以丞相鐵古迭兒為陝西行御史臺御史大夫,詔諭陝西、四川、雲南、甘肅。詔諭大司農司勸課農桑。
【 译 文 】
(二) 441蜀,各種人不得拿去進獻。三寶奴說省部的不肯勤勉辦事,敕令:“從今以後早晨集中,回家,如果有懈怠的,不必奏報,適當治他罪。那些已到任又一個月推辭有病的,棒打職不再任用。” 三寶奴又說:“己故丞相和禮的時候,參議府左右司斷事官和六部的官員備有一頓飯,否则就餓着肚子回去,耽誤了,如今則沒有這方面的開支,請求各賜鈔二,規定取其中利息錢作為食用。” 皇帝批示。丁卯,封諸王木八剌的兒子買住韓為充壬申,晉王也孫鐵木兒說:“世祖把張鐵木獻的土地、金銀、銅冶賜給臣,後因成宗收王所占的土地民戶,照例送交縣官,請求賜皇帝同意了,還賜鈔三千錠救濟他部屬的。江浙省臣說:“從前,朱清、張瑄海漕運年四五十萬石到百十萬石。當時船多糧少,的工錢平均。近年賦稅太多,漕戶困難,有走了。今年運三百萬,漕船不够,派人在浙福建等處議價購買,引起百姓騷動。本省左不丁,說他的弟弟合八失及馬合謀但的、激家等都有船隻,而且很懂漕運糧食的事,任他們為海道運糧都漕萬戶府的官員,各自己的力量運送官糧,萬戶、千戶都如軍例可襲,撫恤漕戶,增給雇用工錢,大概會有成尚書省將此上奏,請任馬合謀但的為遙授、海外諸蕃宣慰使、都元帥、領海道運糧都萬戶府事,設十個千戶所,每所設達魯花赤、千戶三名、副千戶二名、百戶四名。皇帝可以。雲南省丞相鐵木迭兒擅自離職入京皇帝有旨責問,因皇太后旨意寬免,令他復任命丞相鐵古迭兒為陝西行御史臺御史大詔令告諭陝西、四川、雲南、甘肅。詔令告司農司勉勵農桑。
【 原 文 】
十一月甲戌朔,太白犯元。戊寅,濟寧、東平等路饑,免曾經賑恤諸戶今歲差稅,其未經賑恤者,量減其半。詔諭釐日移文尚書省,凡憲臺除官事,後勿與。庚辰,河南水,死者給槥,漂廬舍者給鈔,驗口賑糧兩月。免今年租賦,停逋責。辛巳,尚書省臣言:“今歲已印至大鈔本一百
萬錠,乞增二十萬錠,及銅錢兼行,以備侍衛及鷹坊急有所須。”又言:“上都、中都銀冶提舉司達魯花赤別都魯思,去歲輸銀四千二百五十兩,今秋復輸三千五百兩,且言復得新礦,銀當增辦,乞加授嘉議大夫。”并從之。加脫虎脫為太師、錄軍國重事,封義國公。壬午,改大崇恩福元寺規運總管府為隆禧院,秩從二品。
丁亥,太陰犯畢。戊子,改皇太子妃怯憐口都總管府為典內司。以益都、寧海等處連歲饑,罷鷹坊縱獵,其餘獵地,并令禁約,以俟秋成。尚書省臣言:“雲南省臨安、大理等處宣慰司、麗江宣撫司及普定路所隸部曲,連結蠻寇,殺掠良民,諭之不服,且方調兵討八百媳婦,軍力消耗。今擬蒙古軍人給馬一,漢軍十人給馬二,計直與之,乞賜鈔三萬錠。”又言:“四川行省紹慶路所隸容米洞田墨,連結諸蠻,攻劫麻寮等寨,方調兵討捕,遣千戶塔木往諭田墨施什用等來降。宜立黃沙寨,以田墨施什用為千戶,塔木為河東陝西等處萬戶府千戶所達魯花赤,廖起龍為來寧州判官,田思遠為懷德府判官,賞賚遣還。”皆從之。以朱清子虎、張瑄子文龍往治海濆,以所籍宅一區、田百頃給之。尚書省臣言:“昔世祖命皇子脫歡為鎮南王居揚州。今其子老章,出入導衛,僭竊上儀。敕遣官詰
【 译 文 】
十三 武宗海山(二)十一月甲戌初一,太白星犯亢宿。戊寅,濟東平等路饑荒,免除曾經撫恤的諸戶今年的,那些未經救濟的,減少一半。詔令告諭蘆公文至尚書省,凡是御史臺升任官吏的事,不得參預。庚辰,河南水災,死的給口薄棺被水沖走房屋的給鈔,查明人口救濟兩個月。免除今年的租賦,停止追究拖欠的租稅。,尚書省臣說:“今年已印至大鈔本一百萬請求增加二十萬錠,和銅錢一同通用,以防衛及鷹坊有急用。”又說:“上都、中都銀冶司達魯花赤別都魯思,去年繳銀四千二百五,今秋再次繳三千五百兩,而且說又得到新當增辦銀子,請求加授嘉議大夫。”皇帝都了。加授脫虎脫為太師、錄軍國重事,封義。壬午,改大崇恩福元寺規運總管府為隆禧級別為從二品。丁亥,太陰犯畢宿。戊子,太子妃怯憐口都總管府為典內司。因益都、等處連年饑荒,停止鷹坊打獵,其他打獵的,一同下令禁止,等待秋收。尚書省臣說:南省臨安、大理等處宣慰司、麗江宣撫司及路所隸屬的部卒,勾結蠻寇,殺掠百姓,告他們不服,現在正調兵討伐八百媳婦,軍力有耗。現打算蒙古軍每人給一匹馬,漢軍十人給馬,計算價錢給他們,請求賜鈔三萬錠。”說:“四川行省紹慶路所隸屬的容米洞的田墨,各蠻,攻占麻寮等寨,正調兵討捕,派千户前往曉諭田墨施什用等人來投降。應當設立沙寨,任命田墨施什用為千戶,塔术為河東西等處萬戶府千戶所達魯花赤,廖起龍為來寧判官,田思遠為懷德府判官,賞賜後派他們回”皇帝全都同意了。讓朱清的兒子朱虎和張的兒子張文龍去治理海濱,將所沒收的一套住加一百頃田給他們。尚書省臣說:“從前世祖皇子脫歡為鎮南王住在揚州。現在他兒子老出入時有衛士開道,超越本分竊用皇上的儀形式。敕令派官責問,還將他所用超越本分的物呈上來。”皇帝同意了。敕令他們建造中都用牛車運土,令各部衛士幫助他們,限在來四月十五日全都聚集,過期的要治他的部長的
【 原 文 】
問,仍以所僭儀物來上。”從之。敕城中都,以牛車運土,令各部衛士助之,限以來歲四月十五日畢集,失期者罪其部長,自願以車牛輪運者別賞之。江浙省左丞相答失蠻、江西省左丞相別不花來朝。賜世祖宮人伯牙倫金七百五十兩、銀二千五百兩、鈔六百錠。丙申,有事於南郊,尊太祖皇帝配享昊天上帝。己亥,尚書省以武衛親軍都指揮使鄭阿兒思蘭與兄鄭榮祖、段叔仁等圖為不軌,置獄鞫之,皆誣服,詔叔仁等十七人并正典刑,籍沒其家。十二月甲辰朔,以建大崇恩福元寺,乞失剌遙授左丞,曲列、劉良遙授參知政事,并領行工部事。立崇輝署,隸中政院。戊申,冀寧路地震。
己未,諭中外應避役占籍諸王者,俾充軍驛。鎮南王老章僭擬儀衛,究問有驗,召老章赴闕。
四年春正月癸酉朔,帝不豫,免朝賀,大赦天下。庚辰,帝崩于玉德殿,在位五年,壽三十一。壬午,靈駕發引,葬起輦谷,從諸帝陵。
夏五月乙未,文武百官也先鐵木兒等上尊諡曰仁惠宣孝皇帝,廟號武宗。國語曰曲律皇帝。是日,請諡南郊。
閏七月丙午,祔于太廟。
武宗當富有之大業,慨然欲創治改法而有為,故其封爵太盛,而遙授之官衆,錫賚太隆,而泛賞之恩溥,至元、大德之政,於是稍有變更云。
罪,答失蠻的宮人六百錠祀昊天使鄭立案同正授乞部事路地王的使用
免除崩,安葬
為仁帝。
而有也多政治
【 译 文 】
(二)443自願用車牛運送的另有獎賞。江浙省左丞相鑾、江西省左丞相別不花來朝見。賜給世祖人伯牙倫金七百五十兩、銀二千五百兩、鈔碇。丙申,在南郊舉行祭祀,尊太祖皇帝配天上帝。己亥,尚書省認為武衛親軍都指揮阿兒思蘭與兄鄭榮祖、段叔仁等圖謀不軌,審問,全部無辜服罪,詔令叔仁等十七人一法,抄沒其家。
十二月甲辰初一,因建造大崇恩福元寺,遙失刺左丞,曲列、劉良參知政事,都領行工。設立崇輝署,隸屬於中政院。戊申,冀寧震。己未,曉諭朝廷內外逃避差役占籍於諸人,令他們充軍驛。鎮南王老章超越本分儀仗衛士的事,查問有實據,召老章入朝。
至大四年春正月癸酉初一,皇帝身體不適,朝賀,大赦天下。庚辰,皇帝在玉德殿駕在位五年,年壽三十一。壬午,靈駕出殯,在起輦谷,從諸帝陵墓。
夏五月乙未,文武百官也先鐵木兒等上尊謚惠宣孝皇帝,廟號武宗。蒙古語為曲律皇這一天,在南郊請謚。
閏七月丙午,將武宗的神主送到太廟合祭。
武宗面對着富有的大業,慨然想要創治改法所作爲,因此他的封爵太多,而且遙授的官,賞賜太豐,而且施恩廣泛,至元、大德的,在這時漸漸有所變更。
【 原 文 】
(图片中无可见文字)
【 译 文 】
。
【 原 文 】
元史卷二十四本紀第二十四
仁宗(
仁宗聖文欽孝皇帝,諱愛育黎拔力八達,順宗次子,武宗之弟也。母曰興聖太后,弘吉剌氏。至元二十二年三月丙子生。
大德九年冬十月,成宗不豫,中宮秉政,詔帝與太后出居懷州。十年冬十二月,至懷州。所過郡縣,供帳華侈,悉令撤去,嚴飭扈從毋擾於民,且諭僉事王毅察而言之,民皆感悅。
十一年春正月,成宗崩。時武宗為懷寧王,總兵北邊。戊子,帝與太后聞哀奔赴。庚寅,至衛輝,經比干墓,顧左右曰:“紂內荒於色,毒痛四海。比干諫,紂刳其心,遂失天下。”令祠比干於墓,為後世勸。至漳河,值大風雪,田叟有以盂粥進者,近侍卻不受。帝曰:“昔漢光武嘗為寇兵所迫,食豆粥。大丈夫不備嘗艱阻,往往不知稼穡艱難,以致驕惰。”命取食之。賜曳綾一匹,慰遣之。行次邯鄲,諭縣官曰:“吾慮衛士不法,胥吏科斂,重為民困。”乃命王傅巡行察之。二月辛亥,至大都,與太后入內,哭盡哀,復出居舊邸,日朝夕入哭奠。左丞相阿忽台等潛謀推皇后伯要真氏稱制,安西王阿難答輔之。時右丞相哈剌哈孫答剌
是順弘吉政,到達很豪不得們都王,聽到比干色,心,為對老農日漢不當驕奢匹綾告諭徵斂二月痛,祭。
帝,
【 译 文 】
445二十四
一)
仁宗聖文欽孝皇帝,名諱愛育黎拔力八達,宗的次子,武宗的弟弟。母親興聖太后,姓剌氏。至元二十二年三月丙子日出生。
大德九年冬十月,成宗身體不適,由皇后執詔令皇帝與太后遷居懷州。十年冬十二月,懷州。一路上所過郡縣,供應的生活用品都華奢侈,命令一概撤掉。嚴格命令護衛侍從擾百姓,並告諭僉事王毅督察報告,百姓非常感動。
十一年春正月,成宗駕崩。當時武宗為懷寧統領軍隊鎮守北部邊防。戊子,皇帝與太后成宗死訊後奔赴京城。庚寅,到衛輝,途經墓時,環顧左右的人說:“殷紂王沉溺於美坑害天下人民。比干勸諫,紂王就挖了他的於是失去天下。”下令在比干墓處建祠,作後世的勸誡。到漳河,正遇上大風雪,有位用孟進獻粥,近侍拒而不收。皇帝說:“昔光武帝曾受敵寇逼迫,吃過豆粥。大丈夫遍艱難險阻,往往不瞭解農事的艱難,以致懶惰。”命侍從把粥拿來吃了。賞賜老農一,撫慰一番把他打發走了。在邯鄲停留時,縣官說:“我擔心衛士不守法度,胥吏搜刮,加重人民困苦。”於是命王傅巡行視察。辛亥,到了大都,跟太后進宮,哭得非常悲出宮後又回到京城原住所,每日早晚進宮哭左丞相阿忽台等密謀推舉皇后伯要真氏稱由安西王阿難答輔佐她。當時右丞相哈刺
【 原 文 】
至稱疾,守宿掖門凡三月,密持其機,陽許之,夜遣人啓帝曰:“懷寧王遠,不能猝至,恐變生不測,當先事而發。”三月丙寅,帝率衛士入內,召阿忽台等責以亂祖宗家法,命執之,鞠問辭服。戊辰,伏誅。諸王闊闊出、牙忽都等曰:“今罪人斯得,太子實世祖曾孫,宜早正天位。”帝曰:“王何為出此言也!彼惡人潛結宮壼,構亂我家,故誅之,豈欲作威覬望神器耶!懷寧王吾兄也,正位為宜。”乃遣使迎武宗於北邊。五月乙丑,帝與太后會武宗於上都。甲申,武宗即位。六月癸巳朔,詔立帝為皇太子,受金寶。遣使四方,旁求經籍,識以玉刻印章,命近侍掌之。時有進《大學衍義》者,命詹事王約等節而譯之,帝曰:“治天下,此一書足矣。”因命與《圖象孝經》、《列女傳》並刊行,賜臣下。十一月戊寅,受玉冊,領中書省、樞密院。至大元年七月,帝諭詹事曲出曰:“汝舊事吾,其與同僚協議,務遵法度。凡世祖所未嘗行及典故所無者,慎勿行。”二年八月,立尚書省,詔太子兼尚書令,戒飭百官有司:振紀綱,重名器,夙夜以赴事功。詹事院臣啓金州獻瑟瑟洞,請遣使采之,帝曰:“所寶惟賢,瑟瑟何用焉?若此者,後勿復聞。”先是,近侍言賈人有售美珠者,帝曰:“吾服御雅不喜飾以珠璣,生民膏血,不可輕耗。汝等當廣進賢才,以恭儉愛人相規,不可以奢靡蠹財相導。”言者慚而退。淮東宣慰使撒都獻玉觀音、七寶帽頂、寶帶、寶鞍,卻之,戒諭如初。詹事王約啓事,二宦者侍側,帝問:“自古宦官壞人家國,有諸?”約對
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)答刺罕稱病不出,住在宮廷掖門看守共三個暗中掌握了這件事的祕密,表面說同意,夜人向皇帝報告說:“懷寧王遠在他方,不能到趕到,恐發生意外事變,應當在事發前行”三月丙寅,皇帝率衛士入宮,召見阿忽台指責他們擾亂了祖宗家法,下令拘捕他們,訊供認不諱。戊辰,將他們處死。諸王闊闊牙忽都等說:“現在罪人得到了處置,太子為世祖曾孫,應該早登帝位。”皇帝說:“諸王怎能這麼說呢!那些惡人密謀於深宮,攪亂我天,因此纔誅殺了他們,我豈敢藉此作威而希得到皇位呢!懷寧王是我的長兄,由他繼承皇適宜。”於是派遣使臣到北邊迎回了武宗。
月乙丑,皇帝與太后在上都同武宗相會。甲武宗即皇帝位。六月癸巳初一,頒詔立皇帝里太子,授予金印。派遣使臣到各地,廣求經書籍,加蓋玉刻印章作標記,命近侍掌管這些當時有人進獻《大學衍義》一書,命詹事王等人節選並翻譯,皇帝說:“治理天下,有這書就足够了。”因而下令該書與《圖象孝經》、女傳》一起刊印發行,並賜給下屬大臣。十月戊寅,接受玉冊,領管中書省、樞密院。
至大元年七月,皇帝告訴詹事曲出說:“你早以前就跟隨我,與同僚協商事情,一定要遵法度。凡是世祖沒實行及典制掌故中沒有的,萬不要做。”二年八月,設立尚書省,詔令太兼尚書令,告誡朝廷百官有關部門:整頓法注重等級禮制,日夜爭取建功立業。詹事院臣啓奏金州獻瑟瑟洞,請求派人前去采擷珠皇帝說:“祇有賢才纔能堪稱寶貝,瑟瑟有麼用呢?像這樣的事,以後不要再讓我聽到。”
比之前,近侍議論商人中有賣漂亮寶珠的,皇說:“我的衣服、車馬向來不喜歡用珠璣作裝人民的血汗,不能隨便耗費。你們應當多舉賢才,以謙恭節儉仁愛相規勸,而不可用奢靡贊相導引。”議論的人慚愧地退了下去。淮東慰使撒都獻來玉觀音、七寶帽頂、寶帶、寶拒絕接受這些寶物,並像以前那樣進行勸詹事王約報告政事,兩個宦官侍立身旁,皇
【 原 文 】
曰:“宦官善惡皆有之,但恐處置失宜耳。”帝然之。九月,河間等路獻嘉禾,有異畝同穎及一莖數穗者,命集賢學士趙孟頫繪圖,藏諸秘書。四年春正月庚辰,武宗崩。壬午,罷尚書省。以丞相脫虎脫、三寶奴,平章樂實,右丞保八,左丞忙哥帖木兒,參政王㬎,變亂舊章,流毒百姓,命中書右丞相塔思不花、知樞密院事鐵木兒不花等參鞫。丙戌,脫虎脫、三寶奴、樂實、保八、王㬎伏誅,忙哥帖木兒杖流海南。壬辰,日赤如赭。罷城中都。召世祖朝諳知政務素有聲望老臣平章程鵬飛、董士選,太子少傅李謙,少保張驤,右丞陳天祥、尚文、劉正,左丞郝天挺,中丞董士珍,太子賓客蕭剴,參政劉敏中、王思廉、韓從益,侍御趙君信,廉訪使程鉅夫,杭州路達魯花赤阿合馬,給傳詣闕,同議庶務。甲午,宥阿附脫虎脫等左右司、六部官罪。乙未,禁百官役軍人營造及守護私第。丁酉,以雲南行中書省左丞相鐵木迭兒為中書右丞相,太子詹事完澤、集賢大學士李孟并平章政事。戊戌,以塔思不花及徽政院使沙沙并為御史大夫。己亥,改行尚書省為行中書省。庚子,減價糶京倉米,日千石,以賑貧民。停各處營造。罷廣武康里衛,追還印符、駛券、璽書,及其萬戶等官宣敕。辛丑,以塔失鐵木兒知樞密院事。壬寅,禁鷹坊馳驛擾民。敕中書,凡傳旨非親奉者勿行。以諸王朝會,普賜金三萬九千六百五十兩、銀百八十四萬九千五十兩、鈔二十二萬三千二百七十九錠、幣帛四十七萬二千四百八十八匹。
【 译 文 】
力八達(一) 447:“自古都說宦官禍國殃民,有這樣的事王約回答說:“宦官中好的壞的都有,只怕使用得不當。”皇帝認為很對。九月,河間進獻嘉禾,其中有不同田壟中長有同樣的穗一棵禾苗結幾個穗的,命集賢學士趙孟頫把畫成圖,收藏於秘書監。四年春正月庚辰,武宗駕崩。壬午,撤銷尚。由於丞相脫虎脫、三寶奴,平章樂實,右八,左丞忙哥帖木兒,參政王熙,改變打亂來的規章制度,四處坑害百姓,授命中書右塔思不花、知樞密院事鐵木兒不花等參與調訊。丙戌,脫虎脫、三寶奴、樂實、保八、被處死,忙哥帖木兒受杖刑後被流放海南。
,日色紅如赭石。停建中都城。召原世祖朝政務向來有聲望的老臣平章程鵬飛、董士太子少傅李謙,少保張驢,右丞陳天祥、尚劉正,左丞郝天挺,中丞董士珍,太子賓客,參政劉敏中、王思廉、韓從益,侍御趙君廉訪使程鉅夫,杭州路達魯花赤阿合馬,讓乘驛站車馬到朝廷,共議朝中諸事。甲午,依附脫虎脫等人的左右司、六部之中官員的乙未,制止百官役使軍人營造及守護私人宅丁酉,任命雲南行中書省左丞相鐵木迭兒為右丞相,太子詹事完澤、集賢大學士李孟同章政事。戊戌,任塔思不花和徽政院使沙沙御史大夫。己亥,改行尚書省為行中書省。
,減價出售京城糧倉米,一日賣一千石,用濟貧民。停止各處的建造。撤銷廣武康里追還印符、驛券、璽書以及賜封萬戶等官的。辛丑,任命塔失鐵木兒知樞密院事。壬下令禁止鷹坊馳聘驛馬擾擾百姓。敕中書凡是聖旨不是親自接受的不要執行。因諸王,遍賜諸王金三萬九千六百五十兩、銀一百四萬九千零五十兩、鈔二十二萬三千二百七錠、絲織物四十七萬二千四百八十八匹。
【 原 文 】
448 卷二十四 本紀第二十四二月,復玉宸樂院為儀鳳司,改延慶司為都功德使司。乙巳,命和林、江浙行省依前設左丞相,餘省唯置平章二員;遙授職事勿與。戊申,罷運江南所印佛經。辛亥,禁諸王、駙馬、權豪擅據山場,聽民樵采。罷阿老瓦丁買賣浙鹽,供中政食羊。禁宣政院違制度僧。甲寅,遣使檢核小雲石不花所獻河南荒田。司徒蕭珍以城中都徼功毒民,命追奪其符印,令百司禁錮之。還中都所占民田。罷江南行通政院、行宣政院。甲子,太陰犯填星。升典內司為典內院,秩從三品。命中書平章李孟領國子監學,諭之曰:“學校人材所自出,卿等宜數詣國學課試諸生,勉其德業。”敕:“諸王、駙馬戶在縉山、懷來、永興縣者,與民均服徭役。諸司擅奏除官者,毋給宣敕。”御史臺臣言:“白雲宗總攝所統江南為僧之有髮者,不養父母,避役損民,乞追收所受璽書銀印,勒還民籍。”從之。罷福建綉匠、河南魚課兩提舉司。省宣徽院參議、斷事官。丙寅,監察御史言:“比者尚書省臣蠹國亂政,已正典刑,其餘黨附之徒布在百司,亦須次第沙汰。今中書奏用孛羅鐵木兒為陝西平章、烏馬兒為江浙平章、闊里吉思為甘肅平章、塔失帖木兒為河南參政、萬僧為江浙參政,各人前任,皆受重贓,或挾勢害民,咸乞罷黜。”制曰“可”。丁卯,命西番僧非奉璽書驛券及無西蕃宣慰司文牒者,勿輒至京師,仍戒黃河津吏驗問禁止。罷總統所及各處僧錄、僧正、都綱司,凡僧人訴訟,悉歸有司。罷仁虞院,復置鷹坊總管府。庚午,命廣西靜江、融州軍民官,鎮守三載無虞者,民官減一資,軍官升一階,著為令。思州
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)二月,恢復玉宸樂院爲儀鳳司,改延慶司爲德使司。乙巳,命和林、江浙行省照舊例設丞相,其他省祗設平章兩員;不再授給祇挂而不到任的官職。戊申,停運江南印製的佛辛亥,禁止諸王、駙馬、有權勢的豪強擅自山場,聽任百姓去打柴。停止阿老瓦丁買賣,叫他供應中政院食用的羊。禁止宣政院違定剃度僧人。甲寅,派人考查核實小雲石不獻的河南荒田。司徒蕭珍因修築中都城邀功害百姓,命令奪回他的符信官印,令各部永得起用他。退還修築中都城所占用的民田。
江南行通政院、行宣政院。甲子,太陰犯填將典內司升爲典內院,官階爲從三品。任命平章李孟領國子監學事務,告訴他說:“學出人才的地方,你們應常去國子監考查學生勉勵他們成就德行和事業。”敕:“諸王、駙屬戶在縉山、懷來、永興縣的和百姓一樣都徭役。諸官署擅自奏請授官位的,不予給宣’御史臺大臣進言:“白雲宗總攝所掌管的江髮僧人,不奉養父母,逃避徭役傷害百姓,追回他們所接受的璽書銀印,勒令他們回去民。”這一建議被采納。撤銷福建綉匠、河課兩個提舉司。察問宣徽院參議、斷事官有況。丙寅,監察御史進言:“前不久尚書省坑害國家擾亂朝政,已按刑法處決,那些殘羽分布在各官署中,也必須逐步淘汰。現在省奏請任用孛羅鐵木兒爲陝西平章、烏馬兒浙平章、闊里吉思爲甘肅平章、塔失帖木兒南參政、萬僧爲江浙參政,上述各人在前任都曾受過大量賄賂,有的還倚仗權勢殘害百請全部削職不予錄用。”下詔說“可以”。丁命不是奉詔書驛券及沒有西番宣慰司公文的僧人,不可隨便到京城來,還告誡黃河渡口要驗證盤查禁止。撤銷總統所及各地僧錄、、都綱司,凡是僧人訴訟案件,都歸有關官理。撤銷仁虞院,重新設置鷹坊總管府。庚命廣西靜江、融州軍隊和地方官吏,鎮守年沒有失誤的,地方官減一年資升級,軍隊官提升一級,記錄錄下來作爲正式條令。思州軍民
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達軍民宣撫司招諭官唐銓以洞蠻楊正思等五人來朝,賜金帛有差。立淮安忠武王伯顏祠於杭州,仍給田以供祀事。是月,帝謂侍臣曰:“郡縣官有善有惡,其命臺官選正直之人爲廉訪司官而體察之,果有廉能愛民者,不次擢用,則小人自知激厲矣。”旌表漳州長泰縣民王初應孝行。
三月庚辰,召前樞密副使吳元珪,左丞拜降、兀伯都剌至京師,同諸老臣議事。丙戌,太陰犯太微上相。罷五臺行工部。己丑,命毋赦十惡大逆等罪。復典瑞院爲典瑞監。庚寅,即皇帝位於大明殿,受諸王百官朝賀,詔曰:
惟昔先帝,事皇太后,撫朕眇躬,孝友天至。由朕得托頎考遺體,重以母弟之嫡,加有削平內難之功,於其踐阼曾未逾月,授以皇太子寶,領中書令、樞密使,百揆機務,聽所總裁,于今五年。先帝奄棄天下,勛戚元老咸謂大寶之承,既有成命,非與前聖寳天而始徵集宗親議所宜立者比,當稽周、漢、晉、唐故事,正位宸極。朕以國恤方新,誠有未忍,是用經時。今則上奉皇太后勉進之命,下徇諸王勤戴之勤,三月十八日,於大都大明殿即皇帝位。凡尚書省誤國之臣,先已伏誅,同惡之徒,亦已放殛,百司庶政,悉歸中書,命丞相鐵木迭兒、平章政事李道復等重新拯治。可大赦天下,敢以赦前事相告言者,罪以其罪。
諸衙門及近侍人等,毋隔越中書奏事。諸上書陳言者,量加旌擢。其僥倖獻地土井山場、窖冶及中寶之人,並禁止之。諸
【 译 文 】
八達(一) 449司招諭官唐銓帶着以洞穴為居室的蠻人楊正五人來朝見,賜金帛多少不等。在杭州為淮式王伯顏建祠,並按例給田地以供祭祀。
月,皇帝對侍臣說:“郡縣的官吏有善有惡,襄御史臺官挑選正直的人為廉訪司官員而且考察,果真有廉潔賢能愛民的,可破格提升那麼小人也會自知激勵了。”賜匾額表彰長泰縣人王初應的孝行。
三月庚辰,召前樞密副使吳元珪,左丞拜兀伯都剌到京師,同各位老臣共議大事。丙太陰犯太微上相星。撤銷五臺行工部。己命不能赦免十惡大逆等罪。恢復典瑞院為典。庚寅,在大明殿即皇帝位,接受諸王百官賀,頒詔說:
昔日先帝,上要侍奉皇太后,下要撫育朕,孝敬父母友愛兄弟天性誠摯。由於朕同是順宗親生,憑藉嫡親兄弟而受到器重,加上有削平內難的功勞,先帝登位不過一月,便授予我皇太子金印,領中書令、樞密使,處理衆多軍政要務,任憑裁斷,至今五年。
先帝突然拋棄天下,有功的皇親貴戚和元老們都說皇位的繼承,已有先帝命令,不能跟從前聖皇歸天纔徵集宗親商討應當立誰為君相比,當考查周、漢、晉、唐的舊例,正帝王位。朕因國難不久,實在不忍心,因此承擔治理國家的重任。今天是上奉皇太后勉勵上進的命令,下從諸王勸告擁戴的苦心,三月十八日,在大都大明殿即皇帝位。凡是尚書省誤國的大臣,早已處死,同幹坏事的黨徒,也已流放誅殺。諸官署的各種政務,都歸中書省總管,命丞相鐵木迭兒、平章政事李道復等重新整治朝綱。可大赦天下,膽敢用赦免以前的事相告的,用他所陳罪人的罪懲處他。
各衙門及近侍人等,不得超越中書省奏事。各個上書陳述治國的人,酌情表彰提升。那些靠獻土地和山場、窯冶器物及珍寶,希望僥幸得到提升的人,一概禁止使
【 原 文 】
王、駙馬經過州郡,不得非理需索,應和顧、和買,隨即給價,毋困吾民。辛卯,禁民間製金箔、銷金、織金。以御史中丞李士英為中書左丞。壬辰,發京倉米,減價以糶,賑貧民。丁酉,命月赤察兒依前太師,宣徽使鐵哥為太傅,集賢大學士曲出為太保。敕百司改升品級者,悉復至元舊制。己亥,增置左翼、右翼指揮各一員。寧夏路地震。是月,帝諭省臣曰:“卿等裒集中統、至元以來條章,擇曉法律老臣,斟酌重輕,折衷歸一,頒行天下,俾有司遵行,則抵罪者庶無冤抑。”又諭太府監臣曰:“財用足,則可以養萬民,給軍旅。自今雖一繒之微,不言於朕,毋輒與人。”以陝西行尚書省左丞兀伯都剌為中書右丞;昭文館大學士察罕參知政事;中書平章政事、知樞密院事床兀兒,欽察親軍都指揮使脫火赤拔都兒,中書右丞相、知樞密院事鐵木兒不花,錄軍國重事、知樞密院事也速,知樞密院事兼山東河北蒙古軍都萬戶也先鐵木兒,遙授左丞相、仁虞院使也兒吉尼,太子詹事月魯鐵木兒,並知樞密院事。賜大都路民年九十者二千三百三十一人,人帛二匹;八十者八千三百三十一人,人帛一匹。
夏四月壬寅朔,詔分汰宿衛士,漢人、高麗、南人冒入者,還其元籍。癸卯,祭星于回回司天臺。以即位,恩賜太師、太傅、太保,人金五十兩、銀三百五十兩、衣四襲。行省臣預朝會者,賞銀有差。丁未,以太子少保張驢為江浙平章,戒之曰:“以汝先朝舊人,故命汝往。民為邦本,無民何以為國。汝其上體朕心,下愛斯民。”戊申,以即位告天地于
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)用。諸王、駙馬經過州郡,不得無理索要,應議價雇傭、議價買物,隨即按價付款,不得困擾百姓。
辛卯,下令禁止民間製造金箔、熔金,用金鍛造服飾。任命御史中丞李士英為中書左丞。
夜,發放京城倉庫糧米,減價賣出,救濟貧民。
丁酉,命月赤察兒依舊為太師,宣徽使鐵哥為太傅,集賢大學士曲出為太保。敕令改升品級各官署,全部恢復至元時的舊體制。己亥,增設左翼、右翼指揮各一員。寧夏路發生地震。這月,皇帝指示中書省大臣說:“你們彙集中統、至元以來的條規,選擇通曉法律的老臣,斟酌條文的輕重,折衷劃一,頒布天下,使官吏們遵照執行,就會使抵罪者可以免遭冤屈了。”又告訴戶部大臣說:“財物充足,就可以養育萬民,供給軍隊。從現在起即使少至一匹繒,沒有告訴我,不要隨便給人。”任命陝西行尚書省左丞兀都刺為中書右丞;昭文館大學士察罕任參知政事,中書省平章政事、知樞密院事床兀兒,欽察軍都指揮使脫火赤拔都兒,中書省右丞相、知樞密院事鐵木兒不花,錄軍國重事、知樞密院事兼山東河北蒙古軍都萬戶也先鐵木兒,遙授左丞相、仁虞院使也兒吉尼,太師、太傅、太保兼中書省平章政事月魯鐵木兒,共同主持樞密院政務。賜予年滿九十歲的二千三百三十一人每人帛一匹;年滿八十歲的八千三百三十一人每人帛一匹。
夏四月壬寅初一,下詔辨別淘汰宿衛士,漢人、高麗人、南人冒名加入的,送回他們的原籍。癸卯,為消災而祭星於回回司天臺。由於即位,恩賜太師、太傅、太保,每人金五十兩,銀三百五十兩、衣服四套。行省大臣參加朝會的,賞銀多少不等。丁未,任用太子少保張驢江浙平章,告誡他說:“由於你是前朝舊臣,所以纔命你前往。人民是國家的根本,沒有人民怎麼會有國家。你應上能體會朕的心意,下能愛護那裏的人民。”戊申,因登皇帝位在南郊祭告
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達天地。銀牌。三年併。熒惑犯壘壁陣。丙辰,詔諭宣徽使亦列赤,諸蒙古氏有貧乏者,發廩濟之。丁巳,罷中政院。戊午,以即位告於太廟。辛酉,敕:“國子監師儒之職,有才德者,不拘品級,雖布衣亦選用。”癸亥,敕:“諸使臣非軍務急速者,毋給金字圓牌。”定四宿衛士歲賜鈔二十四萬二百五錠。罷中都留守司,復置隆興路總管府,凡創置司存悉罷之。乙丑,封知樞密院事鐵木兒不花為宣寧王,賜銀印。丁卯,詔曰:“我世祖皇帝,參酌古今,立中統、至元鈔法,天下流行,公私蒙利,五十年於茲矣。比者尚書省不究利病,輒意變更,既創至大銀鈔,又鑄大元、至大銅錢。鈔以倍數太多,輕重失宜;錢以鼓鑄弗給,新舊恣用;曾未再期,其弊滋甚。爰容廷議,允協輿言,皆願變通,以復舊制。其罷資國院及各處泉貨監提舉司,買賣銅器聽民自便。應尚書省已發各處至大鈔本及至大銅錢,截日封貯,民間行使者,赴行用庫倒換。”仍免大都、上都、隆興差稅三年。命中書省賑濟甘肅過川軍。罷僧、道、也里可溫、答失蠻、頭陀、白雲宗諸司。改封親王迭里哥兒不花為湘寧王,賜金印,食湘鄉州、寧鄉縣六萬五千戶。拘還甘肅、陝西、遼陽省臣所佩虎符。禁鷹坊擾民。罷通政院,以其事歸兵部。增置尚書員外郎各一員。罷回回合的司屬。帝御便殿,李孟進曰:“陛下御極,物價頓減,方知聖人神化之速,敢以為賀。”帝蹙然曰:“卿等能盡力贊襄,使兆民乂安,庶幾天心克享。”
南郊。庚戌,拘收下番將校不典兵者虎符、銀牌。癸丑,詔:“路、府、州、縣官,三年為滿。”罷典醫監。甲寅,太陰犯亢。熒惑犯壘壁陣。丙辰,詔諭宣徽使亦列赤,諸蒙古氏有貧乏者,發廩濟之。丁巳,罷中政院。戊午,以即位告於太廟。辛酉,敕:“國子監師儒之職,有才德者,不拘品級,雖布衣亦選用。”癸亥,敕:“諸使臣非軍務急速者,毋給金字圓牌。”定四宿衛士歲賜鈔二十四萬二百五錠。罷中都留守司,復置隆興路總管府,凡創置司存悉罷之。乙丑,封知樞密院事鐵木兒不花為宣寧王,賜銀印。丁卯,詔曰:“我世祖皇帝,參酌古今,立中統、至元鈔法,天下流行,公私蒙利,五十年於茲矣。比者尚書省不究利病,輒意變更,既創至大銀鈔,又鑄大元、至大銅錢。鈔以倍數太多,輕重失宜;錢以鼓鑄弗給,新舊恣用;曾未再期,其弊滋甚。爰容廷議,允協輿言,皆願變通,以復舊制。其罷資國院及各處泉貨監提舉司,買賣銅器聽民自便。應尚書省已發各處至大鈔本及至大銅錢,截日封貯,民間行使者,赴行用庫倒換。”仍免大都、上都、隆興差稅三年。命中書省賑濟甘肅過川軍。罷僧、道、也里可溫、答失蠻、頭陀、白雲宗諸司。改封親王迭里哥兒不花為湘寧王,賜金印,食湘鄉州、寧鄉縣六萬五千戶。拘還甘肅、陝西、遼陽省臣所佩虎符。禁鷹坊擾民。罷通政院,以其事歸兵部。增置尚書員外郎各一員。罷回回合的司屬。帝御便殿,李孟進曰:“陛下御極,物價頓減,方知聖人神化之速,敢以為賀。”帝蹙然曰:“卿等能盡力贊襄,使兆民乂安,庶幾天心克享。”
【 译 文 】
庚戌,收繳下番治軍不嚴的將校的虎符、癸丑,詔令:“路、府、州、縣的官吏,任滿。”撤銷典醫監。甲寅,太陰犯亢星。犯壘壁陣。丙辰,詔告宣徽使亦列赤,給各百姓中那些貧窮的人,發放倉儲糧食救濟他丁巳,撤銷中政院。戊午,因登皇帝位祭告朝。辛酉,敕令:“國子監中儒學講師職務,有德的,不限品級,即使是平民也可選用。”敕令:“不是辦理緊急軍務的使臣們,不金字圓牌。”規定給四宿衛士每年賜鈔二十二百零五錠。撤銷中都留守司,恢復設置隆總管府,凡是當初創置的官署全部撤銷。乙封知樞密院事鐵木兒不花為宣寧王,賜銀丁卯,頒詔說:“我朝世祖皇帝,參照古今,統、至元鈔法,流行於天下,國家和個人都了好處,至今有五十年了。近來尚書省不深粹,隨意變更,已經製造至大銀鈔,又鑄造、至大銅錢。鈔因倍數過多,輕重不當;新鑄造供應不上,新舊錢幣混雜濫用;這樣下無止日,其弊端也就越來越多。經徵求朝中,協調衆人意見,都願意變通,恢復原來的。撤銷資國院及各處泉貨監提舉司,買賣銅任憑百姓自便。應當限期封存尚書省已發到的至大鈔本及至大銅錢,在民間流通的,到車兌換。”依例免大都、上都、隆興賦稅三命中書省救濟甘肅過川軍。撤銷僧、道、也溫、答失蠻、頭陀教、白雲宗等主管官署。
親王迭里哥兒不花為湘寧王,賜金印,受湘、寧鄉縣六萬五千戶的供養。收繳甘肅、陝遠陽省大臣所佩帶的虎符。禁止鷹坊擾擾百撤銷通政院,將通政院管理的事務歸兵部辦增設尚書省員外郎各一員。撤銷回回合的司皇帝到便殿,李孟進言說:“陛下登皇位,頓時降低,纔知道聖人的神力這麼快,冒昧表示祝賀。”皇帝恭謹地說:“你們能盡力贊使億萬人民太平無事,也許天意感覺到了。
有什麼成就,還不敢斷定。現在朕登基不過月,豈有物價頓時降低的道理。朕委任於你子很重,剛纔說的話卻不可信賴。”李孟慚
【 原 文 】
452 卷二十四 本紀第二十四至於秋成,尚未敢必。今朕踐阼曾未逾月,寧有物價頓減之理。朕托卿甚重,茲言非所賴也。”孟愧謝。帝諭集賢學士忽都魯都兒迷失曰:“向召老臣十人,所言治政,汝其詳譯以進,仍諭中書悉心舉行。”南陽等處風、雹。
五月壬申朔,以宦者鐵昔里為利用監卿。癸酉,八百媳婦蠻與大小徹里蠻寇邊,命雲南王及右丞阿忽台以兵討之。改封乳母夫壽國公楊德榮為雲國公。丙子,命翰林國史院纂修先帝實錄及累朝皇后、功臣列傳,俾百司悉上事迹。丁丑,禁毋以毒藥釀酒。庚辰,敕中書省裁省冗司。置高昌王傅。復度支院為監。罷泉府司、長信院、司禋監。辛巳,賜大長公主祥哥剌吉鈔二萬錠。壬午,制定翰林國史院承旨五員,學士、侍讀、侍講、直學士各二員。拘諸王、駙馬及有司驛券,自今遣使,悉從中書省給降。置祥和署,掌伶人。金齒諸國獻馴象。癸未,太陰犯氏。賜國師板的答鈔萬錠,以建寺於舊城。戊子,羅鬼蠻來獻方物。甲午,復太常禮儀院為太常寺。是月,禁民捕鴛鵝。
六月癸卯,敕宣政院:“凡西番軍務,必移文樞密院同議以聞。”吐蕃犯永福鎮,敕宣政院與樞密院遣兵討之。乙巳,命侍臣咨訪內外,才堪佐國者,悉以名聞。仍戒敕諸王,恪恭乃職。丙午,以內侍楊光祖為秘書卿,譚振宗為武備卿,闌居仁為尚乘卿,並授弘文館學士。置湘寧王迭里哥兒不花王傅。丁未,太陰犯太微東垣上相。己酉,詔存恤軍人。庚戌,太陰犯氏。壬子,敕甘肅省給過川軍牛種農器,令屯田。癸丑,復大府院為太府監。省上都兵馬指揮為五
愧地說:見,行。”
卿。命令夫壽院編門模釀酒昌王信院萬錠士、馬、臣,金齒賜絲廟。常禮鵝。
必須鎮,臣計名上命口仁爲迭里相。宿。具,監。為
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)謝罪。皇帝指示集賢學士忽都魯都兒迷失“以前召集來的十位老臣,所陳述的治國政你要詳細翻譯上報,還要告訴中書省盡心推,南陽等處發生風災、雹災。
五月壬申初一,任命宦官鐵昔里為利用監癸酉,八百媳婦蠻與大小徹里蠻侵犯邊境,雲南王和右丞阿忽台領兵征討。改封乳母丈國公楊德榮為雲國公。丙子,命翰林國史編纂先帝實錄及歷朝皇后、功臣列傳,讓各部機構都上報所掌握的事迹。丁丑,制止用毒藥酒。庚辰,下令中書省裁減多餘的官署。設高座傳。恢復度支院為度支監。撤銷泉府司、長院、司禋監。辛巳,賜大長公主祥哥剌吉鈔二定。壬午,命令規定翰林國史院承旨五員,學侍讀、侍講、直學士各二員。收繳諸王、駙及有關部門所持的驛券,自此以後派遣使都由中書省下發。設立祥和署,掌管伶人。
諸國獻來馴養的大象。癸未,太陰犯氏宿。
給國師板的答鈔一萬錠,用於在舊城內建寺戊子,羅鬼蠻來進獻土特產。甲午,恢復太禮儀院為太常寺。這個月,禁止百姓捕獵駕
六月癸卯,敕令宣政院:“凡是西番軍務,須移交樞密院共議後再上報。”吐蕃入侵永福敕令宣政院和樞密院派兵征討。乙巳,命侍詢訪於朝廷內外,發現有輔國才幹的,都要列上報。再次戒敕諸王,要恪盡職守。丙午,任內侍楊光祖為秘書卿,譚振宗為武備卿,關居為尚章卿,都授予他們弘文館學士。設湘寧王里哥兒不花王傅。丁未,太陰犯太微東垣上己酉,詔令慰問撫恤軍人。庚戌,太陰犯氏壬子,敕令甘肅省供給過川軍耕牛種籽農命過川軍屯田。癸丑,恢復太府院為太府,裁減上都兵馬指揮為五員。甲寅,封亦思丹襄仁郡王,賜給銀印。丁巳,敕令翰林國史院
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達員。甲寅,封亦思丹為懷仁郡王,賜銀印。丁巳,敕翰林國史院春秋致祭太祖、太宗、睿宗御容,歲以為常。命和林行省右丞孛里、馬速忽經理稱海屯田。大同路宣寧縣民家產犢而死,頗類麒麟,車載以獻,左右曰:“古所謂瑞物也。”帝曰:“五穀豐熟,百姓安業,乃為瑞也。”己未,復置長信寺。封樞密臣李羅為澤國公。庚申,敕自今諸司白事,須殿中侍御史侍側。癸亥,賜晉王也孫鐵木兒鈔五千錠,幣、帛各二千匹;太尉不花金百兩。復雲州銀場提舉司,置儀鸞局,秩皆五品。甲子,請大行皇帝謚于南郊,上尊謚曰仁惠宣孝皇帝,廟號武宗。丙寅,拘收泉府司元給諸商販璽書。丁卯,罷只合赤八剌合孫所造上供酒。戊辰,敕諸王朝會後至者,如例給賜。己巳,魏王阿木哥入見,帝諭省臣曰:“朕與阿木哥同父而異母,朕不撫育,彼將誰賴。其賜鈔二萬錠,他勿援例。”帝覽《貞觀政要》,諭翰林侍講阿林鐵木兒曰:“此書有益於國家,其譯以國語刊行,俾蒙古、色目人誦習之。”濟寧、東平、歸德、高唐、徐、邳諸州水,給鈔賑之。河間、陝西諸縣水、旱傷稼,命有司賑之,仍免其今年租。諸王塔刺馬的遣使進馴象。
秋七月辛未朔,拘還遼陽省官提調諸事圓符、璽書、駛券。裁減虎賁司職員。賜上都宿衛士貧乏者鈔十三萬九千錠。丁丑,肇昌寧遠縣暴雨,山土流涌。敕內外軍官并覃官一等。癸未,甘州地震,大風,有聲如雷。以朝會,恩賜諸王秀滿金百五十兩、銀五千二百五十兩、幣帛三千匹。乙酉,賜湘寧王迭里哥兒不花所部鈔三萬二千錠。癸巳,太陰掩畢。甲戌,蒙古、畏吾兒、哈剌魯、欽察、斡羅思、撒爾壘、阿速、康里、回回、波斯、畏吾兒、哈剌魯、欽察、斡羅思、撒爾壘、阿速、康里、回回、波斯、西域諸國來貢。是月,遣使往察合台汗國,賜其主帖木兒不花鈔二萬錠。
【 译 文 】
祭祀太祖、太宗、睿宗御容,并作為每年的命令和林行省右丞孛里、馬速忽經管稻海日。大同路宣寧縣一百姓家生一牛犢不久樣子很像麒麟,用車運至京城獻上,左右說:“這就是古人所說的祥瑞之物啊。” 皇帝“五穀豐熟,百姓安居樂業,纔能算是祥己未,重新設長信寺。封樞密院大臣孛羅國公。庚申,敕令以後各部門稟報事情,必殿中侍御史侍立在旁。癸亥,賜晉王也孫兒鈔五千錠,幣、帛各二千匹;賜太尉不花一百兩。恢復雲州銀場提舉司,設置儀鸞等級都為五品。甲子,在南郊為駕崩不久的祈請謚號,尊奉謚號為仁惠宣孝皇帝,廟號宗。丙寅,收繳泉府司原來給衆商販發放的印鑒的文書。丁卯,停止只合赤八剌合孫所的上供酒。戊辰,敕令諸王,參加朝會後到按條例賞賜。己巳,魏王阿木哥進宮拜見,曉諭省臣說:“朕與阿木哥同父異母,朕不他,他還能依賴誰呢。賜給他鈔二萬錠,別不能按此例。” 皇帝閱覽《貞觀政要》,指示侍講阿林鐵木兒說:“此書對國家有益,把成國語出版發行,讓蒙古、色目人熟讀學習濟寧、東平、歸德、高唐、徐州、下邳等生水災,撥款救濟他們。河間、陝西等縣水旱災損傷了莊稼,命有關部門救濟他們,依掉災區今年租稅。諸王塔刺馬的派遣使臣進象。秋七月辛未初一,收回遼陽省官員總管諸事用的圓符、璽書、驛券。裁減虎賁司職員。
上都生活貧乏的宿衛士鈔十三萬九千錠。丁鞏昌府寧遠縣下暴雨,山土大量涌流。敕軍官都恩及升官一級。癸未,甘州地震,大聲如雷鳴。因朝會,恩賜諸王壺滿金一百五、銀五千二百五十兩、絲織品三千匹。乙賜湘寧王迭里哥兒不花所部鈔三萬二千錠。
,太陰遮蔽畢宿。甲午,設置經正監,掌管軍牧地,等級為正三品,設官員五人。丁
【 原 文 】
午,置經正監,掌蒙古軍牧地,秩正三品,官五員。丁酉,太陰犯鬼距星。己亥,詔諭省臣曰:“朕前戒近侍毋輒以文記傳旨中書,自今敢有犯者,不須奏聞,直捕其人付刑部究治。”敕御史臺臣,選更事老成者為監察御史。超授中散大夫、典內院使孛羅榮祿大夫。是月,江陵屬縣水,民死者衆。太原、河間、真定、順德、彰德、大名、廣平等路,德、濮、恩、通等州霖雨傷稼。大寧等路隕霜,敕有司賑恤。閏七月辛丑,命國子祭酒劉賡詣曲阜,以太牢祠孔子。甲辰,車駕將還大都,太后以秋稼方盛,勿令鷹坊、駝人、衛士先往,庶免害稼擾民,敕禁止之。樞密院奏:“居庸關古道四十有三,軍吏防守之處僅十有三,舊置千戶,位輕責重,請置隆鎮萬戶府,俾嚴守備。”制曰“可”。榮五星於司天臺。以故魯王刁幹八剌嫡子阿禮嘉世襲襲其封爵、分地。乙巳,以朝會,恩賜月赤察兒、床兀兒金二百兩、銀二千八百兩、幣帛有差。丙午,奉武宗神主祔于太廟。戊申,封李孟秦國公。命亦憐真乞剌思為司徒。己酉,吐番寇禮店、文州,命總帥亦憐真等討之。辛亥,以西僧藏不班八為國師,賜玉印。戊午,復置司禋監。己未,詔諭省臣曰:“國子學,世祖皇帝深所注意,如平章不忽木等皆蒙古人,而教以成材。朕今親定國子生額為三百人,仍增陪堂生二十人,通一經者,以次補伴讀,著為定式。”敕:“軍官七十致仕,始聽子弟承襲。其有未老即托疾引年,令幼弱子弟襲職者,除名不敘;其巧計求遷者,以違制論。”壬戌,命賑恤嶺北流民。上都立通政
西,說:為聖要奏御史格提個月太原路,莊稼恤。
太牢秋季行,們。
防守任重示說故舊爵、兒金午,李孟吐番討。
戊午說:木等自定十人些許纔能退,任用處。
上都品。
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)太陰犯鬼距星。己亥,頒詔告諭朝中大臣“朕以前告誡近侍,不要隨便把文字記錄錄作旨下達中書省,從今日起膽敢有違犯的,不請,直接逮捕他交付刑部追究處治。”敕令臺大臣,挑選辦事老成的人當監察御史。破升中散大夫、典內院使李叔為榮祿大夫。這,江陵所屬各縣發生水災,百姓死的很多。
、河間、真定、順德、彰德、大名、廣平等德州、濮州、恩州、通州等處連綿大雨損傷。大寧等路下了霜,敕令各有關部門救濟撫
閏七月辛丑,命令國子祭酒劉虞到曲阜,用祭祀孔子。甲辰,皇帝將要回大都,太后因莊稼長勢正盛,不讓鷹坊、駝人、衛士先以免毀害莊稼攪擾百姓,敕令嚴格禁止他樞密院奏:“居庸關古道四十三里,有軍吏的地方僅十三里,以前設千戶,官位輕而責,請設隆鎮萬戶府,使他們嚴加守備。”批:“可以。”爲消災在司天臺祭祀五星。讓已王刁幹八剌的嫡子阿禮嘉世禮承襲魯王封領地。乙巳,因朝會,恩賜月赤察兒、床兀金二百兩、銀二千八百兩、幣帛多少不等。丙奉武宗的神主在太廟祔祭於先祖。戊申,封爲秦國公。命亦憐真乞刺思任司徒。己酉,兵侵犯禮店、文州,命總帥亦憐真等人征辛亥,任西僧藏不班八爲國師,賜給玉印。
,恢復司禋監。己未,頒詔告訴中書省大臣“國子學,世祖皇帝特別重視,如平章不忽等都是蒙古人,由於受教育而成才。朕現在親定國子學學生名額爲三百人,再增設陪堂生二人,有精通一經的,按順序遞補爲伴讀,把這記下來作爲規定。”敕令:“軍官七十歲退役,能讓子弟襲位。若有不到年老就藉口有病告讓幼弱子弟襲職的,取消其原有的地位不得用;那些設巧計得到升遷的,以違反制度論”壬戌,下令救濟撫恤嶺北流亡的百姓。在都設立通政院,領蒙古各地驛站,等級爲正二,甲子,寧夏發生地震。乙丑,魯國大長公主
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達院,領蒙古諸驛,秩正二品。甲子,祥哥剌吉進號皇姊大長公主。遣使招諭黑水、白水等蠻十二萬餘戶來降。丙寅,太陰犯軒轅。賜諸王阿不花等金二百兩、銀七百五十兩、鈔一萬三千六百三十錠、幣帛各有差。丁卯,完澤、李孟等言:“方今進用儒者,而老成日以凋謝,四方儒士成才者,請擢任國學、翰林、秘書、太常或儒學提舉等職,俾學者有所激勵。”帝曰:“卿言是也。自今勿限資級,果才而賢,雖白身亦用之。”敕直省舍人以其半給事殿庭,半聽中書差遣。禁醫人非選試及著籍者,毋行醫藥。大同宣寧縣雨雹,積五寸,苗稼盡殞。
八月己巳朔,裁定京朝諸司員數,並依至元三十年舊額。楚王牙忽都所部乏食,給鈔萬錠,出粟五千石賑之。賜環衛圉人鈔三萬錠。以近侍曲列失為戶部尚書。甲戌,賜皇姊大長公主鈔萬錠。丙戌,安南世子陳日蕩奉表,以方物來貢。敕西番軍務隸宣政院。
九月己亥朔,遙授左丞相不花進太尉。丙午,遙授湖廣平章、安南國王陳益稷入見,言:“臣自世祖朝來歸,妻子皆為國人所害,朝廷授以王爵,又賜漢陽田五百頃,俾自贍以終餘年。今臣年幾七十,而有司拘臣所受田,就食無所。”帝謂省臣曰:“安南國王慕義來歸,宜厚其賜,以懷遠人,其進勳爵、受田如故。”戊申,禁民彈射飛鳥、殺馬牛羊當乳者。禁衛士不得私衣侍宴服,及以質於人。庚戌,命樞密院閱各省軍馬。壬子,改元皇慶,詔曰:“朕賴天地祖宗之靈,纂承聖緒,永惟治古之隆,群生咸遂,國以乂寧。朕夙興夜寐,不敢
按照皇慶年間的記載,少食者應予救助。我們。則為戶部尚書。丙戌,安南世子陳日蕩奉表,以方物來貢。敕西番軍務隸宣政院。
丙午,遙授湖廣平章、安南國王陳益稷入見,言:“臣自世祖朝來歸,妻子皆為國人所害,朝廷授以王爵,又賜漢陽田五百頃,俾自贍以終餘年。今臣年幾七十,而有司拘臣所受田,就食無所。”帝謂省臣曰:“安南國王慕義來歸,宜厚其賜,以懷遠人,其進勳爵、受田如故。”戊申,禁民彈射飛鳥、殺馬牛羊當乳者。禁衛士不得私衣侍宴服,及以質於人。庚戌,命樞密院閱各省軍馬。壬子,改元皇慶,詔曰:“朕賴天地祖宗之靈,纂承聖緒,永惟治古之隆,群生咸遂,國以乂寧。朕夙興夜寐,不敢
希望得以安寧。
【 译 文 】
八達(一) 455刺吉進號皇姊大長公主。派遣使臣招諭黑白水等地蠻人十二萬餘人來歸降。丙寅,太軒贛星。賜諸王阿不花等金二百兩、銀七百兩、鈔一萬三千六百三十錠、絲織品各有不丁卯,完澤、李孟等說:“如今進用儒士,年高有德的日益減少,對各地學有成就的儒精提拔委任給國學、翰林、秘書、太常或儒舉等職,使天下學者有所激勵勤勉。”皇帝“你們說得對。從現在起不限資歷,真有才德的,即使沒有功名也要用他。”敕令當省人一半供職於朝廷,一半讓中書省差遣。禁經選拔考核和登記入冊的醫生行醫開藥。太寧縣降冰雹,厚達五寸,莊稼禾苗全部毀
八月己巳初一,裁定朝廷各部門人員數,都至元三十年原有數額。楚王牙忽都所部缺物,給鈔一萬錠,拿出五千石糧食救濟他賜給環衛養馬人鈔三萬錠。任命近侍曲列失部尚書。甲戌,賜皇姊大長公主鈔一萬錠。
,安南世子陳日煥進奉表章,用土特產來進敕西番軍務隸屬宣政院。
九月己亥初一,遙授左丞相不花晉升太尉。
,遙授湖廣平章、安南國王陳益稷入宮拜說:“臣自從世祖朝來歸順,妻兒都被國人,朝廷授給王爵,又賜漢陽五百頃田,使我以終天年。如今臣年紀已近七十,而有關部回臣受賜的田,我無處生活。”皇帝對中書臣說:“安南國王仰慕大義來歸順我朝,應賞賜,以安撫邊遠地區的人,他因功所得爵受田恢復如前。”戊申,禁止百姓用彈丸射鳥、宰殺仍在喂奶的馬牛羊;禁止衛士擅自宴的衣服以及抵押給他人。庚戌,命令樞密閱各省軍馬。壬子,改年號為皇慶,頒詔“朕依賴天地祖宗的神靈,繼承皇位,永遠像古代治世那樣興隆,人民稱心如意,國家安寧。朕早起晚睡,不敢怠惰偷閒,任用賢
【 原 文 】
能,百姓大典木八舟,下,真源令。色民卯,一年大長丙寅誤本路發
急遣,任賢使能,興滯補闕,庶其臻茲斂時五福,用敷錫厥庶民,朕之志也。逾年改元,厥有彝典,其以至大五年為皇慶元年。”都水監卿木八剌沙傳旨,給驛往取杭州所造龍舟,省臣諫曰:“陛下踐祚,誕告天下,凡非宣索,毋得擅進。誠取此舟,有乖前詔。”詔止之。復置中宮位下怯憐口諸色民匠打捕鷹坊都總管府,秩正三品。乙卯,太陰犯畢。丁巳,奉太后旨,以永平路歲入,除經費外,悉賜魯國大長公主。給雲南王老的部屬馬價一萬二千錠。丙寅,敕省部官,勿托以宿衛廢職。罷西番茶提舉司。
是月,江陵路水漂民居,溺死十有八人。
冬十月戊辰朔,有事於太廟。己巳,敕繪武宗御容,奉安大崇恩福元寺,月四上祭。辛未,賜大普慶寺金千兩,銀五千兩,鈔萬錠,西錦、綵段、紗、羅、布帛萬端,田八萬畝,邸舍四百間。丁丑,禁諸僧寺毋得冒侵民田。辛巳,罷宣政院理問僧人詞訟。以蘄縣萬戶府鎮慶元,紹興沿海萬戶府鎮處州,宿州萬戶府兼鎮台州。
戊子,省海道運糧萬戶為六員,千戶為七所。特授故太師月兒魯子木剌忽榮祿大夫、知樞密院事。辛卯,罷諸王斷事官,其蒙古人犯盜詐者,命所隸千戶鞫問。壬辰,詔收至大銀鈔。敕諸衛漢軍練習武事。置群牧監,秩正三品,掌興聖宮位下畜牧。
癸巳,詔置汴梁、平江等處田賦提舉司,掌大承華普慶寺貨產。給雲南增戍軍鈔二萬五千錠。丙申,太白犯壘壁陣。
十一月戊戌朔,封司徒買僧為趙國公。辛丑,命延安、鳳翔、安西軍屯田紅城者,還陝西屯田。敕:“商
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)興廢補過,希望求得常聚五福,用來賞賜給主,這是朕的志向。過一年改年號,這是經常,現將至大五年改為皇慶元年。”都水監卿刺沙傳旨,派人經驛站前往杭州迎取所造龍中書省大臣規勸說:“陛下登皇位,布告天凡不是皇帝索要的財物,不能擅自進獻。果人迎取這條龍舟,就違背了以前發布的詔”詔令禁止這件事。恢復中宮位下怯憐口諸匠打捕鷹坊都總管府,等級為正三品。乙太陰犯畢宿。丁巳,奉太后旨意,把永平路年的賦稅收入,除所需經費外,全部賜給魯國長公主。給雲南王老的部下馬價一萬二千錠。
實,敕令省部官員,不要藉口在宮中宿衛而耽本職工作。撤銷西番茶提舉司。這個月,江陵發水沖毀民房,淹死十八人。
冬十月戊辰初一,在太廟舉行祭祀。己巳,令畫武宗御容,恭敬安置在大崇恩福元寺,每四日祭奠。辛未,賜大普慶寺金一千兩,銀五兩,鈔一萬錠,西錦、綵緞、紗、羅、布帛一端,田地八萬畝,房舍四百間。丁丑,制止各教寺廟,不得侵犯民田。辛巳,停止宣政院受僧人的訴訟。讓蘄縣萬戶府鎮守慶元,紹興沿萬戶府鎮守處州,宿州萬戶府兼鎮守台州。戊精簡海道運糧萬戶官為六員,千戶為七所。
授原大師月兒魯的兒子木刺忽為榮祿大夫、知密院事。辛卯,撤銷諸王斷事官,蒙古人有犯盜詐騙罪的,命他所屬的千戶審問。壬辰,頒收回至大銀鈔。敕令各衛的漢軍練習武功。設群牧監,官階為正三品,掌管興聖宮位下的畜。癸巳,頒詔設置汴梁、平江等處田賦提舉,掌管大承華普慶寺的資產。給雲南增加戍軍鈔二萬五千錠。丙申,太白犯壘壁陣。
十一月戊戌初一,加封司徒買僧為趙國公。
丑,命延安、鳳翔、安西軍在紅城屯田的,回西屯田。敕令:“商稅官竊取賦稅的,與職官
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔的貪持該國家約,錠,百萬軍軍餘錠的多話,誣告河南廣,南。
寅,出入章政城米民。
軍糧
稅官盜稅課者,同職官贓罪。”立垂西府,以土官阿馬知府事,佩金符。
李孟奏:“錢糧為國之本,世祖朝量入為出,恒務撙節,故倉庫充物。今每歲支銓六百餘萬錠,又土木營繕百餘處,計用數百萬錠,內降旨賞賜復用三百餘萬錠,北邊軍需又六七百萬錠;今帑藏見貯止十一萬餘錠,若此安能周給。自今不急浮費,宜悉停罷。”帝納其言,凡營繕悉罷之。辛亥,諸王不里牙屯等誣八不沙以不法,詔竄不里牙屯、禿干于河南,因忽乃于揚州,納里于湖廣,太那于江西,班出兀那于雲南。壬子,賑欽察衛糧五千七百五十三石。甲寅,太陰犯輿鬼。戊午,禁漢人、回回術者出入諸王、駙馬及大臣家。己未,以遼陽省平章政事合散為中書平章政事。
甲子,敕增置京城米肆十所,日平糶八百石以賑貧民。丙寅,加徽政使羅源為大司徒。賑諸軍糧七千六十石。
十二月辛未,增置經正監官為八員。置尚牧所,秩五品,掌太官羊。
癸酉,封宣政、會福院使暗普為秦國公。增置兵部侍郎、郎中各一員。庚辰,太白經天。復以陝西屯田軍三千隸紅城萬戶府。壬午,詔曰:“今歲不登,民何以堪。春蒐其勿令供億。”癸未,太白經天。甲申,太陰犯太微西垣上將。浙西水災,免漕江浙糧四分之一,存留賑濟;命江西、湖廣補運,輸京師。占城遣使奉表貢方物。
庚寅,申禁漢人持弓矢兵器田獵。曲赦大都大辟囚一人,并流以下罪。辛卯,裁宗正府官為二十八員。遣官監視焚至大鈔。壬辰,太白經天。敕:“創設邊遠官員,俟到任方降敕牒。”乙未,命李孟整飭國子監學。中書省臣言:“世祖定立選法升降,以示激
所,院、中各三千“今年他們太陰運江江西表章箭兵人,二十白星到任子監上進
【 译 文 】
力八達(一)457贓罪一樣。”成立乖西府,任命土官阿馬主府事務,佩帶金符。李孟上奏說:“錢糧是根本,世祖朝時量入為出,日常事務注意節所以倉庫充盈。現在每年支出鈔六百多萬還有土木建築修繕一百多處,加起來要用數錠,宮內降旨賞賜又用三百多萬錠,北部邊需又有六七百萬錠;如今國庫僅儲藏十一萬,如此怎能滿足需求呢。從現在起不是急需餘費用,應該全部停止。”皇帝采納了他的凡修繕工程全停止。辛亥,諸王不里牙屯等八不沙違法,頒詔把不里牙屯、禿干放逐到,把因忽乃放逐到揚州,把納里放逐到湖把太那放逐到江西,把班出兀那放逐到雲壬子,救濟欽察衛糧五千七百五十三石。甲太陰犯輿鬼宿。戊午,禁止漢人、回回術士諸王、駙馬及大臣家。己未,任命遼陽省平事合散爲中書平章政事。甲子,敕令增設京店十所,每日平價出賣八百石糧食救濟貧丙寅,加授徵政使羅源爲大司徒。救濟各軍七千零六十石。
十二月辛未,增設經正監官爲八員。設尚牧官階爲五品,掌管太官羊。癸酉,封宣政會福院使咱普爲秦國公。增設兵部侍郎、郎一員。庚辰,太白星經過天空。再次將陝西屯田軍隸屬於紅城萬戶府。壬午,頒詔說:年收成不好,百姓何以忍受。春獵就不要讓供應了。”癸未,太白星經過天空。甲申,犯太微星西垣上將星。浙西發生水災,免調浙糧食的四分之一,留下來救濟災民;命令、湖廣補運糧食到京城。占城派遣使者奉獻進貢土特産。庚寅,再次明令禁止漢人拿弓器打獵。因特殊情況赦免大都死刑囚犯一和流刑以下的罪犯。辛卯,裁減宗正府官爲八員。委派官員監視焚毀至大鈔。壬辰,太經過天空。敕令:“新設置的邊遠官員,等纔頒發任命文書。”乙未,命令李孟整頓國學。中書省大臣進言:“世祖爲激勵勸勉人,定立選法升降官員。而今官員未经考核,
【 原 文 】
勸。今官未及考,或無故更代,或躐等進階,僭受國公、丞相等職,諸司已裁而復置者有之。今春以內降旨除官千餘人,其中欺僞,豈能悉知。壞亂選法,莫此為甚。”帝曰:“凡內降旨,一切勿行。”賜濟王朵列納印。以和林稅課建延慶寺。詔諭安南國世子陳日餻曰:“惟我祖宗,受天明命,撫有萬方,威德所加,柔遠能邇。乃者先皇帝龍馭上賓,朕以王侯臣民不釋之故,於至大四年三月十八日即皇帝位,遵逾年改元之制,以至大五年為皇慶元年。今遣禮部尚書乃馬台等齎詔往諭,仍頒皇慶元年曆日一本。卿其敬授人時,益修臣職,毋替爾祖事大之誠,以副朕不忘柔遠之意。”皇慶元年春正月庚子,帝諭御史大夫塔思不花曰:“凡大臣不法,卿等劾奏毋避,朕自裁之。”癸卯,敕諸僧犯奸盜、詐偽、鬥訟,仍令有司專治之。甲辰,授太師、錄軍國重事、知樞密院事脫兒赤顏開府儀同三司,嗣淇陽王。戊申,改隆鎮萬戶府為隆鎮衛。庚戌,封知樞密院事醜漢為安遠王,出總北軍。壬子,敕軍不滿五千者,勿置萬戶。癸丑,太陰犯太微東垣上將。旌表廣州路番禺縣孝子陳韶孫。戊午,制諸王設王傅六員,銀印,其次設官四員。改封濟王朵列納為吳王。賜魏王阿木哥慶元路定海縣六萬五千戶。加崇福使也里牙秦國公。己未,升崇祥監為崇祥院,秩正二品。壬戌,升翰林國史院秩從一品。帝諭省臣曰:“翰林、集賢儒臣,朕自選用,汝等毋輒擬進。人言御史臺任重,朕謂國史院尤重;御史臺是一時公論,國史院實萬世公論。”
二月丁卯朔,徙大都路學所置周
有的相等有。
不實樣做不要延慶受大遠地歸天月十例,馬台一本責,念念
思不劾奏令塗人,師、三司隆鎭任北萬戶州路王傅王分縣六未,把朝臣諫等不以為論,
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)被無故更換,有的越級晉升,冒受國公、丞職位,各部門已裁減下去而再次設置的還今年春天以來降旨授官一千多人,其中虛偽的,豈能都知道。破壞打亂選法,沒有比這危害更大了。” 皇帝說:“凡是內宮降旨,都施行。” 賜濟王朵列納大印。用和林賦稅建寺。詔告安南國世子陳日奬說:“我的先祖,命於天,占有萬方,聲威盛德所到之處,邊方也能被撫慰得跟朝廷很親近。昔日先皇帝,朕因王侯臣民不棄的緣故,於至大四年三八日即皇帝位,遵照過去跨年改年號的慣以至大五年為皇慶元年。今派遣禮部尚書乃等攜帶詔書前往宣諭,又頒發皇慶元年日曆。你敬奉天時以授人,更要注重盡人臣的職不要廢棄你先祖奉事大國的真誠,不辜負朕不忘撫慰遠方的心意。”
皇慶元年春正月庚子,皇帝告訴御史大夫塔花說:“凡是大臣不遵法度,你們要直言彈明不要迴避,朕親自裁決處理。” 癸卯,敕村犯奸淫盜竊、敲詐欺騙、爭鬥訴訟罪的各僧仍舊讓有關部門專門處治。甲辰,授給太錄軍國重事、知樞密院事脫兒赤顏開府儀同,繼承淇陽王爵位。戊申,改隆鎮萬戶府為衛。庚戌,封知樞密院事魏漢為安遠王,出軍統領。壬子,較軍隊不滿五千人的,不設府。癸丑,太陰犯太微東垣上將星。表彰廣路番禺縣孝子陳韶孫。戊午,命令諸王設置傅六員,佩銀印,其次王傅設官四員。改封濟朵列納為吳王。賜給魏王阿木哥慶元路定海六萬五千戶。加封崇福使也里牙為秦國公。己
升崇祥監為崇祥院,官階為正二品。壬戌,翰林國史院等級升為從一品。皇帝告訴朝中大說:“翰林、集賢諸儒臣,由朕親自選用,你不得隨便提議擢升。都說御史臺責任重大,朕為國史院更重要;御史臺所作的祇是一時公而國史院作的實際是萬世公論。”
二月丁卯初一,將原安放在大都路學校的周
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達宣王石鼓於國子監。敕稱海屯內漢軍存恤二年。庚午,西北諸王也先不花遣使貢珠寶、皮幣、馬駝,賜鈔一萬三千六百錠。辛未,改安西路為奉元路,吉州路為吉安路。壬申,以霸州文安縣屯田水患,遣官疏決之。遣使賜西僧金五千兩、銀二萬五千兩、幣帛三萬九千九百匹。甲戌,制定封贈名爵等級,著為令。改和林省為嶺北省。丙子,給稱海屯田牛二千。賜晉王也孫鐵木兒南康路戶六萬五千,世祖諸皇子忽哥赤之子也先鐵木兒福州路福安縣、脫歡之子不答失里福州路寧德縣、忽都魯鐵木兒之子泉州路南安縣、愛牙赤之子邵武路光澤縣,戶并一萬三千六百有四,食其歲賦。己卯,置衛龍都元帥府,秩正二品,以右阿速衛隸之。八百媳婦來獻馴象二。壬午,太陰犯亢。封孛羅為永豐郡王。置德安府行用鈔庫。罷莊浪州唐兀千戶所。丙戌,省樞密斷事官為八員。庚寅,敕嶺北省賑給闕食流民。敕兩淮民種荒田者,如例輸稅。遣官同江西、江浙省整治茶、鹽法。賜韓國公主普達實憐鈔萬錠。詔勉勵學校。賑山東流民至河南境者。通、漷州饑,賑糧兩月。
三月丁酉朔,熒惑犯東井。升給事中秩正三品。罷諸王、大臣私第營繕。戊戌,右丞相鐵木迭兒言:“自今左右司、六部官,有不盡心,初則論決,不悛,則黜而不敘。”制曰“可”。省女直水達達萬戶府冗員。敕:“諸王脫脫所招戶,其未藉者,俾隸有司。”己亥,以生日為天壽節。庚子,加御史大夫火尼赤開府儀同三司。罷衛龍都元帥府。壬寅,太陰犯東井。敕歸德亳州,以憲宗所賜不憐吉帶地一千七十三頃還其子孫。丙
宣王養二寶、辛未申,疏導五千封贈林省賜給世祖安縣都魯子邵用該官階婦進永豐唐兀庚寅淮地同江普達東流放兩
為正戊戌六部改正水達的民部門史大府。
宗所的子
【 译 文 】
力八達(一) 459石鼓遷到國子監。敕令稱海屯田內的漢軍休年。庚午,西北諸王也先不花派使臣進貢珠皮幣、馬匹駱駝,賞賜鈔一萬三千六百錠。
,改安西路為奉元路,吉州路為吉安路。壬因霸州文安縣屯田遭受水災,派遣官吏去洪水。派遣使臣賜給西僧金五千兩、銀二萬兩、絲織品三萬九千九百匹。甲戌,命令定稱號爵位的等級,記載下來作為條令。改和為嶺北省。丙子,撥給稱海屯田牛二千頭。
晉王也孫鐵木兒南康路六萬五千戶,賜給諸皇子忽哥赤的兒子也先鐵木兒福州路福、脫歡的兒子不答失里福州路寧德縣、忽鐵木兒的兒子泉州路南安縣、愛牙赤的兒武路光澤縣,共一萬三千六百零四戶,享地每年的賦稅。己卯,設立衛龍都元帥府,為正二品,將右阿速衛軍隸屬於它。八百媳獻馴象兩頭。壬午,太陰犯亢宿。封孛羅為郡王。設立德安府行用鈔庫。撤銷莊浪州千戶所。丙戌,將樞密斷事官裁減為八員。
,敕令嶺北省救濟缺少糧食的流民。敕令兩區種荒地的百姓,按照常規交稅。派遣官員西、江浙省整治茶法、鹽法。賜韓國公主實憐鈔一萬錠。頒詔勉勵興辦學校。救濟山亡到河南境內的百姓。通州、漷州饑荒,發個月救災糧。
三月丁酉初一,熒惑犯東井。升給事中官階三品。停止諸王、大臣營建修繕私人宅第。
,右丞相鐵木迭兒說:“從今往後左右司、部官員,有不盡心於職的,初犯則批評,如不三,則罷黜不用。”批示說“可以”。裁減女真達萬戶府的多餘官員。敕:“諸王脫脫所招戶,那些還沒登記入籍的,讓他們歸屬有關問。”己亥,定生日為天壽節。庚子,加封御大夫火尼赤開府儀同三司。撤銷衛龍都元帥壬寅,太陰犯東井。敕令歸德亳州,將憲新賜給不憐吉帶的一千零七十三頃田地歸還他子孫。丙午,敕:“北方的使臣,不是辦軍機
【 原 文 】
午,敕:“北邊使者,非軍機毋給驛。”丁未,置內正司,秩正三品,卿、少卿、丞各一員。戊申,升典內院秩正二品。以前河南行省平章政事塔失海牙為御史大夫。改翰林國史院司直司為經歷司,置經歷、都事各一員。置五臺寺濟民局,秩從五品。賜安王完澤及其子金三百兩、銀一千二百五十兩、鈔三千五百錠。賜汴梁路上方寺地百頃。遼陽省增置灤陽、寬河驛。甲寅,西北諸王也先不花等遣使以橐駝、方物入貢。丙辰,封同知徽政院事常不蘭奚為趙國公。庚申,敕簡汰大明宮、興聖宮宿衛。甲子,給北軍幣帛二十萬匹。遣戶部尚書馬兒經理河南屯田。乙丑,命河南省建故丞相阿术祠堂。封諸王塔思不花為恩平王。夏四月丁卯,簡汰控鶴還本籍。
以都水監隸大司農寺。置察罕腦兒捕盜司,秩從七品。庚午,命浙東都元帥鄭祐同江浙軍官教練水軍。辛未,給鈔萬錠修香山永安寺。趙王汝安部告饑,賑糧八百石。升保定路萬戶府為上萬戶。癸酉,車駕幸上都。丙子,太白晝見。封鄄國大長公主忙哥台為大長公主,賜金印。增也可扎魯忽赤為四十二員。壬午,熒惑犯輿鬼。敕皇子碩德八剌置四宿衛。敕:“僧人田除宋之舊有并世祖所賜外,餘悉輸租如制。”阿速衛指揮那懷等冒增衛軍六百名,盜支糧七千二百石、幣帛一千二百匹、鈔二百八錠,敕中書、樞密按治。封知樞密院事木剌忽為廣平王。癸未,熒惑犯積尸氣。庚寅,太白經天。大崇恩福元寺成,置隆禧院。龍興新建縣霖雨傷禾。彰德安陽縣蝗。
五月丙申朔,以中書平章政事合
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(一)的不給驛站車馬。”丁未,設立內正司,官正三品,設卿、少卿、丞各一員。戊申,提內院官階為正二品。任命前河南行省平章政失海牙為御史大夫。改翰林國史院司直司為司,設經歷、都事各一員。設立五臺寺濟民官階為從五品。賜安王完澤及其兒子金三百銀一千二百五十兩、鈔三千五百錠。賜汴梁方寺地一百頃。遼陽省增設灤陽、寬河兩。甲寅,西北諸王也先不花等派遣使臣帶橐土特産來進貢。丙辰,封同知徽政院事常不為趙國公。庚申,敕令精簡大明宮、興聖宮衛。甲子,發給北部軍隊幣帛二十萬匹。派部尚書馬兒管理河南屯田。乙丑,命河南省故丞相阿術祠堂。封諸王塔思不花為恩平
夏季四月丁卯,精簡的控鶴軍還原籍。將都隸屬大司農寺。設立察罕腦兒捕盜司,官階七品。庚午,命浙東都元帥鄭祐同江浙軍官水軍。辛未,供給鈔一萬錠修建香山永安趙王所轄汝安部報告饑荒,賑濟糧食八百提升保定路萬戶府為上萬戶。癸酉,皇帝到。丙子,太白星在白天出現。封鄄國大長忙哥台為大長公主,賜給金印。增也可扎赤為四十二人。壬午,熒惑犯輿鬼。敕令皇德八剌設置四宿衛。敕:“僧人田地除宋代的和世祖所賜的以外,其餘的都按規定交納。”阿速衛指揮那懷等虛報增添衛軍六百名,糧食七千二百石、絲織品一千二百匹、鈔二八錠,敕令中書省、樞密院依法治罪。封知院事木剌忽為廣平王。癸未,熒惑犯積尸庚寅,太白星經過天空。大崇恩福元寺建設立隆禧院。龍興路新建縣連綿大雨毀壞苗。彰德路安陽縣發生蝗災。
五月丙申初一,任命中書平章政事合散為中