← 返回人文智库

元史

正文 3784 页 · 原文 2213431 字 · 译文 2412728 字 | 已跳过前 44 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 425 页 1362 字
【 原 文 】
田,人六十頃,近侍廬坊怯憐口鈔二萬七千三百錠、布帛萬二千匹。賜平章政事王慶端玉帶,半俸終身。

三月丁巳,詔:“軍民官已除,以地遠官卑不赴者,奪其官不敘。軍官擅離所部者,悉遣還翼,違者論如律。軍人不告所部私歸者,杖而還之。”乙丑,去歲十二月庚戌,彗星見,約盈尺,在室十一度入紫微垣,至是滅,凡七十四日。戊辰,中書左丞尚文以疾辭,不允。詔:“諸王、駙馬所分郡邑,達魯花赤惟用蒙古人,三年依例遷代,其漢人、女直、契丹名為蒙古者皆罷之。”敕軍民逃奴有獲者即付其主,主在他所者,赴所在官司給之,仍追逃奴鈔充獲者賞;逃及誘匿者,論罪有差。詔諸路牧羊及百至三十者,官取其一,不及數者勿取。中書省臣言:“自內降旨除官者,果為近侍宿衛,踐履年深,依已除敘。舊宿衛未官者,視散官敘,始歷一考,準為初階。無資濫進,降官二級,官高者量降。各位下再任者,從所隸用,三任之上,聽入常調。蒙古人不在此限。”從之。雲南黎州盜劫也速帶而家屬貨產,命宣政院督其郡邑捕之。給諸王出伯所部馬萬三千五百匹。庚辰,詔內外使以軍務行者,至其地有司給饋十五日,自餘重事八日,細事三日。命凡為衛兵者,皆半隸屯田,仍論各衛屯官及屯田者,視其勤惰,以為賞罰。
升分寧縣為寧州。罷廬州路榷茶提舉司。灤城、濟陽等縣隕霜殺桑。

夏四月丙戌,置千戶所,戍定海,以防歲至倭船。永寧路叛寇雄挫來降。命僧道為商者輸稅。凡諸王、駙馬徵索,有司非奉旨輒給者,罪且匹布半俸遠官隊,人不丑,小,七十不同花赤充蒙敕令處的充當的人的,取。
如果用。
用,官員酌量用,此例速帶捕盜辰,後,天,部一人,寧州降霜
【 译 文 】
年(四)
381帛。賜給平章政事王慶端玉帶,終身享受一祿。
三月丁巳,詔令:“軍民官已經任命,因地低而不赴任的,不再任用。軍官擅自離開部全要遣送回原翼營地,違反者按律處治。軍請假私自逃回的,處以杖刑送回部隊。”乙去年十二月庚戌出現的一顆彗星,約一尺大在室宿十一度處入紫微垣,到此時消逝,共四天。戊辰,中書左丞尚文因病辭官,皇帝意。詔令:“諸王、駙馬所分的郡邑,達魯祇用蒙古人,三年後依照條例升遷替代,冒古人的漢人、女真人、契丹人全部免職。”軍民抓獲逃跑奴隸的交給其主人,主人在他,交給所屬官署,還將所追獲的逃奴的錢鈔追獲者的賞錢;逃跑的奴隸和引誘藏匿逃奴處以不同的罪。詔令各路牧羊達到一百隻每超過三十隻的官府取其一隻,不够數的不中書省臣說:“由朝廷內降旨任命的官員,真是近侍宿衛,資歷深的,依照已任官職敘曾為宿衛而沒有做官的,將其視為散官任最初要經過一次考核,允許作爲最低等級的。沒有年資晉升過快的要降官二級,官高的降職。各位下再次任用的,由所屬部門任三任以上,聽憑進入常調之列。蒙古人不在。”皇帝同意了。雲南黎州的強盜搶劫了也而家屬的財產,命令宣政院督促那裏郡邑捉賊。給諸王出伯所部一萬三千五百匹馬。庚詔令朝廷內外執行軍務的使者,到所在地有關部門給食十五天,其餘辦要事的給食八辦小事的給食三天。命令凡是當衙兵的,全半隸屬於屯田,還告諭各衛屯官及屯田的看他們的勤惰,來給予賞罰。將分寧縣升爲。撤銷廬州路榷茶提舉司。灤城、濟陽等縣毀坏了桑田。
夏四月丙戌,設置千戶所,駐守定海,防備到來的倭船。永寧路的叛寇雄挫投降。命做的僧道繳稅。凡是諸王、駙馬求索,有關部有奉旨就給的,要治罪並且罷官。詔令各路
📄 第 426 页 1309 字
【 原 文 】
畏吾百姓詔令的人進獻林的食全西平朵耳益都

罷之。詔諸路長吾兒、合迷里自相訟者,歸都護府,與民交訟者,聽有司專決。甲午,詔:“朝廷、諸王、駙馬進捕鷹鶴皆有定戶,自今非鷹師而乘傳冒進者,罪之。”庚子,以永平、清、滄、柳林屯田被水,其逋租及民貸食者皆勿徵。丁未,分教國子生於上都。賜西平王奧魯赤、合帶等部民鈔萬錠,朵耳思等站戶鈔二千二百錠、銀三百九十兩有奇。益都臨朐、德州齊河蝗。

五月壬子朔,日有食之。辛酉,以所籍朱清、張瑄江南財産隸中政院。己巳,以平宋隆濟功,賜諸王脫脫、亦吉里帶,平章床兀而等銀、鈔、金、幣、玉帶,及大理、金齒、曲靖、烏撒、烏蒙宣慰等官銀、鈔各有差。壬申,罷福建都轉運鹽使司,以其歲課并隸宣慰司。中書省臣言:“吳江、松江實海口故道,潮水久淤,凡湮塞良田百有餘里,況海運亦由是而出,宜於租戶役萬五千人浚治,歲免租人十五石,仍設行都水監以董其程。”從之。追收諸王驛券。癸酉,定館陶等十七倉官品級:諸糧十萬石以上者從七品,五萬石以上者正八品,不及五萬者從八品。庚辰,以去歲平陽、太原地震,宮觀摧圮者千四百餘區,道士死傷者千餘人,命賑恤之。是月,蔚州之靈仙,太原之陽曲,隆興之天城、懷安,大同之白登大風雨電傷稼,人有死者。大名之濬、滑,德州之齊河霖雨。汴梁之祥符、太康,衛輝之獲嘉,太原之陽武河溢。

六月癸未,開和林酒禁,立酒課提舉司。丁酉,汝寧妖人李曹驥等妄言得天書惑衆,事覺伏誅。益津蝗,汴梁祥符、開封、陳州霖雨,蠲其
【 译 文 】
一一 成宗鐵穆耳(四)

兒、合迷里自相訴訟的,歸都護府處理,與相訴訟的,聽任有關部門專行判決。甲午,:“進給朝廷、諸王、駙馬的鷹鵰都有一定戶,從今以後不是鷹師而乘驛站的傳車冒名的,要治罪。”庚子,因永平、清、滄、柳屯田受水災,那裏拖欠的田租及百姓借的糧都不徵收。丁未,在上都分教國子生。賜給王奧魯赤、合帶等部的百姓一萬錠鈔,賜給思等站戶二千二百錠鈔和銀三百九十多兩。
部的臨朐、德州的齊河蝗災。

五月壬子初一,發生日食。辛酉,將所沒收清和張瑄在江南的財產劃歸中政院。己巳,定宋隆濟的功勞,賜給諸王脫脫、亦吉里帶章床兀而等人銀、鈔、金、幣和玉帶,還賜理、金齒、曲靖、烏撒、烏蒙宣慰等官不同量的銀、鈔。壬申,撤銷福建都轉運鹽使司,裏的年稅並歸隸屬宣慰司。中書省臣說:江、松江實際是海口的故道,潮水攜泥沙長淤積,共湮塞了一百多里的良田,況且海運也出口,應當在租戶中派一萬五千人疏通河一年中免去納租人十五石糧,依舊設立行都監來監督這個工程。”皇帝同意了。追收諸王澤券。癸酉,確定館陶等十七倉官的品級:諸十萬石以上的為從七品官職,五萬石以上的為八品官職,不够五萬石的為從八品官職。庚因去年平陽和太原地震,宮觀被毀壞一千四多處,道士死傷一千多人,命給予救濟撫恤。
月,蔚州的靈仙,太原的陽曲,隆興的天城、安,大同的白登大風雨冰雹毀壞了莊稼,人也死的。大名的滄、滑,德州的齊河大雨連綿。
梁的祥符、太康,衛輝的獲嘉,太原的陽武河泛濫。

六月癸未,開放和林的酒禁,設酒課提舉。丁酉,汝寧妖人李曹疆等人胡說得天書蠱惑姓,事情暴露後被處死。益津蝗災,汴梁祥、開封、陳州大雨連綿,減免那裏的田租。扶
📄 第 427 页 1268 字
【 原 文 】
田租。扶風、岐山、寶雞諸縣旱,烏撒、烏蒙、益州、忙部、東川等路饑、疫,並賑恤之。

秋七月辛酉,罷江淮等處財賦總管府。癸亥,諸王合贊自西域遣使來貢珍物。賜諸王也孫鐵木而等鈔二十萬錠,戊北千戶十五萬錠,怯憐口等九萬餘錠,西平王奧魯赤二萬錠。以順德、恩州去歲霖雨,免其民租四千餘石。

八月,太原之交城、陽曲、管州、嵐州,大同之懷仁兩雹隕霜殺禾,杭州火,發粟賑之。以大名、高唐去歲霖雨,免其田租二萬四千餘石。

九月癸丑,車駕至自上都。庚申,伯顏、梁德珪並復為中書平章政事,八都馬辛復為中書右丞,迷而火者復為中書參知政事。以江浙行省平章阿里為中書平章政事。庚午,以戶部尚書張祐為中書參知政事。癸酉,諸王察八而、朵瓦等遣使來附,以幣帛六百匹給之。詔諸王凡泉府規營錢,非奉旨毋輒支貸。給諸王出伯所部帛四百匹。四川、雲南鎮戍軍家居太原、平陽被災者,給鈔有差。潮州颶風起,海溢,漂民廬舍,溺死者衆,給其被災戶糧兩月。以冀、孟、輝、雲內諸州去歲霖雨,免其田租二萬二千一百石。

冬十月辛卯,有事於太廟。辛巳,給諸王阿只吉所部馬料價鈔三千九百錠。以宣徽使、大都護長壽為中書右丞,陝西行省右丞脫歡為中書參知政事。丁亥,安南遣使入貢。詔諸王、駙馬毋乘驛以獵。庚寅,封皇侄海山為懷寧王,賜金印,仍割瑞州戶六萬五千隸之,歲給五戶絲直鈔二千六百錠、幣帛各千匹。戊戌,命省、成宗鐵穆耳風、岐忙部和癸,請賜給諸十五,赤二除那同的發放綿,大德珪書右浙行部尚而、令諸借用的駐的鈔屋,大冀、二萬吉所都護參知馬不寧王他,匹。
審問
【 译 文 】
年(四) 383岐山、寶鷄各縣乾旱,烏撒、烏蒙、益州、、東川等路饑荒和瘟疫,都給予救濟撫恤。
秋七月辛酉,撤銷江淮等處財賦總管府。癸諸王合贊從西域派使臣來朝進貢珍奇物品。
諸王也孫鐵木而等人二十萬錠鈔,戊北千戶萬錠鈔,怯憐口等九萬多錠鈔,西平王奧魯萬錠鈔。由於順德、恩州去年大雨不停,免襄百姓租四千多石。
八月,太原的交城、陽曲、管州、嵐州,大懷仁大雨冰雹和霜毀壞禾苗,杭州火災,穀米給予救濟。因大名、高唐去年大雨連免其田租二萬四千多石。
九月癸丑,皇帝從上都來。庚申,伯顏和梁都再次為中書平章政事,八都馬辛再次為中丞,迷而火者再次為中書參知政事。任命江省平章阿里為中書平章政事。庚午,任命戶書張祐為中書參知政事。癸酉,諸王察八朵瓦等派使臣來歸附,給他幣帛六百匹。詔王凡是泉府規營錢,沒有奉旨不能隨意支取。給諸王出伯所屬部帛四百匹。四川、雲南軍家住在太原、平陽受災的人,給不同數量。潮州颶風,海水倒灌,淹沒了百姓的房淹死了許多人,給受災戶兩個月糧食。因孟、輝、雲內各州去年大雨不停,免其田租二千一百石。
冬十月辛卯,祭祀太廟。辛巳,給諸王阿只部買馬料的錢鈔三千九百錠。以宣徽使、大長壽為中書右丞,陝西行省右丞脫歡為中書政事。丁亥,安南派使臣進貢。詔諸王、駙得乘驛站的馬打獵。庚寅,封皇侄海山為懷,賜給金印,還將瑞州六萬五千戶劃分給每年給五戶絲直鈔二千六百錠、幣帛各一千戊戌,命令中書省、御史臺、宣政院的官員高麗國的丞相吳祁及千戶石天補等人,因吳
📄 第 428 页 1295 字
【 原 文 】
臺、院官鞫高麗國相吳祁及千戶石天補等,以祁離間王父子,天補謀歸日本,皆笞之,徙安西。

十一月壬子,詔:“內郡、江南人凡爲盜黥三次者,謫戍遼陽;諸色人及高麗三次免黥,謫戍湖廣;盜禁築馬者,初犯謫戍,再犯者死。”以平陽、太原去歲地大震,免其稅課一年。遣制用院使忽鄰、翰林直學士林元撫慰高麗。放遼陽民樂亦等三百九十戶爲兵者還民籍。丁卯,復免僧人租。戊辰,以武備卿鐵古迭而爲御史大夫。壬申,詔凡僧奸盜殺人者,聽有司專決。寧遠王闊闊出以馬萬五百餘匹給軍,命以鈔五萬二千五百餘錠償其直。增海漕米爲百七十萬石。

十二月庚子,復立益都淘金總管府。辛丑,封諸王出伯爲威武西寧王,賜金印。賜安西王阿難答,諸王阿只吉、也速不干等鈔一萬四千錠。

九年春正月丁巳,太陰犯天關。戊午,帝師鞏真監藏卒,賻金五百兩、銀千兩、幣帛萬匹、鈔三千錠,仍建塔寺。甲子,太陰犯明堂。以瓮吉剌部民張道奴等舊權爲軍者復隸民籍。己巳,太陰犯東咸。壬申,弛大都酒禁。甲戌,賜諸王完澤、撒都失里、別不花等所部鈔五萬六千九百錠、幣帛有差,廩師等百五十萬錠。

二月癸未,敕軍匠等戶元隸東宮者,有司毋得奪之。中書省臣言:“近侍自內傳旨,凡除授賞罰皆無文記,懼有差違,乞自今傳旨者,悉以文記付中書。”從之。甲午,免天下道士賦稅。乙未,建大天壽萬寧寺。丁酉,封諸王完澤爲衛安王,定遠王岳木忽而爲威定王,並賜金印。升翰林國史院爲正二品。賜朵瓦使者幣帛
【 译 文 】
十一 成宗鐵穆耳(四)

雖問國王父子,石天補企圖歸順日本,都處以刑,流放到安西。

十一月壬子,詔令:“內郡和江南人凡是偷枝刺面三次的,貶到遼陽去守邊;諸色人及高人三次免予刺面,貶到湖廣駐守;偷盜禁苑馬的,初犯者貶去守邊,再犯者處死。”因平陽、原去年大地震,免除那裏一年的捐稅。派制用使忽鄰和翰林直學士林元前往高麗安撫慰問。
庭陽百姓樂亦等三百九十戶當兵的人還為民丁卯,又免除僧人的租稅。戊辰,任命武備載古迭而為御史大夫。壬申,詔令凡是僧人犯奸盜殺人罪的,由有關部門單獨判決。寧遠王闊出給軍隊一萬零五百多匹馬,命令用五萬二五百多錠鈔來償付這些馬匹的價錢。增加海運為一百七十萬石。

十二月庚子,恢復益都淘金總管府。辛丑,諸王出伯為威武西寧王,賜給金印。賜給安西可難答,諸王阿只吉、也速不干等人一万四錠鈔。

大德九年春正月丁巳,太陰犯天關。戊午,師篩真監藏去世,給辦喪事用的金五百兩、銀千兩、幣帛一萬匹、鈔三千錠,還建造塔寺。
子,太陰犯明堂。將瓮吉剌部民從前暫且為軍張道奴等人恢復民籍。己巳,太陰犯東咸。壬,放開大都的酒禁。甲戌,賜給諸王完澤、撒失里、別不花等人所部五萬六千九百錠鈔和不數量的幣帛,賜給鷹師等一百五十萬錠鈔。

二月癸未,敕令軍匠等戶原屬於東宮的有關門不得改動。中書省臣說:“近侍從宮內傳旨,是任命官職和賞罰都沒有文字記錄錄,臣等擔心差錯,請從現在起傳旨的人,都要以文字記錄錄給中書省。”皇帝同意了。甲午,免除天下道的賦稅。乙未,建造大天壽萬寧寺。丁酉,封王完澤為衛安王,定遠王岳木忽而為威定王,同賜給金印。將翰林國史院升為正二品。賜給瓦的使者五百匹幣帛。庚子,命令中書省商議
📄 第 429 页 1370 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

五百匹。庚子,命中書議行郊祀禮。舉行郊辛丑,詔赦天下。令御史臺、翰林、臺、翰集賢院、六部,於五品以上,各舉廉各推舉能識治體者三人,行省、行臺、宣慰省、行司、廉訪司各舉五人。免大都、上都、上都、隆興差稅、內郡包銀俸鈔一年。淮以南江淮以南租稅及佃種官田者,均免十分之二。致仕官止有一子應承蔭者,其傜使並免之,家貧者給半俸終其身。丙午,賜宿衛怯憐口鈔一百萬錠。以歸德頻歲被水民饑,給糧兩月。平陽、太原地震,站戶被災,給鈔一萬二千五百錠。

三月丁未朔,車駕幸上都。給還安西王積年所減歲賜金五百兩、絲一萬一千九百斤,仍賜其所部鈔萬錠。敕遼陽行省毋專決大辟。以和林所貯幣帛給懷寧王所部軍。庚戌,以吃剌思八軫節兒侄相加班為帝師。詔梁王勿與雲南行省事,賜鈔千錠。甲寅,熒惑犯氐。戊午,歲星犯左執法。以樞密副使高興為平章政事,仍樞密副使。賜親王脫脫鈔二千錠,奴兀倫、孛羅等金五百兩、銀千兩、鈔二萬錠。以濟寧去歲霖雨傷稼,常寧州饑,並賑恤之。河間、益都、般陽屬縣隕霜殺桑,撫之。宜黃、興國之大冶等縣火,給被災者糧一月。

夏四月庚辰,太陰犯井。雲南行省請益戍兵,不許,遣使詣諸路閱其當戍者遣之。乙酉,大同路地震,有聲如雷,壞性官民廬舍五千餘間,壓死二千餘人。懷仁縣地裂二所,涌水盡黑,漂出松柏朽木,遣使以鈔四千錠、米二萬五千餘石賑之;是年租賦稅課徭役一切除免。戊子,賜察八而、朵瓦所遣使者銀千四百兩、鈔七千八百餘錠。己丑,東川路蠻官阿葵以馬二百五十四、金二百五十兩及方

年減斤,自行部的加班賜給星犯舊任兀倫鈔。
荒,縣降冶等

加守者就毀官裂開木,濟他戊子銀和朝進産。
【 译 文 】
(四)
385郊祀禮一事。辛丑,詔令赦天下。命令御史翰林院、集賢院、六部,在五品官員以上,舉三名廉潔能幹懂得治理國家的官員,行行臺、宣慰司、廉訪司各推舉五人。免除大上都、隆興的差稅和內部包銀俸鈔一年。江南的租稅及租種官田的,都免除十分之二。
官員只有一子應當承襲官職的,免除他值宿而直接承襲官職,家境貧困的終身給予一半。丙午,賜給宿衛怯憐口鈔一百萬錠。因歸年水災百姓饑荒,給兩個月糧食。平陽、太驛,站戶受災,給一萬二千五百錠鈔。

三月丁未初一,皇帝到上都。補給安西王多少的每年的賞賜金五百兩和絲一萬一千九百還賜給他所部一萬錠鈔。敕令遼陽行省不得判處死刑。將和林所貯藏的幣帛給懷寧王所軍隊。庚戌,任命吃刺思八斡節兒的侄子相為帝師。詔令梁王不要參與雲南行省的事,他一千錠鈔。甲寅,熒惑犯氏宿。戊午,歲左執法。任命樞密副使高興為平章政事,依樞密副使。賜給親王脫脫二千錠鈔,賜給奴、孛羅等人金五百兩、銀一千兩和二萬錠因濟寧去年大雨連綿毀壞了莊稼,常寧州饑都給予他們救濟。河間、益都、般陽所屬的霜毀壞了桑田,給予撫恤。宜黃、興國的大縣火災,給受災的人一個月糧食。

夏四月庚辰,太陰犯井宿。雲南行省請求增軍,沒有允許,派使臣到各路觀察駐軍不足派遣駐軍。乙酉,大同路地震,聲如雷鳴,民五千多間房屋,壓死二千多人。懷仁縣地二處,涌出的水全是黑色的,漂出松柏朽派使者用四千錠鈔和二萬五千多石米給予救們;這一年的一切租賦捐稅徭役全都免除。
,賜給察八而、朵瓦所派的使者一千四百兩七千八百多錠鈔。己丑,東川路蠻官阿葵來獻二百五十匹馬、二百五十兩金和地方物壬辰,太白星犯井宿。中書省臣說:“前代
📄 第 430 页 1276 字
【 原 文 】
物來獻。壬辰,太白犯井。中書省臣言:“前代郊祀,以祖宗配享。臣等議:今始行郊禮,專祀昊天為宜。”詔依所議行之。以汴梁、歸德、安豐去歲被災,潭州、郴州、桂陽、東平等路饑,並賑恤之。

五月丁未,詔諸王、駙馬部屬及各投下,凡市傭徭役與民均輸。遣官調雲南、四川、福建、兩廣官。大都旱,遣使持香禱雨。戊申,徵陝西儒學提舉蕭奭赴闕,命有司給以安車。戊午,改各道肅政廉訪司為詳刑觀察司,聽省、臺辟人用之。立衍慶司,正二品。癸亥,歲星掩左執法。以地震,改平陽為晉寧,太原為冀寧。復立洪澤、芍陂屯田,令河南行省平章阿散領其事。省鬱林縣入貴州。以晉寧、冀寧累歲被災,給鈔三萬五千錠。寶慶路饑,發粟五千石賑之。以陝西渭南、櫟陽諸縣去歲旱,蠲其田租。道州旱。

六月丙子朔,以立皇太子,遣中書右丞相答剌罕哈剌哈孫告昊天上帝,御史大夫鐵古迭而告太廟。庚辰,立皇子德壽為皇太子,詔告天下。賜高年帛,八十者一匹,九十者二匹。孝子順孫堪從政者,量才任之。親年七十別無侍丁者,從近遷除。外任官五品以下幷減一資。諸處罪囚淹繫五年以上,除惡逆外,疑不能決者釋之。流竄遠方之人,量移內地。甲午,潼川霖雨江溢,漂沒民居,溺死者衆,敕有司給糧一月,免其田租。以瓊州屢經叛寇,隆興、撫州、臨江等路水,汴梁霖雨為災,幷給糧一月。桓州、宣德雨雹。鳳翔、扶風旱。通、泰、靜海、武清蝗。

秋七月乙巳朔,禁晉寧、冀寧、大同釀酒。蠲晉寧、冀寧今年商稅之
【 译 文 】
十一 成宗鐵穆耳(四)

祀,以祖宗為附祭。臣等商議:如今開始舉祀禮,祇祭祀天帝為好。” 詔令依照中書省的去做。因汴梁、歸德、安豐去年受災,潭郴州、桂陽、東平等路饑荒,都給予救濟。

五月丁未,詔令諸王、駙馬的部屬及各投下是雇工要與百姓同樣計費。派官調動雲南、四福建和兩廣的官員。大都旱,派使者持香祈戊申,召陝西儒學提舉蕭剼赴朝廷,命有關司供給專用坐車。戊午,將各道肅政廉訪司改刑觀察司,聽由中書省和御史臺徵人委用。
立衍慶司,級別正二品。癸亥,歲星遮住左執因地震將平陽改為晉寧,太原改為冀寧。恢共澤和芍陂的屯田,命令河南行省平章阿散負那裏的事務。鬱林縣歸入貴州。因晉寧、冀寧年受災,給三萬五千錠鈔。寶慶路饑荒,發五石穀米救濟。陝西的渭南、櫟陽諸縣去年旱,其田租。道州旱。

六月丙子初一,因立皇太子,派中書右丞相剛罕哈剌哈孫祭告昊天上帝,御史大夫鐵古迭祭告太廟。庚辰,立皇子德壽為皇太子,詔令知天下。賜帛給高壽的人,八十歲一匹,九十二匹。孝子順孫可以從政的,量才授官。父母七十沒有別的兒子侍養的,就近升任官職。外官在五品以下的一同減少一年資程。各處罪犯期關押待判五年以上,除了大惡忤逆者外,有間難於判決的予以釋放。流放到遠方的人,酌移到內地。甲午,潼川連降大雨,江水泛濫,走百姓的房屋,淹死許多人,敕令有關部門給個月糧食,免除那裏的田租。因瓊州屢經叛匪京,隆興、撫州、臨江等路水災,汴梁大雨連成災,都給一個月糧食。桓州、宣德大雨冰。鳳翔、扶風旱,通、泰、靜海、武清蝗災。

秋七月乙巳初一,禁止晉寧、冀寧、大同釀。減免晉寧、冀寧今年一半商稅。丙午,熒惑
📄 第 431 页 1353 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

半。丙午,熒惑犯氐。辛亥,築郊壇於麗正、文明門之南丙位,設郊祀署,令、丞各一員,大祝三員,奉禮郎二員,協律郎一員,法物庫官二員。癸丑,以黑水新城為靖安路。升秘書監、拱衛司並正三品。罷福建蒙古字提舉司及醫學提舉司。賜安西王阿難答子月魯鐵木而鈔二千錠。甲寅,太白經天。庚申,升大府監為大府院。壬戌,以金千兩、銀七萬五千兩、鈔十三萬錠,賜興聖太后及宿衛臣,出居懷州。復置懷寧王王府官。賜威定王岳木忽而鈔萬錠。給大都至上都十二驿鈔一万一千二百錠。丁卯,熒惑犯房。以大司徒段貞、中書右丞八都馬辛並為中書平章政事,參知政事合剌蠻子為右丞,參知政事迷而火者為左丞,參議中書省事也先伯為參知政事。給脫脫所部乞而吉思民糧五月。沔陽之玉沙江溢,陳州之西華河溢,崞州水,賑米四千石。揚州之泰興、江都,淨安之山陽水,蠲其田租九千餘石。潭、郴、衡、雷、峽、滕、沂、寧海諸郡饑,減直糶糧五萬一千六百石。

八月乙亥朔,省孛可孫冗員。孛可孫專治芻粟,初惟數人,後以各位增入,遂至繁冗。至是存十二員,餘盡革之。丙子,給大都車站戶粟千四百七十餘石。丁丑,給曲阜林廟酒掃戶,以尚珍署田五十頃供歲祀。己卯,以冀寧歲復不登,弛山澤之禁,聽民采捕。命太常卿丑間、昭文館大學士斯德進祭星於司天臺。辛巳,太陰犯東咸。丙戌,商胡塔乞以寶貨來獻,以鈔六萬錠給其直。癸巳,復立制用院。乙未,熒惑犯天江。賜寧遠王闊闊出鈔萬錠,及其所部三萬錠。是月,涿州、東安州、河間、嘉興

犯氏宿祀壇,奉禮郎丑,以都升為提舉司千錠鈔太府監臣金一懷州。
忽而一千二百貞、中參知政左丞,所部?
泛濫,四千石減免滕、沂石。

可孫各位名,共四百戶,以因冀姓開德進經商作為未,分及其嘉興
【 译 文 】
宿。辛亥,在麗正、文明門的南面旁位築郊設立郊祀署,令、丞各一名,太祝三名,部二名,協律郎一名,法物庫官二名。癸以黑水的新城為靖安路。將秘書監、拱衛司為正三品。撤銷福建蒙古字提舉司及醫學司。賜給安西王阿難答的兒子月魯鐵木而二鈔。甲寅,太白星出現在南中天。庚申,將監升為太府院。壬戌,賜給興聖太后及宿衛一千兩、銀七萬五千兩和鈔十三萬錠,出居。再次設立懷寧王王官。賜給威定王岳木一萬錠鈔。給大都至上都的十二驛站一萬一百錠鈔。丁卯,熒惑犯房宿。任命大司徒段中書右丞八都馬辛都為中書平章政事,任命政事合剌蠻子為右丞,參知政事迷而火者為參議中書省事也先伯為參知政事。給脫脫乞而吉思的百姓五個月糧食。沔陽的玉沙江陳州的西華河泛濫,譯州水災,救濟大米石。揚州的泰興、江都和淨安的山陽水災,那裏田租九千多石。潭、郴、衡、雷、峽、近、寧海各郡饑荒,減價賣糧五萬一千六百

八月乙亥初一,減少孛可孫多餘的官員。孛專門管理草料穀米,最初祇有數人,後來因加入,致使人員過多過雜。到此時留下十二其餘的全部裁減。丙子,給大都車站戶一千七十多石穀米。丁丑,給曲阜孔林孔廟灑掃以尚珍署田五十頃供每年祭祀費用。己卯,寧又沒有收成,放開山林湖泊之禁,聽任百采捕獵。命令太常卿丑周和昭文館大學士靳在司天臺祭星。辛巳,太陰犯東咸。丙戊,的胡人塔乞來朝進獻寶貨,將六萬錠鈔給他這些寶貨的價值。癸巳,恢復制用院。乙熒惑犯天江。賜給寧遠王闊闊出一萬錠鈔,所部三萬錠鈔。當月涿州、東安州、河間、蝗災,象州、融州、柳州旱災,歸德、陳州
📄 第 432 页 1332 字
【 原 文 】
蝗,象州、融州、柳州旱,歸德、陳州河溢,大名大水,揚州饑。

九月戊申,聖誕節,帝駐蹕于壽寧宮,受朝賀。丁巳,熒惑犯斗。庚申,車駕至自上都。賜威武西寧王出伯所部鈔三萬錠。

冬十月丁丑朔,升都水監正三品。辛巳,有事于太廟。丙戌,太白經天。己丑,命兩廣以南軍與土人同戍。庚寅,駙馬按替不花來自朵瓦,賜銀五十兩、鈔二百錠。乙未,帝諭中書省、樞密院、御史臺臣曰:“省中政事,聽右丞相哈剌哈孫答剌罕總裁,自今用人,非與答剌罕共議者,悉罷之。”戊戌,詔芍陂、洪澤等屯田為豪右占據者,悉令輸租。辛丑,復以詳刑觀察司為廉訪司。常州僧錄林起祐以官田二百八十頃冒為己業施河西寺,敕募民耕種,輸其租于官。
御史臺臣請增官吏俸,命與中書省共議以聞。括兩淮地為豪民所占者,令輸租賦。賜安南王陳益稷湖廣地五百頃。諸王忽剌出及昔而吉思來賀立皇太子,賜鈔及衣服、弓矢等有差。

十一月丁未,以鈔萬錠給雲南行省,命與貝參用,其貝非出本土者同僞鈔論。拘收諸王、妃主驛券。置大都南城警巡院。黃勝許遣其屬來獻方物,請復其子官。帝不允,曰:“勝許反側不足信,如其悔罪自至,則官可得。”命賜衣服遣之。以去年冀寧地震,站戶貧乏,詔諸王、駙馬毋妄遣使乘驛。復立雲南屯田,命伯顏察而董其事。給四川征戍軍士其家居大同為地震壓死者戶鈔五錠。庚戌,歲星、太白、鎮星聚於亢。癸丑,歲星犯亢。丙寅,歲星晝見。庚午,祀昊天上帝于南郊,牲用馬一、蒼犢一、羊豕鹿各九,其文舞曰《崇德之舞》,
【 译 文 】
十一 成宗鐵穆耳(四)

的黃河泛濫,大名大水,揚州饑荒。

九月戊申,皇帝生日,皇帝暫住壽寧宮接受賀。丁巳,熒惑犯斗宿。庚申,皇帝自上都賜給威武西寧王土伯所部三萬錠鈔。

冬十月丁丑初一,升都水監為正三品。辛在太廟舉行祭祀。丙戌,太白星在南中天出己丑,命兩廣以南軍和士人一同駐守。庚駙馬按答不花自朵瓦來,賜給銀五十兩、鈔百錠。乙未,皇帝對中書省、樞密院和御史臺說:“中書省中的政事,由右丞相哈剌哈孫答總負責,從今以後任用官吏,沒有與答刺罕同商議的,全部免職。”戊戌,詔令芍陂、洪等處被權豪勢要侵占的屯田,全部要繳納田

辛丑,再次以詳刑觀察司為廉訪司。常州僧林起祐將二百八十頃官田冒充為自己的產業施合河西的寺院,敕令招募百姓耕種,向官府繳租。御史臺臣請增加官吏的俸祿,皇帝命與書省共同商議後向他報告。檢括兩淮被豪富人侵佔的田地,令他們繳納租稅。賜給安南王陳婆湖廣的土地五百頃。諸王忽刺出及昔而吉思期祝賀立皇太子,賜給不同數量的鈔及衣服和椅。

十一月丁未,給雲南行省一萬錠鈔,命與具用,其具非出自雲南的就被當作僞鈔論處。收諸王、王妃和公主的驛券。設大都南城警巡黃勝許派他屬下來朝進獻地方特產,請求恢他兒子的官職,皇帝不同意,說:“黃勝許反無常不可信,如果他悔罪自己來朝,就可以得”命賜給衣服打發來人回去。因去年冀寧地站戶貧困,詔令諸王、駙馬不得隨便派使者坐驛站的車馬。恢復雲南的屯田,命伯顏察而管此事。給駐守四川的軍士中家居大同被地震死的每戶五錠鈔。庚戌;木星、金星、土星聚亢宿。癸丑,歲星犯亢宿。丙寅,歲星白天出。庚午,在南郊祭祀昊天上帝,祭祀所用犧牲馬一匹、灰白色牛犢一頭、羊豬鹿各九隻,祭的文舞名《崇德之舞》,武舞名《定功之舞》。
📄 第 433 页 1814 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

武舞曰《定功之舞》。以攝太尉、右丞相哈剌哈孫、左丞相阿忽台、御史大夫鐵古迭而為三獻官。壬申,太白經天。

十二月乙亥,賜冀寧路鈔萬錠、鹽引萬紙,以給歲費。丙子,太白犯西咸。地震。庚寅,熒惑犯壘壁陣。皇太子德壽薨。己亥,辰星犯建星。

十年春正月壬寅朔,高麗王王昛遣使來獻方物。甲辰,詔詢訪莊聖皇后、昭睿順聖皇后、徽仁裕聖皇后儀範中外之政,以備紀錄。丙午,浚吳松江等處漕河。四川行省臣言:“所在驛傳,舊制以各路達魯花赤兼督。今沿江水驛迂遠,宜令所隸州縣官統治之。”從之。增置甘肅行省王渾木敦等處驛傳。立福建鹽課提舉司,隸宣慰司。庚戌,浚真、揚等州漕河,令鹽商每引輸鈔二貫,以為傭工之費。丁巳,太白犯建星。戊午,罷江南白雲宗都僧錄司,汰其民歸州縣,僧歸各寺,田悉輸租。壬戌,發河南民十萬築河防。丙寅,以沙都而所部貧乏,給糧兩月。丁卯,命諸王、駙馬、妃主奏請錢穀者,與中書議行之。升巡檢為九品。命近侍無輒驛召外郡官。弛大同路酒禁。封駙馬合伯為昭武郡王。營國子學於文宣王廟西偏。詔各道禁沮擾鹽法。以京畿重家站戶貧乏,給鈔五百錠。奉聖州懷來縣民饑,給鈔九百錠。

閏正月癸酉,太白犯牽牛。甲戌,賑合民所部留處鳳翔者糧三月。壬午,給諸王也先鐵木而所部米二千石。賑暗伯拔突軍屯東地者糧兩月。丁亥,免大都今年租賦。己丑,太白犯壘壁陣。甲午,以前中書平章政事鐵哥、江浙行省平章闍里、河南行省平章阿散,幷為中書平章政事;行宣

以代理御史大中天出

十二月乙亥,賜冀寧路鈔萬錠、鹽引,以給歲費。丙子,太白犯西咸。地震。庚寅,熒惑犯壘壁陣。皇太子德壽薨。己亥,辰星犯建星。

大都,遣使臣來獻方物。甲辰,詔詢訪莊聖皇后、昭睿順聖皇后、徽仁裕聖皇后儀範中外之政,以備紀錄。丙午,浚吳松江等處漕河。四川行省臣言:“所在驛傳,舊制以各路達魯花赤兼督。今沿江水驛迂遠,宜令所隸州縣官統治之。”從之。增置甘肅行省王渾木敦等處驛傳。立福建鹽課提舉司,隸宣慰司。庚戌,浚真、揚等州漕河,令鹽商每引輸鈔二貫,以為傭工之費。丁巳,太白犯建星。戊午,罷江南白雲宗都僧錄司,汰其民歸州縣,僧歸各寺,田悉輸租。壬戌,發河南民十萬築河防。丙寅,以沙都而所部貧乏,給糧兩月。丁卯,命諸王、駙馬、妃主奏請錢穀者,與中書議行之。升巡檢為九品。命近侍無輒驛召外郡官。弛大同路酒禁。封駙馬合伯為昭武郡王。營國子學於文宣王廟西偏。詔各道禁沮擾鹽法。以京畿重家站戶貧乏,給鈔五百錠。奉聖州懷來縣民饑,給鈔九百錠。

閏正月癸酉,太白犯牽牛。甲戌,賑合民所部留處鳳翔者糧三月。壬午,給諸王也先鐵木而所部米二千石。賑暗伯拔突軍屯東地者糧兩月。丁亥,免大都今年租賦。己丑,太白犯壘壁陣。甲午,以前中書平章政事鐵哥、江浙行省平章闍里、河南行省平章阿散,幷為中書平章政事;行宣
【 译 文 】
(四) 389

里太尉、右丞相哈剌哈孫,左丞相阿忽台,大鐵古迭而為三獻宮。壬申,太白星在南出現。

十二月乙亥,賜給冀寧路一萬鈔和一萬紙作爲一年的經費。丙子,太白星犯西咸。庚寅,熒惑犯壘壁陣。皇太子德壽去世。辰星犯建星。

大德十年春正月壬寅初一,高麗王王昛派來朝進獻地方物産。甲辰,詔令詢訪莊聖皇后、徽仁裕聖皇后可爲朝野典範之迹,以備記録。丙午,疏通吳松江等處的運四川行省臣說:“各地所設的驛站按舊制是格的達魯花赤兼管,如今沿長江的水驛迂曲最好讓所隸屬的州縣的官吏來掌管。”皇帝同意了。增置甘肅行省王渾木敦等處驛站。設建鹽課提舉司,隸屬於宣慰司。庚戌,疏通陽等州運河,令鹽商每引繳納二貫鈔,作爲費。丁巳,太白星犯建星。戊午,撤銷江南宗都僧錄司,把那裏百姓送回各州縣,僧人寺院,田地全部繳納田租。壬戌,調發河南百姓修築黃河的防堤。丙寅,因沙都而所屬困,給兩個月糧食。丁卯,命諸王、駙馬、奏請錢穀的事,與中書商議施行。升巡檢爲。命近侍不要任意使用驛站召外郡的官員。大同路的酒禁。封駙馬合伯爲昭武郡王。在王廟的西側建造國子學。詔令各道禁止阻擾。因京畿雷家站戶貧困,給五百鈔。奉聖來縣的百姓饑荒,給九百鈔。

閏正月癸酉,太白星犯牽牛星。甲戌,救濟所部留在鳳翔的人三個月糧食。壬午,給諸先鐵木而所部二千石米。救濟璽伯拔突軍在屯田的軍士兩個月糧食。丁亥,免除大都今租賦。己丑,太白星犯壘壁陣。甲午,任命書平章政事鐵哥、江浙行省平章闡里、河南平章阿散,都爲中書平章政事;以行宣政院閆、四川行省左丞杜思敬,都爲中書左丞;
📄 第 434 页 1267 字
【 原 文 】
政院使張閻、四川行省左丞杜思敬,并爲中書左丞;參議中書省事劉源爲參知政事。是月,以曹之禹城去歲霖雨害稼,民饑,發陵州糧二千餘石賑之。晉寧、冀寧地震不止。

二月壬寅,賑金蘭站戶不能自贍者糧兩月。賑遼陽千戶小薛干所部貧匱者糧三月。辛亥,中書省臣言:“近侍傳旨以文記至省者,凡一百五十餘人,令臣擢用。其中犯法妄進者實多,宜加遴選。”制曰“可”。升行都水監爲正三品,諸路提控案牘爲九品。駙馬濟寧王蠻子帶以所部用度不足,乞預貸歲得五戶絲,從之。遣六衛漢軍貧乏者還家休息一年。丙辰,封孛羅爲鎮寧王,賜以金印。朵瓦遣使來朝,賜衣幣遣之。戊午,太陰犯氐。己未,江西福建道奉使宣撫塔不帶坐贓遇赦,釋其罪,終身不敘。丁卯,以月古不花爲中書左丞。戊辰,車駕幸上都。賜安西王阿難答,西平王奧魯赤、不里亦鈔三萬錠,南哥班萬錠,從者三萬二千錠。鎮西武靖王搠思班所部民饑,發甘肅糧賑之。是月,大同路暴風大雪,壞性廬舍,明日雨沙陰霾,馬牛多斃,人亦有死者。

三月戊寅,歲星犯亢。己卯,崐古王遣使來貢方物。乙未,慮大都囚,釋上都死囚三人。賜駙馬蠻子帶鈔萬錠。道州營道等處暴雨,江溢山裂,漂蕩民廬,溺死者衆,復其田租。以濟州任城縣民饑,賑米萬石。
給千家木思答伯部糧三月。柳州民饑,給糧一月。河間民王天下奴弑父,磔裂於市。

夏四月庚子朔,詔凡匿鷹犬者,沒家貨之半,笞三十,來獻者給之以賞。甲辰,樞密院臣言:“太和嶺屯
【 译 文 】
十一 成宗鐵穆耳(四)

參議中書省事劉源為參知政事。當月,因曹禹城去年大雨連綿毀壞了莊稼,百姓饑荒,陵州二千多石糧食救濟他們。晉寧、冀寧連生地震。

二月壬寅,救濟金蘭不能自己養活自己的站個月糧食。救濟遼陽千戶小薛干所部貧困者月糧食。辛亥,中書省臣說:“近侍傳旨有記録到中書省的,一共一百五十多人,令臣任用。其中犯法妄進的很多,應當加以選”皇帝批示:“可。”將行都水監升為正三品,提控案牘為九品。駙馬濟寧王蠻子帶因所部不足,請求預先借用每年所得的五戶絲,皇同意了。打發六衛漢軍中的貧困者回家休息一

丙辰,封孛羅為鎮寧王,賜給金印。朵瓦派來朝見,賜給衣物幣帛送他們回去。戊午,犯氏宿。己未,江西福建道奉使宣撫塔不貪贓罪遇赦,免其罪,但終身不再任用。丁任命月古不花為中書左丞。戊辰,皇帝到上賜給安西王阿難答,西平王奧魯赤、不里亦高錠鈔,賜給南哥班一萬錠鈔,隨從三萬二千鈔。鎮西武靖王搠思班所部百姓饑荒,發放的糧食救濟他們。當月,大同路暴風大雪,喪了百姓的房屋,第二天,天降塵沙天色陰死了許多馬和牛,人也有死的。

三月戊寅,歲星犯亢宿。己卯,峯古王派使來進貢地方特産。乙未,甄別大都囚犯,釋放郡三名死囚犯。賜給駙馬蠻子帶一萬錠鈔。道的管道等處暴雨,江水泛濫,山石斷裂,沖走民房,淹死了很多人,免除那裏田租。因濟州城縣的百姓饑荒,救濟一萬石米。給千家木思伯部三個月糧食。柳州百姓饑荒,給一個月糧。河間人王天下奴殺害父親,在鬧市車裂處

夏季四月庚子初一,詔令凡是藏匿鷹犬的沒收其一半的家產,笞刑三十下,獻出的有。甲辰,樞密院臣說:“太和嶺的屯田,從前
📄 第 435 页 1893 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

設立屯儲總管府,專督其程。人給地五十畝,歲輸糧三十石,或他役不及耕作者,悉如數徵之,人致重困。乞令軍官統治,以宣慰使玉龍失不花總其事,視軍民所收多寡以為賞罰。”從之。丁未,命威武西寧王出伯領甘肅等地軍站事。辛酉,鎮星犯亢。壬戌,雲南羅雄州軍火主阿邦龍少結豆溫匡廩、普定路諸蠻為寇,右丞汪惟能進討,賊退據越州。諭之不服,遣平章也速帶而率兵萬人往捕之。兵至曲靖,與惟能合,從諸王昔寶赤、亦吉里帶等進壓賊境,獲阿邦龍少斬之,餘衆皆潰。命也速帶而留軍二千戍之,其從軍有功者皆加賞賚。癸亥,置崑山、嘉定等處水軍上萬戶府。甲子,倭商有慶等抵慶元貿易,以金鎧甲為獻,命江浙行省平章阿老瓦丁等備之。賜梁王松山鈔千錠。

是月,以廣東諸郡、吉州、龍興、道州、柳州、漢陽、淮安民饑,贛縣暴雨水溢,賑糧有差。鄭州暴風雨雹,大若鷄卵,麥及桑棗皆損,蠲今年田租。真定、河間、保定、河南蝗。

五月辛未,大都旱,遣使持香禱雨。壬午,增河間、山東、兩浙、兩淮、福建、廣海鹽運司歲煮鹽二十五萬餘引。癸未,詔西番僧往還者不許馳驛,給以舟車。禁御史臺、宣慰司、廉訪司官,毋買鹽引。乙酉,以同知樞密院事塔魯忽台、塔剌海并知樞密院事。遣高麗國王王昛還國,仍署行省以鎮撫之,其國僉議、密直司等官并授以宣敕。封駙馬脫鐵木而為濮陽王,賜以金印,公主忙哥台為鄄國大長公主。丁亥,詔命右丞相哈剌哈孫答剌罕、左丞相阿忽台等整飭

田,舊置屯儲總管府,專督其程。人給地五十畝,歲輸糧三十石,或他役不及耕作者,悉如數徵之,人致重困。乞令軍官統治,以宣慰使玉龍失不花總其事,視軍民所收多寡以為賞罰。”從之。丁未,命威武西寧王出伯領甘肅等地軍站事。辛酉,鎮星犯亢。壬戌,雲南羅雄州軍火主阿邦龍少結豆溫匡廩、普定路諸蠻為寇,右丞汪惟能進討,賊退據越州。諭之不服,遣平章也速帶而率兵萬人往捕之。兵至曲靖,與惟能合,從諸王昔寶赤、亦吉里帶等進壓賊境,獲阿邦龍少斬之,餘衆皆潰。命也速帶而留軍二千戍之,其從軍有功者皆加賞賚。癸亥,置崑山、嘉定等處水軍上萬戶府。甲子,倭商有慶等抵慶元貿易,以金鎧甲為獻,命江浙行省平章阿老瓦丁等備之。賜梁王松山鈔千錠。

是月,以廣東諸郡、吉州、龍興、道州、柳州、漢陽、淮安民饑,贛縣暴雨水溢,賑糧有差。鄭州暴風雨雹,大若鷄卵,麥及桑棗皆損,蠲今年田租。真定、河間、保定、河南蝗。

五月辛未,大都旱,遣使持香禱雨。壬午,增河間、山東、兩浙、兩淮、福建、廣海鹽運司歲煮鹽二十五萬餘引。癸未,詔西番僧往還者不許馳驛,給以舟車。禁御史臺、宣慰司、廉訪司官,毋買鹽引。乙酉,以同知樞密院事塔魯忽台、塔剌海并知樞密院事。遣高麗國王王昛還國,仍署行省以鎮撫之,其國僉議、密直司等官并授以宣敕。封駙馬脫鐵木而為濮陽王,賜以金印,公主忙哥台為鄄國大長公主。丁亥,詔命右丞相哈剌哈孫答剌罕、左丞相阿忽台等整飭
【 译 文 】
(四) 391

屯儲總管府,專門負責此事。每人給地五十每 年 繳 三 十 石 糧 食 , 有 的 因 有 別 的 差 役 來 不種,也如數徵收,使人感到嚴重困難。請讓治理,以宣慰使玉龍失不花總管此事,根據所收的多少或賞或罰。”皇帝同意了。丁未,成武西寧王出伯掌管甘肅等地軍站的事情。

土星犯亢宿。壬戌,雲南羅雄州軍火主阿少勾結豆溫阿厓和普定路諸蠻作亂,右丞能率兵進討,賊後退據守越州。朝廷招諭而頤,派平章也速帶而率兵一萬人前往捉捕。
迪靖,與汪惟能的軍隊會合,跟隨諸王昔寶亦吉里帶等人進軍直逼賊境,俘獲阿邦龍將其斬首,其餘的人全部逃走。命也速帶而二千軍士駐守,這次從軍有功的人全部有癸亥,設立崑山、嘉定等處水軍上萬戶府。

倭商有慶等人抵達慶元進行貿易,以金錘為進獻物品,命江浙行省平章阿老瓦丁等人他們。賜給梁王松山一千鋐鈔。

這個月,因廣東各郡、吉州、龍興、道州、、漢陽、淮安的百姓饑荒,贛縣暴雨大水泛救濟不同數量的糧食。鄭州暴風大雨冰雹,大如雞蛋,麥子及桑樹棗樹全部毀壞,免今田租。真定、河間、保定和河南蝗災。

五月辛未,大都旱,派使臣持香祈雨。壬增加河間、山東、兩浙、兩淮、福建、廣海運司每年煮鹽二十五萬多引。癸未,詔令西返的僧人不許乘坐驛站的車馬,給他們船和禁止御史臺、宣慰司、廉訪司的官員,不得引。乙酉,任命同知樞密院事塔魯忽台、塔并知樞密院事。送高麗國國王王昛回國,還行省給予鎮撫,高麗國的僉議、密直司等官授以宣敕。封駙馬脫鐵木而為濮陽王,賜給印,公主忙哥台為鄄國大長公主。丁亥,詔丞相哈剌哈孫答剌罕、左丞相阿忽台等人整種事務,凡是選舉考核和錢糧等事全由中書決,各部門勤勉的和鬆懈的要將其名字奏聞
📄 第 436 页 1229 字
【 原 文 】
於上都的河間史教調查等人元,事。
審議宿。
慰諭岑地廉訪綿。
路大同苗。
州賣

庶務,凡銓選錢穀等事一聽中書裁決,百司勤怠者各以名聞。賜威武西寧王出伯鈔三萬錠。遼陽、益都民饑,賑貸有差。大都、真定、河間蝗。平江、嘉興諸郡水傷稼。

六月癸卯,御史臺臣言:“江南行臺監察御史教化劾江浙行省宣使李元不法,行省亦遣人摭拾,教化不令檢核案牘。中書省臣復言,教化等不循法度,擅遣軍士守衛其門,搒掠李元,誣指行省等官,實溫省事。”詔省、臺及也可札魯忽赤同訊之。癸丑,太陰犯羅堰上星。己未,歲星犯亢。壬戌,來安路總管岑雄叛,湖廣行省遣宣慰副使忽都魯鐵木而招諭之,雄令其子世堅來降,賜衣物遣之。復淮西道廉訪司。大名、益都、易州大水。景州霖雨。龍興、南康諸郡蝗。

秋七月庚辰,太陰犯牽牛。辛巳,釋諸路罪囚,常赦所不原者不與。宣德等處雨雹害稼。大同之渾源隕霜殺禾。平江大風,海溢漂民廬舍。道州、武昌、永州、興國、黃州、沅州饑,減直賑耀米七萬七千八百石。

八月壬寅,歲星犯氐。熒惑犯太微垣上將。開成路地震,王宮及官民廬舍皆壊,壓死故秦王妃也里完等五千餘人,以鈔萬三千六百餘錠、糧四萬四千一百餘石賑之。辛亥,賜皇侄阿木哥鈔三千錠。丁巳,京師文宣王廟成,行釋奠禮,牲用太牢,樂用登歌,製法服三襲。命翰林院定樂名、樂章。成都等縣饑,減直賑糶米七千餘石。

九月己巳,熒惑犯太微垣右執法。壬申,以聖誕節,朵瓦遣款徹等來賀。壬午,熒惑犯太微垣左執法。
【 译 文 】
十一 成宗鐵穆耳(四)

上。賜給威武西寧王出伯三萬鈔。遼陽、益的百姓饑荒,給予不同的救濟。大都、真定、蝗災。平江、嘉興各郡大水成災莊稼受害。

六月癸卯,御史臺臣說:“江南行臺監察御教化揭發江浙行省宣使李元犯法,行省也派人查,教化不讓覆查案卷。中書省臣又說,教化人不遵法度,擅自派軍士守衛他的門,拷打李誣陷行省等部門的官員,實際是侵犯行省的” 詔令中書省、御史臺及也可札魯忽赤一同訊。癸丑,太陰犯羅堰上星。己未,歲星犯亢。壬戌,來安路總管岑雄反叛,湖廣行省派宜副使忽都魯鐵木而招撫告諭他,岑雄令他兒子世堅來投降,賜給衣物讓他回去。恢復淮西道防司。大名、益都、易州大水。景州大雨連。龍興、南康各郡蝗災。

秋季七月庚辰,太陰犯牽牛。辛巳,釋放各囚犯,按常例而不能赦的不在此列。宣德等處雨冰雹毀壞了莊稼。大同的渾源降霜毀掉了禾。平江大風,海水溢出沖走了百姓的房屋。道、武昌、永州、興國、黃州、沅州饑荒,減價米七萬七千八百石。

八月壬寅,歲星犯氏宿。熒惑犯太微垣上。開成路地震,王宮及官府百姓的房屋全部毀,壓死原秦王的妃子也里完等五千多人,救濟們一萬三千六百多鈔和四萬四千一百多石糧。辛亥,賜給皇侄阿木哥三千鈔。丁巳,京文宣王廟建成,舉行釋奠禮,犧牲用太牢,樂升堂奏歌,製作法服三套。命翰林院確定樂名樂章。成都等縣饑荒,減價賣米七千多石賑。

九月己巳,熒惑犯太微垣右執法。壬申,因上生日,朵瓦派款徹等人來朝賀。壬午,熒惑太微垣左執法。
📄 第 437 页 1118 字
【 原 文 】
冬十月甲辰,太白犯斗。丁未,有事于太廟。辛亥,太陰犯畢。甲寅,太陰犯井。丁卯,安南國遣黎亢宗來貢方物。青山叛蠻紅仡獠等來附,仍貢方物,賜金幣各一。吳江州大水,民乏食,發米萬石賑之。

十一月己巳,車駕還大都。辛未,歲星犯房。壬申,太陰犯虛。甲戌,熒惑犯亢。丁亥,武昌路火,給被災者糧一月。戊子,熒惑犯氐。辛卯,太陰犯熒惑。丙申,安西王阿難答、西平王奧魯赤所部皆乏食,給米有差。益都、揚州、辰州歲饑,減直賑耀米二萬一千餘石。

十二月壬寅,太白晝見。乙巳,歲星犯東咸。壬子,速哥察而等十三站乏食,給糧三月。乙卯,帝有疾,禁天下屠宰四十二日。丙辰,遣宣政院使沙的等禱于太廟。諸王合而班答部民潰散,詔諭所在敢匿者罪之。戊午,太陰犯氐。癸亥,瓊州臨高縣那蓬洞主王文何等作亂伏誅。磁州民田雲童弑母,磔裂于市。

是歲,斷大辟四十四人。

十一年春正月丙寅朔,帝大漸,免朝賀。癸酉,崩于玉德殿,在位十有三年,壽四十有二。乙亥,靈駕發引,葬起輦谷,從諸帝陵。是年九月乙丑,諡曰欽明廣孝皇帝,廟號成宗。國語曰完澤篤皇帝。

成宗承天下混一之後,垂拱而治,可謂善於守成者矣。惟其末年,連歲寢疾,凡國家政事,內則決於宮壺,外則委於幸臣;然其不致於廢墜者,則以去世祖為未遠,成憲具在故也。
【 译 文 】
(四) 393

冬十月甲辰,太白星犯斗宿。丁未,祭祀太辛亥,太陰犯畢宿。甲寅,太陰犯井宿。丁安南國派黎元宗來進貢地方特產。青山的叛吃佬等人來歸順,還進貢地方物産,賜給金一。吳江州大水,百姓缺糧,發放一萬石米救濟。

十一月己巳,皇帝車駕回到大都。辛未,歲房宿。壬申,太陰犯虛宿。甲戌,熒惑犯亢丁亥,武昌路火災,給受災者一個月糧食。
熒惑犯氐宿。辛卯,太陰犯熒惑。丙申,王阿難答、西平王奧魯赤所屬部都缺少糧給不同數量的米。益都、揚州、辰州這年饑減價賣米二萬一千多石賑濟。

十二月壬寅,白天出現太白星。乙巳,木星成。壬子,速哥察而等十三站缺少糧食,給個月。乙卯,皇帝有病,禁止天下屠宰禽畜二天。丙辰,派宣政院使沙的等人在太廟祈諸王合而班答部百姓逃散,詔諭各處敢有藏治罪。戊午,太陰犯氐宿。癸亥,瓊州臨高蓬洞洞主王文何等人作亂被殺。磁州百姓田殺害母親,在鬧市車裂處死。

當年,處死四十四人。

大德十一年春正月丙寅初一,皇帝病情加免朝賀之禮。癸酉,在玉德殿去世,在位十,享年四十二。乙亥,靈駕出殯,葬於起輦與諸帝的陵墓在一起。這一年九月乙丑,諡欽明廣孝皇帝,廟號成宗。蒙古語叫完澤篤。

成宗當天下統一之後,無為而治,可以稱之於守成的皇帝。祇是在位的後期,連年臥凡國家的政事,內由宮中決斷,外則委於宰然而這樣做沒有使朝政到了荒廢的地步,則爲上距世祖不遠,成法俱在的緣故。
📄 第 438 页 25 字
【 原 文 】
(图片中无可见文字,故无输出)
【 译 文 】
(图片中无可见文字)
📄 第 439 页 908 字
【 原 文 】
元史卷二十二

本紀第二十九

武宗(仁惠宣孝皇帝)

武宗仁惠宣孝皇帝,諱海山,順宗答剌麻八剌之長子也。母曰興聖皇太后,弘吉剌氏。至元十八年七月十九日生。

成宗大德三年,以寧遠王闊闊出總兵北邊,怠於備禦,命帝即軍中代之。四年八月,與海都軍戰于闊別列之地,敗之。十二月,軍至按台山,乃蠻帶部落降。五年八月朔,與海都戰于迭怯里古之地,海都軍潰。越二日,海都悉合其衆以來,大戰于合剌合塔之地。師失利,親出陣,力戰大敗之,盡獲其輜重,悉援諸王、駙馬衆軍以出。明日復戰,軍少卻,海都乘之,帝揮軍力戰,突出敵陣後,全軍而還。海都不得志去,旋亦死。

八年十月,封帝懷寧王,賜金印,置王傅官,食瑞州六萬五千戶。十年七月,自脫忽思圈之地逾按台山,追叛王幹羅思,獲其妻孥輜重;執叛王也孫禿阿等及駙馬伯顏。八月,至也里的失之地,受諸降王禿滿、明里鐵木兒、阿魯灰等降。海都之子察八兒逃于都瓦部,盡俘獲其家屬營帳。駐冬按台山。降王禿曲滅復叛,與戰敗之,北邊悉平。

十一年春,聞成宗崩,三月,自
【 译 文 】
二十二

(一)

武宗仁惠宣孝皇帝,名諱為海山,順宗答八剌的長子。母親是興聖皇太后,弘吉剌至元十八年七月十九日出生。

成宗大德三年,因寧遠王闊闊出統兵北邊,鬆懈,成宗命皇帝到軍中代替他。四年八在闊別列與海都軍交戰,打敗了他們。十二大軍到了按台山,乃蠻帶部落投降。五年八一,與海都軍在迭怯里古交戰,海都軍潰兩天以後,海都會合其全部人馬前來,在合塔大戰。軍隊失利,皇帝親自出陣,奮力拼大敗海都軍,繳獲了他們的全部軍用物資,王、駙馬的衆軍隊全部援救出來。第二天再軍隊稍微後退了一些,海都乘機深入,皇帝力戰,衝出敵陣之後,全軍而回。海都不能退走了,不久也就死了。

大德八年十月,封皇帝為懷寧王,賜金印,傅官,以瑞州六萬五千戶為食邑戶。十年七從脫忽思圈這地方越過按台山,追擊叛王斡,俘獲其妻子兒女及物資;逮捕叛王也孫禿人及駙馬伯顏。八月,到了也里的失的地接受各降王禿滿、明里鐵木兒、阿魯灰等人降。海都的兒子察八兒逃往都瓦部,將其家營帳全部俘獲。在按台山駐冬。降王禿曲滅反叛,與他交戰,打敗了他,北邊全部平

大德十一年春季,聽說成宗去世,三月,從
📄 第 440 页 1306 字
【 原 文 】
按台山至於和林。諸王勳戚畢會,皆曰今阿難答、明里鐵木兒等熒惑中宮,潛有異議;諸王也只里昔薈與叛王通,今亦預謀。既辭服伏誅,乃因闔酙勸進。帝謝曰:“吾母、吾弟在大都,俟宗親畢會,議之。”先是,成宗違豫日久,政出中宮,命仁宗與皇太后出居懷州。至是,仁宗聞訃,以二月辛亥與太后俱至京師。安西王阿難答與諸王明里鐵木兒已於正月庚午先至。左丞相阿忽台,平章八都馬辛,前中書平章伯顏,中政院使怯烈、道興等潛謀推成宗皇后伯要真氏稱制,阿難答輔之。仁宗以右丞相哈剌哈孫之謀言于太后曰:“太祖、世祖創業艱難,今大行晏駕,德壽已薨,諸王皆疏屬,而懷寧王在朔方,此輩潛有異圖,變在朝夕,俟懷寧王至,恐亂生不測,不若先事而發。”遂定計,誅阿忽台、怯列等,而遣使迎帝。

五月,至上都。乙丑,仁宗侍太后來會,左右部諸王畢至會議,乃廢皇后伯要真氏,出居東安州,賜死。執安西王阿難答、諸王明里鐵木兒至上都,亦皆賜死。甲申,皇帝即位于上都,受諸王文武百官朝於大安閣,大赦天下,詔曰:

昔我太祖皇帝以武功定天下,世祖皇帝以文德洽海內,列聖相承,丕衍無疆之祚。朕自先朝,肅將天威,撫軍朔方,殆將十年,親御甲冑,力戰卻敵者屢矣。方諸藩內附,邊事以寧,遽聞宮車晏駕,乃有宗室諸王、貴戚元勳,相與定策於和林,咸以朕為世祖曾孫之嫡,裕宗正派之傳,以功以賢,宜膺大寶。朕謙讓未遑,至於再三。還至上都,
【 译 文 】
十二 武宗海山(一)

山到了和林。諸王和勛戚全部會集在一起,現在阿難答、明里鐵木兒等人惑亂中宮,暗有篡位的打算;諸王也只里過去曾與叛王串現在也參預圖謀。他們招認以後被處死,於上書勸皇帝即位。皇帝推辭說:“我母親、弟在大都,等宗親全部到齊了,再商議此”在這之前,成宗身體不適已經好久了,政出自中宮,命仁宗與皇太后出宮居住在懷州。
時,仁宗聽到成宗去世的消息,在二月辛亥和一齊來到京城。安西王阿難答與諸王明里木兒已經在正月庚午先到了。左丞相阿忽台,八都馬辛,前中書平章伯顏,中政院使怯道興等人暗中策劃擁戴成宗皇后伯要真氏代帝權力,由阿難答輔佐。仁宗將右丞相哈剌廷的謀劃告訴太后說:“太祖、世祖創業艱難,里上去世,太子德壽也已去世,諸王都是較疏的親屬,而懷寧王在北方,阿難答這些人暗中作亂的意圖,政變就在早晚,如果等懷寧王來恐怕已經發生了不測之亂,不如在事變之前动手。”於是定下計謀,處死阿忽台、怯列等然後派使臣迎皇帝回京。

五月,皇帝到了上都。乙丑,仁宗陪太后來左右部諸王全部出席會議,於是廢黜皇后伯真氏,出宮住到東安州,賜死。逮捕安西王難答、諸王明里鐵木兒到上都,也都賜死。甲皇帝在上都即位,在大安閣接受諸王文武百的朝賀,大赦天下,詔書說:

從前我太祖皇帝用武功平定天下,世祖皇帝用文德潤澤海內,列位聖帝相承,極大發展了無限永存的社稷。朕自先朝,恭敬地秉承天威,在北方撫軍,將近十年,多次親自身穿盔甲,奮力拼戰打退敵軍。正當諸藩歸順,邊事安寧時,突然聽到皇帝駕崩,於是有宗室諸王、貴戚元勛,相互在和林定策,皆認為朕為世祖嫡傳的曾孫,裕宗正宗的傳人,以功業和賢德,應當承繼大統。朕謙讓不及,至於再三。回到上都,宗親大臣再次請朕承繼大統。近來,奸臣乘機圖謀不
📄 第 441 页 1277 字
【 原 文 】
武宗海山

宗親大臣復請於朕。間者,奸臣乘隙,謀為不軌,賴祖宗之靈,母弟愛育黎拔力八達稟命太后,恭行天罰。內難既平,神器不可久虛,宗祧不可乏祀,合辭勸進,誠意益堅。朕勉徇輿情,於五月二十一日即皇帝位。任大守重,若涉淵冰。屬嗣服之雲初,其與民更始,可大赦天下。

存恤征戍軍士及供給繁重州郡。免上都、大都、隆興差稅三年,其餘路分,量重輕優免。雲南,八番、田楊地面,免差發一年。其積年逋欠者,蠲之。逃移復業者,免三年。被災之處,山場湖泊課程,權且停罷,聽貧民采取。站赤消乏者,優之。經過軍馬,勿得擾民。諸處鐵冶,許諸人煽辦。勉勵學校,蠲儒戶差役。存問鰥寡孤獨。

是日,追尊皇考曰皇帝,尊太母元妃曰皇太后。丁亥,升通政院秩正二品。升儀鳳司為玉宸樂院,秩從二品。壬辰,加知樞密院事朵兒朵海太傅,中書右丞相哈剌哈孫答剌罕太保,並錄軍國重事;知樞密院事塔刺海為中書左丞相,預樞密院、宣徽院事;同知徽政院事床兀兒、也可扎魯忽赤阿沙不花、江浙行省平章政事明里不花,並為中書平章政事;江浙行省左丞劉正為中書左丞;遙授中書左丞欽察、福建道宣慰使也先帖木兒,並為中書參知政事;中書右丞、行御史中丞塔思不花為御史大夫;平章政事床兀兒為知樞密院事。特授乞台普濟中書平章政事,延慶使抄兒赤中書右丞,同知和林等處宣慰司事塔海中書右丞,阿里中書左丞,脫脫御史大夫。以大都迤北六十二驛釋戶罷乏,
【 译 文 】
軌,依靠祖宗的在天之靈,母弟愛育黎拔力八達稟命太后,恭敬執行上天的懲罰。內亂已經平定,帝位不能長時間空缺,宗廟不能缺少祭祀,衆人一致勸進,誠意越來越堅決。朕勉強遵從衆人的意志,在五月二十一日即皇帝位。責任重大,如同過深淵和履薄冰。因剛剛即位,應當與百姓除舊布新,可以大赦天下。

撫恤出征駐守的軍士及供給繁重的州郡。免除上都、大都、隆興三年的差稅,其餘各路,根據輕重不同給予減免。雲南,八番、旦楊地方,免除一年的賦斂。那些常年拖欠的賦稅,給予減免。逃移到別處又回到原地復業的,免除三年的差稅。受災的地方,山場湖泊的捐稅,暫且停止,聽任貧民開采取用。站赤貧困的,給予優待。過往的車馬,不得騷擾百姓。各處的鐵冶,允許各種人設爐經辦。鼓勵辦學,減免儒戶的差役。撫恤鰥寡孤獨的人。

這一天,追尊皇帝的亡父為皇帝,尊太母元皇太后。丁亥,升通政院的職位為正二品。鳳司爲玉宸樂院,職位爲從二品。壬辰,加樞密院事朵兒朵海爲太傅,中書右丞相哈剌答剌罕爲太保,共同總領軍國重事;知樞密塔刺海爲中書左丞相,參與樞密院、宣徽院同知徽政院事床兀兒、也可扎魯忽赤阿沙不江浙行省平章政事明里不花,都爲中書平章;江浙行省左丞劉正爲中書左丞;遙授中書欽察、福建道宣慰使也先帖木兒,一同爲中知政事;中書右丞、行御史中丞塔思不花爲大夫;平章政事床兀兒爲知樞密院事。特授普濟中書平章政事,延慶使抄兒赤中書右同知和林等處宣慰司事塔海中書右丞,阿里左丞,脫脫御史大夫。因大都以北六十二驛驛戶疲乏,給鈔救濟他們。這個月,封皇太母李氏爲壽國夫人,她丈夫燕家奴爲壽國任命中書平章政事合散爲遼陽行省平章政建州下冰雹。真定、河間、順德、保定等郡
📄 第 442 页 1344 字
【 原 文 】
給鈔賙之。是月,封皇太子乳母李氏為壽國夫人,其夫燕家奴為壽國公。以中書平章政事合散為遼陽行省平章政事。建州大雨雹。真定、河間、順德、保定等郡蝗。

六月癸巳朔,詔立母弟愛育黎拔力八達為皇太子,受金寶。升武備寺為武備院,秩從二品。甲午,建行宮于旺兀察都之地,立宮闕為中都。丁酉,中書右丞相哈剌哈孫答剌罕、左丞相塔剌海言:“臣等與翰林、集賢、大常老臣集議:皇帝嗣登寶位,詔追尊皇考為皇帝,皇考大行皇帝同母兄也,大行皇帝祔廟之禮尚未舉行,二帝神主依兄弟次序祔廟為宜。今擬請諡皇考昭聖衍孝皇帝,廟號順宗;大行皇帝曰欽明廣孝皇帝,廟號成宗。太祖之室居中,睿宗西第一室,世祖西第二室,裕宗西第三室,順宗東第一室,成宗東第二室。先元妃弘吉剌氏失憐答里宜諡曰貞慈靜懇皇后,祔成宗廟室。”制曰:“可。”又言:“前奉旨命臣等議諸王朝會賜與,臣等議:憲宗、世祖登寶位時賞賜有數,成宗即位,承世祖府庫充富,比先例,賜金五十兩者增至二百五十兩,銀五十兩者增至百五十兩。”有旨:“其遵成宗所賜之數賜之。”戊戌,哈剌哈孫答剌罕言:“比者,諸王、駙馬會于和林,已蒙賜與者,今不宜再賜。”帝曰:“和林之會,國事方殷。已賜者,其再賜之。”己亥,御史大夫脫脫、翰林學士承旨三寶奴言:“舊制,皇太子官屬,省、臺參用。請以羅羅斯宣慰使斡羅思任之中書。”詔以為中書右丞。班朝諸司,聽皇太子各置一人。以拱衛直都指揮使馬謀沙角抵屢勝,遙授平章政事。壬寅,塔剌海加太保、錄軍國重事、
【 译 文 】
十二 武宗海山(一)

六月癸巳初一,詔立同母弟愛育黎拔力八達為皇太子,授給金寶。升武備寺為武備院,官職從二品。甲午,在旺兀察都的地方建造行宮,宮殿名為中都。丁酉,中書右丞相哈刺哈孫答剌罕、左丞相塔刺海說:“臣等與翰林、集賢、御史臺常老臣集體商議:皇帝繼承寶位,詔令追尊皇考為皇帝,皇考是剛駕崩的皇帝的同母哥哥,剛駕崩的皇帝祭於祖廟的禮儀還沒有舉行,二帝神主應依照兄弟次序祭於祖廟為好。今擬請諡皇考昭靖孝皇帝,廟號順宗;剛駕崩的皇帝名欽明廣孝皇帝,廟號成宗。太祖廟室位居中央,睿宗在西面第一室,世祖在西面第二室,裕宗在西面第三室,順宗在東面第一室,成宗在東面第二室。
元妃弘吉剌氏失憐答里應當諡為貞慈靜懿皇后,祭於成宗的廟室。”皇帝批示:“可以。”又說:“前時奉旨命臣等商議諸王朝會的賞賜,臣等商議:憲宗、世祖登寶位時賞賜是有數的,成宗即位,繼承了世祖充足的庫存,依照先例,賜金五十兩的增加到二百五十兩,銀五十兩的增加到一百五十兩。”帝有旨:“賞賜之事遵照成宗所給的數賞賜諸王。”戊戌,哈刺哈孫答剌罕說:“前來,諸王、駙馬在和林集會,已經得到賞賜了,現在不應當再賞賜了。”皇帝說:“和林集會之際,國事正重大。已經賞賜的,還是再予賞賜。”

己亥,御史大夫脫脫、翰林學士承旨三寶奴說:“舊制,皇太子的屬官,由中書省和御史臺相參選用。請以羅羅斯宣慰使幹羅思任職中書。”詔以幹羅思為中書右丞。班朝諸司,由皇太子各安置一人。因拱衛直都指揮使馬謀沙比式時屢次獲功,遙授平章政事。壬寅,塔刺海加授太保、錄尚書事、太子太師。癸卯,設立詹事院。甲辰,樞密院請用二千五百名軍士修繕上都的鷹坊及各官署,帝有旨:“從今以後沒有奉旨,不得任意讓軍隊承擔差役。”任平章政事、行和林等
📄 第 443 页 1954 字
【 原 文 】
武宗海山

太子太師。癸卯,置詹事院。甲辰,樞密院請以軍二千五百人繕治上都廬坊及諸官廨,有旨:“自今非奉旨,軍勿輒役。”以平章政事、行和林等處宣慰使都元帥憨剌合兒,通政使、武備卿鐵木兒不花,并知樞密院事。
乙巳,以金二千七百五十兩、銀十二萬九千二百兩、鈔萬錠、幣帛二萬二千二百八十四奉興聖宮,賜皇太子亦如之。中書省臣言:“中書宰臣十四員,御史大夫四員,前制所無。”詔與翰林、集賢諸老臣議擬以聞。丙午,太陰犯南斗杓星。徽政使瓜頭等言:“別不花以私錢建寺,為國祝釐。
其父為諸王幹忽所害,請賜以幹忽所得歲賜。”命以五年與之,為銀四千一百餘兩、絲三萬一千二百九十斤、織幣金百兩、絹七百一十匹。戊申,特授尚乘卿孛蘭奚、床兀兒并平章政事,大同屯儲軍民總管府達魯花赤怯里木丁中書右丞。辛亥,以中書平章政事脫虎脫爲江西行省平章政事。壬子,封皇妹祥哥剌吉爲魯國大長公主,駙馬琍阿不刺爲魯王。鐵木兒不花、憨剌合兒等言:“舊制,樞密院銓調軍官,公議以聞。比者,近侍自擇名分,從內降旨,恐壞性祖定制,且誤國事。在成宗時嘗有旨,輒奏樞密事者,許本院再陳。臣等以爲自今用人,宜一遵世祖成憲。”帝曰:“其遵前制,餘人勿輒有請。”又言:“軍官與民官不同,父子兄弟許其相襲,此世祖定制。比者,近侍有輒以萬戶、千戶之職請於上者,內降聖旨,臣等未敢奉行。”帝曰:“其依例行之。”甲寅,敕內郡、江南、高麗、四川、雲南諸寺僧誦《藏經》,爲三宮祈福。乙卯,遣也可扎魯忽赤馬剌赴北軍,以印給之。丙辰,御史大夫

處宣慰使都元帥憨剌合兒,通政使、武備卿鐵木兒不花,并知樞密院事。
乙巳,以金二千七百五十兩、銀十二萬九千二百兩、鈔萬錠、幣帛二萬二千二百八十四奉興聖宮,賜皇太子亦如之。中書省臣言:“中書宰臣十四員,御史大夫四員,前制所無。”詔與翰林、集賢諸老臣議擬以聞。丙午,太陰犯南斗杓星。徽政使瓜頭等言:“別不花以私錢建寺,為國祝釐。
其父為諸王幹忽所害,請賜以幹忽所得歲賜。”命以五年與之,為銀四千一百餘兩、絲三萬一千二百九十斤、織幣金百兩、絹七百一十匹。戊申,特授尚乘卿孛蘭奚、床兀兒并平章政事,大同屯儲軍民總管府達魯花赤怯里木丁中書右丞。辛亥,以中書平章政事脫虎脫爲江西行省平章政事。壬子,封皇妹祥哥剌吉爲魯國大長公主,駙馬琍阿不刺爲魯王。鐵木兒不花、憨剌合兒等言:“舊制,樞密院銓調軍官,公議以聞。比者,近侍自擇名分,從內降旨,恐壞性祖定制,且誤國事。在成宗時嘗有旨,輒奏樞密事者,許本院再陳。臣等以爲自今用人,宜一遵世祖成憲。”帝曰:“其遵前制,餘人勿輒有請。”又言:“軍官與民官不同,父子兄弟許其相襲,此世祖定制。比者,近侍有輒以萬戶、千戶之職請於上者,內降聖旨,臣等未敢奉行。”帝曰:“其依例行之。”甲寅,敕內郡、江南、高麗、四川、雲南諸寺僧誦《藏經》,爲三宮祈福。乙卯,遣也可扎魯忽赤馬剌赴北軍,以印給之。丙辰,御史大夫
【 译 文 】
(一) 399慰使都元帥憨剌合兒,通政使、武備卿鐵木花,同為知樞密院事。乙巳,以金二千七百兩、銀十二萬九千二百兩、鈔一萬錠、幣帛二千二百八十四進奉給興聖宮,賜給皇太子數額。中書省臣說:“中書宰臣有十四人,大夫有四人,這是前朝的制度所沒有的。”與翰林院、集賢院各位老臣商議擬定後報告。丙午,太陰犯南斗杓星。徵政使仏頭等人“別不花用自己的錢建造寺院,為國家祈求。他的父親被諸王斡忽所害,請以斡忽每年的賞賜賜給他。”命令把五年的賞賜給別不合銀四千一百多兩、絲三萬一千二百九十織幣金一百兩、絹七百一十匹。戊申,特授卿孛蘭奚、床兀兒都為平章政事,授大同屯民總管府達魯花赤怯里木丁為中書右丞。辛任命中書平章政事脫虎脫為江西行省平章政壬子,封皇妹祥哥剌吉為魯國大長公主,驅阿不剌為魯王。鐵木兒不花、憨剌合兒等人“舊制,樞密院選拔調任軍官,共同商議後皇上。近來,近侍自擇名分,從宮內降旨,這樣會破壞世祖定下的制度,並且耽誤了國在成宗時曾經有旨,隨意奏請樞密院事的,本院再次陳奏。臣等以為從今以後用人,應全遵照世祖既定的制度。”皇帝說:“遵照前其他人不得隨意有請求。”鐵木兒不花等人說:“軍官與民官不一樣,父子兄弟允許他們承襲,這是世祖定下的制度。近來,近侍有以萬戶、千戶的官職向上請求的,由宮內降旨,臣等不敢照辦。”皇帝說:“這種事依照制去做。”甲寅,敕令內郡、江南、高麗、四雲南各寺的僧人誦《藏經》,為皇帝、太后、祈禱福佑。乙卯,派也可扎魯忽赤馬剌前往庫,將印給他。丙辰,御史大夫塔思不花說:中司所擔當的職責是:中書以下奏陳事情的,使其隨之而入;不在奏事之列的,由殿中司退;上朝的百官在朝會時失禮的,得以彈劾;故的,一定要報告。請依照舊制。”又說:“舊內外御史臺官有所彈劾,各種人不得干預。
是近來有因受賄被監察御史彈劾的人,立案
📄 第 444 页 1214 字
【 原 文 】
塔思不花言:“殿中司所職:中書而下奏事者,必使隨之以入;不在奏事之列者,聽其引退;班朝百官朝會失儀者,得糾劾;病故者,必以告。請如舊制。”又言:“舊制,內外風憲官有所彈劾,諸人勿預。而近有受賕為監察御史所劾者,獄具,夤緣奏請,托言事入覲,以避其罪。臣等以為今後有罪者,勿聽至京,待其對辦事竟,果有所言,方許奏陳。”皆從之。塔思不花又言:“皇太子有旨:有司贓罪,不須刑部定議,受敕者從廉訪司處決,省、臺遣人檢核廉訪司文案,則私意沮格。非便。”平章阿沙不花因言:“此省、臺同議之事,臺臣不宜獨奏。”帝曰:“此御史臺事,阿沙不花勿妄言。臺臣言是也,如所奏行之。”塔思不花、脫脫並遙授左丞相。戊午,進封高麗王王昛為瀋陽王,加太子太傅、駙馬都尉。置皇太子家令司、府正司、延慶司、典寶署、典膳署。己未,封寧遠王闊闊出為寧王,賜金印。庚申,遙授左丞相、行御史大夫塔思不花右丞相。辛酉,汴梁、南陽、歸德、江西、湖廣水。保定屬縣蝗。

秋七月癸亥朔,封諸王禿刺為越王。諸王出伯言:“瓜州、沙州屯田逋戶漸成丁者,乞拘隸所部。”中書省臣言:“瓜州雖諸王分地,其民役於驛傳,出伯言宜勿從。”升章佩監為章佩院,秩從二品。賜阿剌納八剌鈔萬錠。甲子,命御史臺大夫鐵古迭兒、知樞密院事塔魯忽帶、中書平章政事床兀兒以即位告謝南郊。丙寅,以禮店蒙古萬戶屬土番宣慰司非便,命仍舊隸脫思麻宣慰司,防守陝州。諸王、駙馬入覲者,非奉旨不許給驛。以中書參知政事趙仁榮為太子詹事。
【 译 文 】
攀附權要奏請,藉言國事入朝,以逃避治臣等以為今後有罪的人,不要讓他到京城,他當面辨明事情後,果然有所要陳說的情纔許可奏陳。”皇帝全部同意了。塔思不花:“皇太子有旨:有關部門犯貪贓罪,不必定罪,受敕令的由廉訪司判處,中書省、御派入核查廉訪司的文案,就以私意阻止。這當。”平章阿沙不花因此說:“這是中書省、臺共同商議的事情,御史臺臣不應當獨自陳”皇帝說:“這是御史臺的事情,阿沙不花不便說。御史臺臣說的是對的,就按照御史臺奏的辦。”塔思不花、脫脫一同遙授左丞相。
,進封高麗王王昛為瀋陽王,加太子太傅、都尉。設立皇太子家令司、府正司、延慶典寶署、典膳署。己未,封寧遠王 闊闊出王,賜給金印。庚申,遙授左丞相、行御史夫塔思不花右丞相。辛酉,汴梁、南陽、歸江西、湖廣水災。保定下屬的縣蝗災。

秋季七月癸亥初一,封諸王禿剌為越王。諸伯說:“瓜州、沙州的屯田逃跑戶中開始成的人,請求抓回來歸屬他們所在的部。”中書臣說:“瓜州雖是諸王的分地,那裏的百姓在站當差,出伯的話最好不要聽從。”升章佩監章佩院,級別為從二品。賜給阿刺納八剌鈔一定。甲子,命御史臺大夫鐵古迭兒、知樞密院替魯忽帶、中書平章政事床兀兒在南郊舉行郊告謝皇帝即位事。丙寅,因禮店蒙古萬戶隸上番宣慰司不妥當,命依舊隸屬脫思麻宣慰防守陝州。諸王、駙馬秋季朝見皇帝,沒有旨不許給他們使用驛站的馬匹。任命中書參知事趙仁榮為太子詹事。因保育之功,授明里大