← 返回人文智库
元史
【 原 文 】
元史卷二十六本紀第二
仁宗(
四年春正月庚子,帝謂左右曰:“中書比奏百姓乏食,宜加賑恤。朕默思之,民饑若此,豈政有過差以致然歟?向詔百司務遵世祖成憲,宜勉力奉行,輔朕不逮,然嘗思之,唯省刑薄賦,庶使百姓各遂其生也。”乙卯,諸王脫脫駐雲南,擾害軍民,以按灰代之。丙辰,以知樞密院事完者為雲南行省平章政事。己未,給帝師寺廩食鈔萬錠。壬戌,冀寧路地震。
戊辰,給諸王也速也不干、明安答兒部糧三月。
閏月庚辰,封諸王孛羅為冀王。
丙戌,以立皇太子詔天下,給賜鰥寡孤獨鈔,減免各路租稅有差。賜諸王、宗戚朝會者,金三百兩、銀二千五百兩、鈔四萬三千九百錠。辛卯,封別鐵木兒為汾陽王。壬辰,給豳王南忽里部鈔十二萬錠買馬。汴梁、揚州、河南、淮南、重慶、順慶、襄陽民皆饑,發廩賑之。
二月庚子,賜諸王買閭部鈔三萬錠。甲辰,敕郡縣各社復置義倉。戊申,特授近侍完者不花翰林侍讀學士、知制誥、同修國史。癸亥,升泰寧府為泰寧路,仍置泰寧縣。乙丑,升蒙古國子監秩正三品,賜銀印。丙寅,以諸王部值脱火赤之亂,百姓貧
書省言恤。用過失。
制定及的。
降低。
諸王。
他。
政事寧路安答
立皇路租戚,錠。
王南南、發放
辰,近侍史。
乙丑丙寅困,
【 译 文 】
二十六三)
四年春正月庚子,皇帝對左右的人說:“中近來啓奏百姓缺少食物,應該加以救濟撫朕默默思考,人民如此飢餓,難道是政務有纔導致這樣嗎?以前詔告百官務必遵守世祖的典章,應該盡力貫徹執行,輔助朕力所不地方,然而經過深思這些事,祇有減少刑罰賦稅,大概纔會使百姓各安其生計。”乙卯,脫脫駐防雲南,擾亂危害軍民,讓按灰代替丙辰,任命知樞密院事完者為雲南行省平章。己未,供給帝師寺糧鈔一萬錠。壬戌,冀發生地震。戊辰,供給諸王也速也不干、明兒部三個月的糧食。
閏月庚辰,封諸王孛羅為冀王。丙戌,由於太子而頒詔全國,賜給鰥寡孤獨鈔,減免各稅多少不等。賞賜來朝會的諸王、宗族親金三百兩、銀二千五百兩、鈔四萬三千九百辛卯,封別鐵木兒為汾陽王。壬辰,供給豳忽里部鈔十二萬錠買馬。汴梁、揚州、河淮南、重慶、順慶、襄陽百姓都遭受饑荒,官糧救濟他們。
二月庚子,賜給諸王買闊部鈔三萬錠。甲敕令郡縣各社重新設置義倉。戊申,特授予完者不花翰林侍讀學士、知制誥、同修國癸亥,升泰寧府為泰寧路,依舊設泰寧縣。
,升蒙古國子監官階為正三品,賜給銀印。
,由於諸王部遭受脫火赤的叛亂,百姓貧供給鈔十六萬六千錠、米一萬石救濟他們。
【 原 文 】
乏,給鈔十六萬六千錠、米萬石賑之。曹州水,免今年租。三月丁卯朔,升靖州為路。庚午,給趙王阿魯禿部糧四千石。乙酉,太陰犯箕。辛卯,車駕幸上都。
夏四月戊戌,給安王兀都思不花部軍糧三月。己亥,德安府旱,免屯田租。壬寅,加授太常禮儀院使拜住大司徒。賜趙王阿魯禿金五十兩、銀五百兩、鈔千錠。割懷來縣隸龍慶州。甲辰,以太寧路隸遼陽省。戊申,答合孫寇邊,吳王朵列納等敗之于和懷,賜金玉束帶、黃金、幣帛有差。己未,諸王紐餠薨。乙丑,禁嶺北酒。帝嘗夜坐,謂侍臣曰:“雨暘不時,奈何?”蕭拜住對曰:“宰相之過也。”帝曰:“卿不在中書耶?”拜住惶愧。頃之,帝露香默禱。既而大雨,左右以雨衣進,帝曰:“朕為民祈雨,何避焉!”翰林學士承旨忽都魯都兒迷失、劉廣等譯《大學衍義》以進,帝覽之,謂群臣曰:“《大學衍義》議論甚嘉,其令翰林學士阿餠鐵木兒譯以國語。”
五月辛未,授上都留守闊闊出開府儀同三司、大司徒。壬申,賜出征諸王醜漢等金銀、鈔幣有差。乙亥,加封大長公主忙哥台為皇姑大長公主,給金印。戊寅,改衛率府為中翊府。壬午,黃州、高郵、真州、建寧等處,流民群聚,持兵抄掠,敕所在有司:“其傷人及盜者罪之,餘并給糧遣歸。”以翰林學士承旨赤因鐵木兒為中書平章政事,中書平章兀伯都剌為集賢大學士。己丑,升中書右丞阿卜海牙為平章政事,參政乞塔為右丞,高昉為左丞,參議中書省事換住、張思明并參知政事。
六月乙巳,太陰犯心。內外監察
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)發生水災,免去今年租稅。
三月丁卯初一,升靖州為路。庚午,供給趙可魯禿部糧食四千石。乙酉,太陰犯箕宿。
,皇帝到上都。
夏四月戊戌,供給安王兀都思不花部三個糧。己亥,德安府發生旱災,免去屯田租。
實,加封太常禮儀院使拜住大司徒。賜給趙王秀金五十兩、銀五百兩、鈔一千錠。將懷來屬龍慶州。甲辰,將太寧路隸屬遼陽省。戊答合孫侵犯邊境,吳王朵列納等人在和懷擊地,賜給朵列納等金玉束帶、黃金、絲織物多不等。己未,諸王紐懽去世。乙丑,禁止嶺北酒。皇帝曾在夜裏坐着,對侍臣說:“下雨晴部不按時令,怎麼辦?”蕭拜住回答說:“這是目的過失啊。”皇帝說:“卿不是也在中書省”蕭拜住驚惶慚愧。過了一會兒,皇帝在露焚香默默祈禱。不久天降大雨,身邊的人進上衣,皇帝說:“朕為民衆求雨,爲何要避雨”翰林學士承旨忽都魯都兒迷失、劉虞等將釋好的《大學衍義》進上,皇帝看了,對群臣“《大學衍義》闡述的道理很好,讓翰林學士鐵木兒翻譯成國語。”
五月辛未,授給上都留守闊闊出開府儀同三大司徒。壬申,賜給出征的諸王醜漢等金鈔幣多少不等。乙亥,加封大長公主忙哥為皇姑大長公主,賜給金印。戊寅,將衛率府為中翊府。壬午,黃州、高郵、真州、建寧等流亡的百姓成群聚集,手持兵器搶劫掠奪,令發事地點的有關部門:“將那些傷人及搶奪西的人治罪,其餘的都發給糧食遣送回家。”
翰林學士承旨赤因鐵木兒為中書平章政事,中平章兀伯都剌為集賢大學士。己丑,升中書右阿卜海牙為平章政事,參政乞塔為右丞,高昉左丞,參議中書省事換住、張思明同為參知政
六月乙巳,太陰犯心宿。朝廷內外監察御史
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達御史四十餘人劾鐵木迭兒奸貪不法。戊申,鐵木迭兒罷,以左丞相合散為中書右丞相。己酉,兀伯都剌復為中書平章政事。壬子,以工部尚書王桂為中書參知政事。安遠王醜漢、趙王阿魯禿為叛王脫火赤所掠,各賜金銀、幣帛。丙辰,敕:“諸王、駙馬、功臣分地,仍舊制自辟達魯花赤。”丁巳,安南國遣使來貢。戊午,置冀王孛羅王傅二員,中尉、司馬各一員,都總管府秩正三品。己未,給嶺北行省經費鈔九十萬錠、雜綵五萬匹。癸亥,禁總攝沈明仁所佩司空印毋移文有司。
秋七月乙亥,李孟罷,以江浙行省左丞王毅為中書平章政事。庚辰,賜皇姑大長公主忙哥台金百兩、銀千兩、鈔二千錠、幣帛各百匹。賞討叛王有功句容郡王床兀兒等金銀、幣帛、鈔各有差。壬午,敕赤因鐵木兒頒賚諸王、駙馬,及賑濟所部貧乏。特授中衛親軍都指揮使孛蘭奚太尉。己丑,成紀縣山崩,土石濆徙,壊田稼廬舍,壓死居民。辛卯,冀寧路地震。帝謂省臣曰:“比聞蒙古諸部困乏,往往鬻子女於民家為婢僕,其命有司贖之還各部。”帝出,見衛士有弊衣者,駐馬問之,對曰:“戍守邊鎮餘十五年,以故貧耳。”帝曰:“此輩久勞于外,留守臣未常以聞,非朕親見,何由知之!自今有類此者,必言於朕。”因命賜之錢帛。
八月丙申,車駕至自上都。熒惑犯輿鬼。壬子,太陰犯昴。庚申,合散奏事畢,帝問曰:“卿等日所行者何事?”合散對曰:“臣等第奉行詔旨而已。”帝曰:“卿等何嘗奉行朕旨,雖祖宗遺訓,朝廷法令,皆不遵守。夫法者,所以辨上下,定民志,自古以來,未有不尊法而能治者也。今卿等不遵祖宗之法,不守朝廷之令,是欲亂天下乎?”合散惶恐頓首曰:“臣等謬誤,罪當誅。”帝曰:“然則當如何?”合散曰:“願更設官以察之。”帝曰:“可。”遂命設監察御史,以糾察百官。
【 译 文 】
多人彈劾鐵木迭兒奸詐貪婪不遵守法令。戊鐵木迭兒被撤職,任命左丞相合散為中書右己酉,兀伯都剌又為中書平章政事。壬任命工部尚書王桂為中書參知政事。安遠王趙王阿魯禿被叛王脫火赤搶掠,各賜給絲織品。丙辰,敕令:“諸王、駙馬、功分封地,仍按舊制度自行徵召達魯花赤。”安南國派使臣來進貢。戊午,設立冀王孛傅二員,中尉、司馬各一員,都總管府官階三品。己未,供給嶺北行省經費鈔九十萬雜色絲綢五萬匹。癸亥,禁令總攝沈明仁所空印不能給有關部門發公文。秋七月乙亥,李孟被免職,任命江浙行省左毅為中書平章政事。庚辰,賜給皇姑大長公哥台金一百兩、銀一千兩、鈔二千錠、絲各一百匹。獎賞征討叛王有功的句容郡王床等金銀、絲織品、鈔各多少不等。壬午,敕因鐵木兒頒發賞賜給諸王、駙馬,並救濟他部困難。特授給中衛親軍都指揮使孛蘭奚太己丑,成紀縣發生山崩,土石潰散,毀壞田稼農舍,壓死居民。辛卯,冀寧路發生地皇帝告諭中書省大臣說:“近來聽說蒙古各困,常常把子女賣給百姓家當奴僕,命有關贖出他們送還各部。”皇帝外出,看見衛士破衣服的,停下馬來問他們,回答說:“守鎮十五年多了,因此貧窮。”皇帝說:“這些時間在外效力,留守大臣不曾報告,不是朕看見,怎能知道呢!從今後有類似這種情況一定要告訴朕。”因而命令賜錢帛給他們。
八月丙申,皇帝從上都到來。熒惑犯輿鬼。
,太陰犯昴宿。庚申,合散啓奏完畢,皇帝“卿等每天都做什麼事?”合散回答說:“臣按詔書旨意行事而已。”皇帝說:“你們又何按朕的旨意做事呢,即使祖宗遺訓,朝廷法都不遵守。法律,是用來區別上下,規範人想的,從古至今,沒有不立法而天下得到治
【 原 文 】
及今,未有法不立而天下治者。使人君制法,宰相能守而勿失,則下民知所長避,綱紀可正,風俗可厚。其或法弛民慢,怨言並興,欲求治安,豈不難哉。”九月丙寅,合散言:“故事,丞相必用蒙古勛臣;合散回回人,不厭人望。”遂懇辭。制以宣徽使伯答沙為中書右丞相,合散為左丞相。己巳,大都南城產嘉禾一莖十一穗。庚午,太陰犯斗。壬辰,詔戒飭海濬,諭諸司毋得沮撓。嶺北地震三日。
冬十月甲午朔,有事於太廟。戊戌,給諸王晃火鐵木兒等部糧五千石。壬寅,敕刑部尚書舉林柏監大都兵馬司防遏盜賊;仍嚴飭軍校,制其出入。遣御史大夫伯忽、參知政事王桂祭陝西岳鎮、名山,賑恤秦州被災之民。己酉,監察御史言:“官吏丁憂起復,人情驚惑,請禁止以絕僥倖。惟朝廷舊舊特旨起復者,不在禁例。”制曰“可”。給兩淮屯田總管府職田。壬子,給鈔五萬錠、糧五萬石,賑察罕腦兒。戊午,海外婆羅公之民往買海番,遇風濤,存者十四人漂至溫州永嘉縣,敕江浙省資遣還鄉。改潮州路所統梅州隸廣東道宣慰司。
十一月己卯,復浚揚州運河。己丑,幷汧源縣入隴州。壬辰,諭:“諸宿衛入直,各居其次,非有旨不得上殿,闌入禁中者坐罪。大臣許從二人,他官一人,門者議其出入。”
十二月丁酉,復廣州采金銀珠子都提舉司,秩正四品,官三員。乙巳,置詹事院,從一品,太子詹事四員,副詹事、詹事丞幷二員,家令府、廷慶司設官幷四員,典寶監八
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)。當皇帝的制定法律,宰相能遵守執行而無,那麼百姓就會知道畏懼迴避,綱紀可以風俗可以淳厚。假如法律廢弛人民輕慢,怨起,想求得治理安定,怎麼會不難呢。”
九月丙寅,合散進言說:“從前的制度,丞定用蒙古勛臣;合散我是回回人,不能滿足願望。”於是懇請辭職。下詔任命宣徽使伯為中書右丞相,合散為左丞相。己巳,大都城出現一棵長十一穗的嘉禾。庚午,太陰犯斗壬辰,頒詔整頓海運,告諭各部門不得阻嶺北發生三天地震。
冬十月甲午初一,在太廟舉行祭祀。戊戌,諸王晃火鐵木兒等部糧食五千石。壬寅,敕刑部尚書鑿林柏督察大都兵馬司防範盜賊;還訓誡軍校,限制軍人出入。派遣御史大夫伯參知政事王桂祭祀陝西岳鎮、名山,救濟撫長州受災的百姓。己酉,監察御史進言說:吏在父母喪期起用為官,人心震驚惶惑,請禁止這種做法以杜絕侥幸求利者。祇有在朝廷高有聲望的特意下旨起復為官的人,不在禁之例。”下詔說“可以”。給兩淮屯田總管府職壬子,供給鈔五萬錠、糧食五萬石,救濟察越兒。戊午,海外婆羅公人到沿海做買賣,遇大風波濤,活着的十四個人漂到了溫州永嘉敕令江浙行省給予路費遣送還鄉。將潮州路統轄的梅州改為隸屬廣東道宣慰司。
十一月己卯,再次疏浚揚州運河。己丑,將原縣併入隴州。壬辰,告諭:“諸宿衛入宮當各自在自己的位置上,沒有旨意不能上殿,自進入宮中的治罪。大臣許可有兩個隨從,其官員許可帶一個隨從,守門人要稽查他們出”
十二月丁酉,恢復廣州采金銀珠子都提舉官階為正四品,官三員。乙巳,設立詹事官階為從一品,太子詹事四員,副詹事、詹丞全為二員,家令府、延慶司置官都為四員,實監八員。派遣官員到興和路和淨州發放官糧
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達員。遣官即興和路及淨州發廩賑給北方流民。己酉,盧溝橋、澤畔店、瑠璃河并置巡檢司。壬子,置安王王傅。丁巳,賜諸王禿滿鐵木兒等及駙馬忽剌兀帶各部,金一千二百兩、銀七千七百兩、鈔一萬七千七百錠、幣帛二千匹。以内宰領延福司事禿滿迭兒知樞密院事。特授晉王內史按攤出金紫光祿大夫、魯國公。辛酉,改怯憐口民匠總管府為繕用司。
五年春正月辛未,賜諸王禿滿鐵木兒等所部鈔四萬錠。甲戌,熱州地震。丙子,安南國遣其臣尹世才等以方物來貢。乙酉,敕諸王位下民在大都者,與民均役。丁亥,會試進士。湖廣平章買住加魯國公、大司農。賑晉王也孫鐵木兒等部貧乏者。
二月癸巳朔,日有食之。和寧路地震。丁酉,敕:“廣寧、開元等萬戶府軍入侍衛,有兄弟子侄五人者,三人留,四人三人者,二人留,著為籍。”秦州秦安縣山崩。封諸王晃火鐵木兒為嘉王,禿滿鐵木兒為武平王,并賜印。丁未,敕雲南、四川歸還所侵順元宣撫司民地。戊申,升內史府秩正二品。建鹿頂殿于文德殿後。辛亥,敕杭州守臣春秋祭淮安忠武王伯顏祠。王子諸王答失蠻部乏食,敕甘肅行省給糧賑之。賜諸王察吉兒鈔萬錠。甲寅,置寧昌府。乙卯,命中書省汰不急之役。增置河東宣慰司副使一員。敕上都諸寺、權豪商販貨物,并輸稅課。戊午,以者連怯耶兒萬戶府為右衛率府。給書西天字《維摩經》金三千兩。庚申,罷封贈。賞討叛王脫火赤戰功,賜諸王部察罕等金銀幣鈔有差。
三月戊辰,御試進士,賜忽都達兒、霍希賢以下五十人及第、出身有
救濟北方流民。己酉,盧溝橋、澤畔店、瑠璃河并置巡檢司。壬子,置安王王傅。丁巳,賜諸王禿滿鐵木兒等及駙馬忽剌兀帶各部,金一千二百兩、銀七千七百兩、鈔一萬七千七百錠、幣帛二千匹。以内宰領延福司事禿滿迭兒知樞密院事。特授晉王內史按攤出金紫光祿大夫、魯國公。辛酉,改怯憐口民匠總管府為繕用司。
五年春正月辛未,賜諸王禿滿鐵木兒等所部鈔四萬錠。甲戌,熱州地震。丙子,安南國遣其臣尹世才等以方物來貢。乙酉,敕諸王位下民在大都者,與民均役。丁亥,會試進士。湖廣平章買住加魯國公、大司農。賑晉王也孫鐵木兒等部貧乏者。
二月癸巳朔,日有食之。和寧路地震。丁酉,敕:“廣寧、開元等萬戶府軍入侍衛,有兄弟子侄五人者,三人留,四人三人者,二人留,著為籍。”秦州秦安縣山崩。封諸王晃火鐵木兒為嘉王,禿滿鐵木兒為武平王,并賜印。丁未,敕雲南、四川歸還所侵順元宣撫司民地。戊申,升內史府秩正二品。建鹿頂殿于文德殿後。辛亥,敕杭州守臣春秋祭淮安忠武王伯顏祠。王子諸王答失蠻部乏食,敕甘肅行省給糧賑之。賜諸王察吉兒鈔萬錠。甲寅,置寧昌府。乙卯,命中書省汰不急之役。增置河東宣慰司副使一員。敕上都諸寺、權豪商販貨物,并輸稅課。戊午,以者連怯耶兒萬戶府為右衛率府。給書西天字《維摩經》金三千兩。庚申,罷封贈。賞討叛王脫火赤戰功,賜諸王部察罕等金銀幣鈔有差。
三月戊辰,御試進士,賜忽都達兒、霍希賢以下五十人及第、出身有
【 译 文 】
北方流亡百姓。己酉,盧溝橋、澀畔店、瑤都設置巡檢司。壬子,設置安王王傅。丁賜諸王禿滿鐵木兒等和駙馬忽刺兀帶各部,千二百兩、銀七千七百兩、鈔一萬七千七百絲織品二千匹。任命內省領延福司事禿滿迭區密院事。特別授予晉王內史按攤出金紫光夫、魯國公。辛酉,將怯憐口民匠總管府改用司。五年春正月辛未,賜給諸王禿滿鐵木兒等所四萬錠。甲戌,婺州發生地震。丙子,安南遣大臣尹世才等人帶着土特產來進貢。乙敕令諸王在大都的民戶,和普通百姓一樣都役。丁亥,舉行進士會試。湖廣平章買住加國公、大司農。救濟晉王也孫鐵木兒等部中困者。
二月癸巳初一,發生日食。和寧路發生地丁酉,敕令:“虞寧、開元等萬戶府軍入宮,有兄弟子侄五人的,三個留下,有兄弟子個三個的,兩個留下,登錄入籍冊。”秦州縣發生山崩。封諸王晃火鐵木兒為嘉王,禿木兒為武平王,都賜給大印。丁未,敕令雲四川歸還所侵占的順元宣撫司百姓的田地。
,升內史府官階為正二品。在文德殿後建鹿。辛亥,敕令杭州守臣春秋兩季在淮南忠武顏祠堂舉行祭祀。王子諸王答失蠻部缺少食敕令甘肅行省供給糧食救濟他們。賜給諸王兒鈔一萬錠。甲寅,設立寧昌府。乙卯,命省減去不急需的徭役。增設河東宣慰司副使。敕令上都諸寺院、權貴富豪販賣貨物,也繳稅。戊午,以者連怯耶兒萬戶府為右衛率供給書寫西天字《維摩經》金三千兩。庚取消封贈。獎賞征討叛王脫火赤的戰功,賜王部察罕等金銀幣鈔多少不等。
三月戊辰,皇帝面試進士,賜忽都達兒、霍以下五十人及第、出身各自不同。己巳,賜
【 原 文 】
差。己巳,賜寧海王八都兒金印。庚午,立諸王幹羅溫孫部打捕鷹坊諸色人匠怯憐口總管府,秩從四品。改靜安路為德寧路,靜安縣為德寧縣。癸酉,晉王也孫鐵木兒部貧乏,賑米四千一百五十石,仍賜鈔二萬錠買牛羊孳畜。乙亥,增給兩淮運司分司印一。特授安遠王魏漢開府儀同三司、錄軍國重事、知樞密院事。戊寅,以湖州路為安王兀都思不花分地,其戶數視魏王阿木哥。癸未,和寧、凈州路禁酒。賜鈔萬錠,命晉王也孫鐵木兒賑濟遼東貧民。晉王內史拾得間加榮祿大夫,封桓國公。給金九百兩、銀百五十兩,書金字《藏經》。甲申,免鞏昌等處經賑濟者差稅鹽課。乙酉,御史臺臣言:“諸司近侍隔越中書聞奏者,請如舊制論罪。”制曰“可”。己丑,敕以紅城屯田米賑凈州、平地等處流民。置汾陽王別鐵木兒王傅四員。賜醜驢答刺罕平江路田百頃。夏四月壬辰,安吉王乞台普濟薨。丁酉,諸王雍吉剌帶部乏食,賑米三千石。己亥,耽羅捕獵戶成金等為寇,敕征東行省督兵捕之。庚子,賜諸王察吉兒部鈔萬錠,布帛稱是。給中翊府閭臺順州屯田鈔萬錠,置牛種農具。庚戌,敕:“安遠王魏漢分地隸濟寧者七縣、汀州者三縣,達魯花赤聽其自辟。”升印經提舉司為延福監,秩正三品。遣官分汰各部流民,給糧賑濟。免懷孟、河南、南陽居民所輸陝西鹽課。是時解州鹽池為水所壩,命懷孟等處食陝西紅鹽;後以地遠,改食滄鹽,而仍輸課陝西,民不堪命,故免之。木鄰、鐵里千馿困乏,濟以馬五千匹。遼陽饑,海漕糧十萬石於義、錦州,以賑貧民。甲
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)海王八都兒金印。庚午,建立諸王斡羅溫打捕鷹坊諸色人匠怯憐口總管府,官階為從。改靜安路為德寧路,靜安縣為德寧縣。癸晉王也孫鐵木兒部貧困,救濟米四千一百五,又賜鈔二萬錠買牛羊繁殖小牲畜。乙亥,淮運司分司增加一顆印。特別授給安遠王開府儀同三司、錄軍國重事、知樞密院事。
實,將湖州路作為安王兀都思不花封地,他受數比照魏王阿木哥受封戶數。癸未,和寧、州路禁酒。賜給鈔一萬錠,命晉王也孫鐵木兒濟東貧民。晉王內史拾得閻加榮祿大夫,封國公。給金九百兩、銀一百五十兩,抄寫金《藏經》。甲申,免去鞏昌等處受救濟的人差役稅鹽稅。乙酉,御史臺大臣進言:“各部門時越中書省上奏的,請按原來規定論罪。”說“可以”。己丑,敕令用紅城屯田所得米濟済州、平地等處流亡百姓。設立汾陽王別鐵紀王傅四員。賜給醜曇答剌罕平江路田地一百
夏四月壬辰,安吉王乞台普濟去世。丁酉,E雍吉刺帶部缺少食物,救濟米三千石。己耽羅捕獵戶成金等為盜賊,敕令征東行省督捉拿他們。庚子,賜給諸王察吉兒部鈔一萬布帛數量與此相當。供給中翊府闊臺順州屯鈔一萬錠,買耕牛種子農具。庚戌,敕令:遠王醜漢封地隸屬濟寧的七個縣、汀州的三縣,達魯花赤讓他自已選。”升印經提舉司為福監,官階為正三品。派遣官員區分各部流民兄,供給糧食救濟。免去懷孟、河南、南陽居所繳陝西的鹽稅。當時解州鹽池被大水沖壞,懷孟等處食用陝西紅鹽;後來由於地方遠,改食用滄鹽,而依舊要繳納陝西鹽稅,人民不堪受,因此免去這項稅務。木鄰、鐵里干驛站馬,用五千匹馬救濟。遼陽發生饑荒,海運糧食萬石到義州、錦州,以救濟貧民。甲寅,樞密大臣進言:“各省調度軍隊馬匹,只有兩個長
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達寅,樞密院臣言:“各省調度軍馬,惟長官二人領其事。今四川省諸臣皆預,非便,請如舊制。”從之。以千奴、史弼並為中書平章政事,侍御史敬儼為中書參知政事。戊午,車駕幸上都。
五月辛酉朔,順元等處軍民宣撫使阿畫以洞蠻酋黑沖子子昌奉方物來覲。丁卯,賜安王兀都思不花金五百兩、銀五千兩。以御史中丞亦列赤為中書右丞。戊辰,遣平章政事王毅禁星于司天臺三晝夜。諸王按塔木兒、不顏鐵木兒部乏食,賑糧兩月。
壬申,監察御史言:“比年名爵冒濫,太尉、司徒、國公,接迹于朝。昔奉詔裁罷,中外莫不欣悅。近聞禮部奉旨鑄太尉、司徒、司空等印二十有六,此輩無功於國,載在史冊,貽笑將來。請自今門閥貴重、勳業昭著者存留一二,餘并革去。”制曰“可”。
癸酉,遣官分道減決笞以下罪。己卵,德慶路地震。鞏昌隴西縣大雨,南土山崩,壓死居民,給糧賑之。
六月辛卯,御史臺臣言:“昔遣張驤等經理江浙、江西、河南田糧,虛增糧數,流毒生民,已蓄奉旨俟三年徵租。今及其期,若江浙、江西當如例輸之,其河南請視鄉例減半徵之。”制曰“可”。癸巳,以典瑞院使幹赤為集賢大學士、領典瑞院事、大司徒。己亥,北地諸部軍士乏食,給糧賑之。庚子,遣阿尼八都兒、只兒海分汰淨州北地流民,其隸四宿衛及諸王、駙馬者,給資糧遣還各部。癸卯,賜諸王桑哥班金束帶一、銀百兩、鈔五百錠。乙巳,術者趙子玉等七人伏誅。時魏王阿木哥以罪貶高麗,子玉言於王官司馬曹脫不台等曰:“阿木哥名應圖讖。”於是潛謀備
官管便,任命為中
洞蠻卵,任命政事木兒食。
濫行去奉聽說枚,人耻著的以”。
的罪大雨民。
等經食數在到那河以”。
典瑞少,兒、門宿部。
兩、死。
對王圖讖往高
【 译 文 】
力八達(三) 487理這事。現在四川省諸位大臣都干預,不請求按原來的規定辦。”聽從了這個意見。壬奴、史弼同爲中書平章政事,侍御史敬儼書參知政事。戊午日,皇帝到上都。
五月辛酉初一,順元等處軍民宣撫使阿畫帶西長黑沖的兒子子昌進貢土特產來覲見。丁賜給安王兀都思不花金五百兩、銀五千兩。
御史中丞亦列赤爲中書右丞。戊辰,派平章王毅爲消災在司天臺祭星三晝夜。諸王按塔、不顏鐵木兒部食物緊缺,救濟兩個月糧壬申,監察御史進言:“近年功名爵位假冒,太尉、司徒、國公,在朝中連續不斷。過詔裁減撤銷,朝廷內外沒有不高興的。最近禮部奉旨鑄太尉、司徒、司空等大印二十六這些人對國家沒有功勞,載入史冊,會被後笑。請求從今以後將名門貴族、功勳業績昭保留一兩個,其餘的都革去。”下詔說“可
癸酉,派遣官員分頭減輕判定杖笞以下人刑。己卯,德慶路發生地震。鞏昌隴西縣降,南土山崩塌,壓死居民,供給糧食救濟災
六月辛卯,御史臺大臣進言:“過去派張驥營管理江浙、江西、河南田地糧食,虛報糧量,毒害人民,已經奉旨等候三年徵租。現了限期,假如江浙、江西應當按規定交稅,南請按以前條例減半徵稅。”下詔說“可
癸巳,任典瑞院使斡赤爲集賢大學士、領院事、大司徒。己亥,北方各部軍士食物缺供給糧食救濟他們。庚子,派遣阿尼八都只兒海區分淨州北部流亡百姓,那些隸屬四衛及諸王、駙馬的人,供給錢糧遣送回各癸卯,賜給諸王桑哥班金束帶一條、銀一百鈔五百錠。乙巳,術士趙子玉等七人被處當時魏王阿木哥因罪被貶到高麗,趙子玉府司馬曹脫不台等說:“阿木哥的名字應於。”於是密謀準備兵器、衣甲、旗鼓,航海麗接阿木哥到大都,等待時機舉事。走到利
【 原 文 】
兵器、衣甲、旗鼓,航海往高麗取阿木哥至大都,俟時而發。行次利津縣,事覺,誅之。西蕃土寇作亂,敕甘肅省調兵捕之。丁巳,賜安王兀都思不花等金束帶及金二百兩、銀一千五十兩、鈔二千二百錠、幣帛二百八十四。秋七月己未朔,李邦寧加開府儀同三司。癸亥,賜諸王八里帶等金二百兩、銀八百五十兩、鈔二千錠、幣帛二百匹。甲子,給欽察衛馬羊價鈔一十四萬五千九百九十二錠。丙寅,調軍五千,烏蒙等處屯田,置總管萬戶府,秩正三品,給銀印。丁卯,給鈔二十萬錠、糧萬石,命晉王分賽所部宿衛士。壬申,御史中丞趙簡言:“皇太子春秋鼎盛,宜選耆儒敷陳道義。今李銓侍東宮說書,未諳經史,請別求碩學,分進講讀,實宗社無疆之福。”制曰“可”。諸王不里牙敦之叛,諸王也舍、失列吉及衛士朵帶、伯都坐持兩端,不助官軍進討,敕流也舍江西,失列吉湖廣,朵帶衡州,伯都潭州。癸酉,拘魏王阿木哥王傳印。置饟廩司,秩正八品,隸上都留守司。豐州石泉店置巡檢司。賜諸王別失帖木兒等金、銀,並賑其部米萬石、鈔萬錠。己卯,諸王雍吉刺帶、曲春鐵木兒來朝,賜金二百兩、銀一千兩、鈔五千錠、幣帛一百匹,仍給鈔萬錠、米萬石,分賽其所部。辛巳,立受給庫,秩九品,隸工部。壬午,罷河南省左丞陳英等所括民田,止如舊例輸稅。戊子,肇昌路寧遠縣山崩。加封楚三閭大夫屈原為忠節清烈公。
八月戊子,車駕至自上都。乙卯,并翁源縣入曲江縣。
九月癸亥,大司農買住等進司農津縣亂,兀都兩、司。百五給欽寅,萬戶二十宿衛當年義。籍,誦讀“可”及衛兵詰廣,阿木屬上王別萬石木兒錠、石,官階陳英昌路節派縣合
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)時,事情被發覺,殺了他們。西蕃土匪作敕令甘肅省調兵捉拿他們。丁巳,賜給安王思不花等金束帶及金二百兩、銀一千零五十鈔二千二百錠、絲織品二百八十四。
秋七月己未初一,加授李邦寧開府儀同三癸亥,賜給諸王八里帶等人金二百兩、銀八十兩、鈔二千錠、絲織物二百匹。甲子,付察衛馬羊價鈔十四萬五千九百九十二錠。丙調撥五千軍士,在烏蒙等處屯田,設立總管府,官階為正三品,給銀印。丁卯,供給鈔萬錠、糧食一萬石,命晉王分賜給所統領的士。壬申,御史中丞趙簡進言:“皇太子正輕力壯,應該選用年老博學的儒者講解道現在李銓侍奉太子解說書籍,不熟悉經書史請求另外找學問精深的人,一步一步地講解實,實在是宗廟社稷無疆的福分。”下詔說以”。諸王不里牙敦反叛,諸王也舍、失列吉士朵帶、伯都因犯了動搖不定、不助官軍進伐之罪,敕令流放也舍到江西,失列吉到湖朵帶到衡州,伯都到潭州。癸酉,收繳魏王哥王傅印。設立鎭廩司,官階為正八品,隸都留守司。豐州石泉店設巡檢司。賜給諸帖木兒等金、銀,並且救濟他的部下米一、鈔一萬錠。己卯,諸王雍吉刺帶、曲春鐵來朝拜,賜給金二百兩、銀一千兩、鈔五千絲織物一百匹,並且供給鈔一萬錠、米一萬分別賜給他們的部下。辛巳,設立受給庫,階為九品,隸屬工部。壬午,廢除河南省左丞英等搜括的民田,祇按舊規定繳稅。戊子,鞏寧遠縣發生山崩。加封楚三間大夫屈原為忠烈公。
八月戊子,皇帝從上都來到。乙卯,將翁源合并入曲江縣。
九月癸亥,大司農買住進獻司農丞苗好謙編
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力丞苗好謙所撰《栽桑圖說》,帝曰:“農桑衣食之本,此圖甚善。”命刊印千帙,散之民間。丙寅,廣西兩江龍州萬戶趙清臣、太平路總管李興隆率土官黃法扶、何凱,並以方物來貢,賜以幣帛有差。豳王南忽里等部貧乏,命甘肅省市馬萬匹給之。丁卯,中書右丞、宣徽使亦列赤為中書平章政事,左丞高昉為右丞,參知政事換住為左丞,吏部尚書燕只干為參知政事。壬申,以鈔給北邊軍為馬價。甲戌,以作佛事,釋重囚三人,輕囚五十三人。己卯,以江浙省所印《大學衍義》五十部賜朝臣。辛巳,置大永福寺都總管府,秩三品。壬午,敕:“軍官犯罪,行省咨樞密院議擬,毋擅決遣。”丙戌,以僉太常禮儀院事狗兒為中書參知政事。丁亥,立行宣政院于杭州,設官八員。
大同路金城縣大雨雹。
冬十月己丑,以大寧路隸遼陽省,宣德府隸大都路。敕:“僧人除宋舊有及朝廷撥賜土田免租稅,餘田與民一體科徵。”播州南寧長官洛麼作亂,思州守臣換住哥招諭之,洛麼遣人以方物來覲。罷膠、萊、莒、密鹽使司,復立濤洛場。辛卯,禁大同、冀寧、晉寧等路釀酒。壬辰,建帝師巴思八殿於大興教寺,給鈔萬錠。癸巳,改中翊府為羽林親軍都指揮使司。甲午,有事于太廟。癸丑,贛州路雩都縣里胥劉景周,以有司徵括田新租,聚衆作亂,敕免徵新租,招諭之。
十一月辛酉,開成、莊浪等處禁酒。壬戌,改黃花嶺屯儲軍民總管府為屯儲總管府,設官四員。山後民饑,增海漕四十萬石。增置大都南、北兩兵馬司指揮使,色目、漢人各二
【 译 文 】
八達(三)489《栽桑圖說》,皇帝說:“農桑是衣食的根這個圖太好了。”命刊印一千套,散發到民兩寅,廣西兩江龍州萬戶趙清臣、太平路士興隆率領土司黃法扶、何凱,并帶土特產質,賜給絲織品各有不等。幽王南忽里等死,命甘肅省買馬一萬匹供給他們。丁卯,中書右丞、宣徽使亦列赤為中書平章政事,高昉為右丞,參知政事換住為左丞,吏部尚書王干為參知政事。壬申,用鈔付給北部邊防作為買馬的錢。甲戌,由於作佛事,釋放重罪三人,輕罪犯五十三人。己卯,將江浙省所《大學衍義》五十部賜給朝廷大臣。辛巳,大永福寺都總管府,官階為三品。壬午,敕軍官犯罪,行省要向樞密院徵求意見協商不要擅自決定處理。”丙戌,任命僉太常院事狗兒為中書參知政事。丁亥,在杭州設宣政院,設置官八員。大同路金城縣下大冰冬十月己丑,將大寧路隸屬遼陽省,宣德府大都路。敕令:“僧人除宋代舊有的及朝廷賜予的田地免租稅,其餘田地和民田一樣徵”播州南寧長官洛麼作亂,思州守臣換住無曉諭他,洛麼派人帶土特產來朝見。撤銷萊、莒、密鹽使司,恢復設立濤洛場。辛禁止大同、冀寧、晉寧等路釀酒。壬辰,在敕建寺建造帝師巴思八殿,供給鈔一萬錠。癸將中翊府改為羽林親軍都指揮使司。甲午,朝舉行祭祀。癸丑,贛州路雩都縣里胥劉景由於有關部門徵收括田的新租,聚衆作亂,免徵新租,招撫曉諭他。
十一月辛酉,開成、莊浪等處禁酒。壬戌,花嶺屯儲軍民總管府改為屯儲總管府,設置員。山後百姓饑荒,增加海運糧四十萬石。
大都南、北兩個兵馬司指揮使,色目、漢人員,給分司印二顆。丁卯,聽從監察御史乃
【 原 文 】
員,給分公司印二。丁卯,用監察御史乃蠻帶等言,追奪建康富民王訓等白身濫受宣敕,仍禁冒籍賈宿衛及巧受遠方職官、不赴任求別調者,隱匿不自首者罪之。己巳,升同知樞密院事忠嘉知樞密院事。丙子,集賢大學士、太保曲出言:“唐陸淳著《春秋纂例》、《辨疑》、《微旨》三書,有益後學,請令江西行省鋟梓,以廣其傳。”從之。癸未,敕江西茶運司歲課以二十五萬錠為額。敕大永福寺創殿,安奉順宗皇帝御容。十二月壬辰,特授集賢大學士脫列大司徒。辛亥,置重慶路江津、巴縣等處屯田,省成都歲漕萬二千石。甲寅,敕樞密院核實蒙古軍貧乏者,存恤五年。
六年春正月丁巳朔,暹國遣使奉表來貢方物。丁卯,敕:“福建、兩廣、雲南、甘肅、四川軍官致仕還家,官給驛傳如民官例。”戊辰,賑晉王部貧民。癸酉,特授同知徽政院事醜駔答剌罕金紫光祿大夫、太尉,給銀印。甲戌,監察御史孛术魯翀等言:“皇太子位正東宮,既立詹事院以總家政,宜擇年德老成、道義崇重者為師保賓贊,俾盡心輔導,以廣緝熙之學。”制曰“可”。戊寅,太陰犯心。己卯,榮星于司天臺。廣東南恩、新州徭賊龍郎庚等為寇,命江西行省發兵捕之。帝御嘉禧殿,謂扎魯忽赤買閭曰:“扎魯忽赤人命所繫,其詳閱獄辭。事無大小,必謀諸同僚。疑不能決者,與省、臺臣集議以聞。”又顧謂侍臣曰:“卿等以朕居帝位為安邪?朕惟太祖創業艱難,世祖混一疆宇,就業守成,恒懼不能當天心,繩祖武,使萬方百姓樂得其所,朕念應在茲,卿等固不知也。”
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)等人的建議,收繳建康有錢人王訓等無功名員濫受的宣敕,並且禁止假冒籍貫充任宿衛和機受任遠方官職、不前往赴任而求取調任別隱匿不自首的人應按罪懲罰。己巳,升同知院事忠嘉為知樞密院事。丙子,集賢大學太保曲出進言:“唐代陸淳著《春秋纂例》、疑》、《微旨》三部書,對學問大有好處,請令江西行省刻板印刷,以擴大流傳。”聽從這個意見。癸未,敕令江西茶運司每年稅收以十五萬錠為限額。敕令大永福寺建大殿,安放順宗皇帝畫像。
十二月壬辰,特別授予集賢大學士脫列大司。辛亥,設立重慶路江津、巴縣等處屯田,減成都每年水道運糧一萬二千石。甲寅,敕令樞院核查蒙古軍貧困的人,撫恤救濟五年。
六年春正月丁巳初一,暹國派遣使臣帶書信進貢土特產。丁卯,敕令:“福建、兩廣、雲、甘肅、四川軍官退休回家,官府提供驿站車安地方官標準。”戊辰,救濟晉王部的貧民。
西,特授同知徽政院事魄驢答剌罕金紫光祿大、太尉,給銀印。甲戌,監察御史孛術魯翀等進言:“皇太子位居東宮,既然設立了詹事院總理家務,應該選擇年老德高、道義崇高的入師保賓贊,使他們盡心輔導,以傳播光明的學。”詔令說“可以”。戊寅,太陰犯心宿。己,為消災在司天臺祭星。廣東南恩、新州瑤賊郎庚等作亂,命江西行省發兵捉拿他們。皇帝嘉禧殿,對扎魯忽赤買閏說:“扎魯忽赤關係命大事,要詳細閱讀口供。事不分大小,一定和同僚商量。有可疑處不能決斷的,與中書、御史臺大臣集體討論上報。”又環顧左右對臣說:“你們以為朕居帝位心裡安適嗎?朕想祖創業艱難,世祖統一天下,兢兢業業保持創的大業,經常害怕不能符合天意,遵循祖先的迹,使各處百姓都安居樂業,朕思慮這些,你原本是不知道的。”
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達二月丁亥朔,日有食之。改釋奠于中丁,祀社稷于中戊。禁星于回回司天臺。丁酉,雲南闡里愛俄、永昌蒲蠻阿八剌等幷為寇,命雲南省從宜剿捕。戊戌,改陝西轉運鹽使司為河東陝西都轉運鹽使司,直隸省部。己亥,太陰犯靈臺。乙巳,敕:“諸司不由中書奏官輒署事者悉罷之。”特授僧從吉祥榮祿大夫、大司空,加榮祿大夫、大司徒僧文吉祥開府儀同三司。
三月丁巳,以天壽節,釋重囚一人。己未,給鈔賑濟上都、西番諸驛。辛酉,斡端地有叛者入寇,遣鎮西武靖王搠思班率兵討之。詔以御史中丞禿秃合為御史大夫,諭之曰:“御史大夫職任至重,以卿勛舊之裔,故特授汝。當思乃祖乃父忠勤王室,仍以古名臣為法,否則將墜汝家聲,負朕委任之意矣。”丙寅,改懷孟路為懷慶路。特授翰林學士承旨八兒思不花開府儀同三司、大司徒。己巳,太陰犯明堂。敕:“諸王、駙馬、宗姻諸事,依舊制領於內八府官,勿徑移文中書。”封諸王月魯鐵木兒為恩王,給印,置王傅官。免大都、上都、興和、大同今歲租稅。癸酉,太陰犯日星。甲戌,太陰犯心。壬午,賜大興教寺僧齋食鈔二萬錠。禁甘肅行省所屬郡縣釀酒。
夏四月壬辰,中書省臣言:“雲南土官病故,子侄兄弟襲之,無則妻承夫職。遠方蠻夷,頑獷難制,必任土人,可以集事。今或闕員,宜從本俗,權職以行。”制曰“可”。丙辰,命京師諸司官吏運糧輸上都、興和,賑濟蒙古饑民。庚子,車駕幸上都。以鐵木迭兒為太子太師。內外監察御史四十餘人,劾其逞私蠹政,難居師
二逢丁日司天臺阿八剌拿。戊運鹽使臺。乙處理事大夫、開府儀
三己未,端地區領軍隊夫,告是有功不忘你臣作爲朕委任特授翰司徒。
宗族姓不要直恩王,大同高犯心宿錠。禁
夏病死,子繼制,一空缺,“可以興和鐵木人,引
【 译 文 】
八達(三) 491二月丁亥初一,發生日食。將祭神改在中旬,祭祀社稷在中旬逢戊日。為消災在回回祭星。丁酉,雲南闈里愛俄、永昌蒲蠻等同時作亂,命雲南省根據情況圍剿捉戊戌,將陝西轉運副使司改為河東陝西都轉司,直接隸屬中書省。己亥,太陰犯靈巳,敕:“各衙門不經中書省奏明朝廷就事情的都撤職。”特別授給僧人從吉祥榮祿大司空,加榮祿大夫、大司徒僧人文吉祥儀同三司。
三月丁巳,由於天壽節,釋放重囚犯一人。
供給鈔救濟上都、西番諸驛站。辛酉,斡有反叛的人進犯,派鎮西武靖王搠思班率討伐。頒詔任命御史中丞禿秀合為御史大諭他說:“御史大夫職責最重要,由於你功老臣的後裔,所以特授給你。你應當念念你祖父你父親勤懇效忠王室,還要以古代名效法榜樣,否则將敗壞性家的名聲,辜負任的心意了。”丙寅,將懷孟路改為懷慶路。
翰林學士承旨八兒思不花開府儀同三司、大
己巳,太陰犯明堂。敕:“諸王、駙馬、姻親的諸多事情,按舊制由內八府官管理,直接發文給中書省。”封諸王月魯鐵木兒為給印,設王傅官。免大都、上都、興和、當年租稅。癸酉,太陰犯日星。甲戌,太陰宿。壬午,賜給大興教寺僧人齋飯鈔二萬禁止甘肅行省所屬的郡縣釀酒。
夏四月壬辰,中書省大臣進言:“雲南土司由子侄兄弟繼承,沒有子侄兄弟的則由妻承丈夫之職。遠方蠻夷,愚昧粗野很難管一定要任用土人,纔可以成事。現今如職位應依原來風俗,施行代理職位。”詔令說”。丙辰,命京師各部門官吏運糧到上都、救濟蒙古飢民。庚子,皇帝到上都。任命迭兒為太子太師。朝廷內外監察御史四十多彈劾他違私利壞性政事,難任師保職務,不接
【 原 文 】
保之任,不聽。諸王合贛薨。丙午,受。命宣政院賑給西番諸釋。壬子,伯顏 驛站鐵木兒部貧乏,給鈔賑之。 們。
五月辛酉,太陰犯靈臺。丁卯,宿。
大陰犯房。丙子,太陰犯壘壁陣。加 儀同安南國王陳益稷儀同三司。
六月戊子,以莊浪巡檢司為莊浪 檢司縣,移巡檢司於比卜渡。癸巳,以米 主封五千石賑大長公主所隸貧民。甲午,官除改繕珍司為徽儀使司,秩二品。己 南印亥,歲星犯東咸。辛丑,置河南田賦 管、總管府,隸內史府,設達魯花赤、總 戊申管、同知各一員,副總管二員,秩從 機構三品。戊申,置勇校署,以角抵者隸 駱駝之。庚戌,大同縣雨雹,大如鷄卵。 放牧詔以駝馬牛羊分給朔方蒙古民戍守邊 壬子徼者,俾牧養蕃息以自贍,仍命議興 息,屯田。壬子,賜大乾元寺鈔萬錠,俾 府,營子錢,供繕修之費,仍升其提點所 救災為總管府,給銀印,秩正三品。給鈔 怯中四十萬錠,賑合刺赤部貧民;三十萬 不給錠,賑諸位怯憐口被災者;諸有俸祿 子,及能自贍者勿給。癸丑,以羽林親軍 丑,萬人隸東宮。丙子,升廣惠司秩正三 的,品,掌回回醫藥。丁丑,以濟寧等路 流,水,遣官閱視其民,乏食者賑之,仍 釣,禁酒,開河泊禁,聽民采食。晉陽、 益,西涼、釣等州,陽翟、新鄭、密等縣 高,大雨雹。汴梁、益都、般陽、濟南、東昌、東平、濟寧、泰安、高唐、濮州、淮安諸處大水。
秋七月丙辰,緬國趙欽撒以方物 來來覲。來安路總管岑世興叛,據唐興 撒州,賜璽書招諭之。諸王闊堅野部貧 們乏,給糧賑之。壬戌,太陰犯心。以 士者連怯耶兒萬戶府軍萬人隸東宮,置 品右衛率府,秩正三品。丁卯,詔諭江 收西官吏、豪民毋沮撓茶課。甲戌,皇 釋姊大長公主祥哥剌吉作佛事,釋全寧
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)諸王合贊去世。丙午,命宣政院救濟西番各站。壬子,伯顏鐵木兒部貧困,給鈔救濟他
五月辛酉,太陰犯靈臺。丁卯,太陰犯房丙子,太陰犯壘壁陣。加授安南國王陳益稷司三司。
六月戊子,將莊浪巡檢司改為莊浪縣,把巡司遷到比卜渡。癸巳,用米五千石救濟大長公封地的貧民。甲午,將繕珍司改為徽儀使司,階為二品。己亥,歲星犯東咸。辛丑,設立河田賦總管府,隸屬內史府,設達魯花赤、總同知各一員,副總管兩員,官階為從三品。
申,設立勇校署,讓摔跤表演的人隸屬於這個構。庚戌,大同縣降冰雹,大如雞蛋。下詔將駝馬牛羊分給北部守衛邊界的蒙古人,讓他們牧飼養繁殖以供自用,並下令商議發展屯田。
子,賜給大乾元寺鈔一萬錠,允許出借取得利,以供修繕的費用,並把該寺提點所升為總管,發給銀印,官階為正三品。給鈔四十萬錠,濟合刺赤部的貧民;三十萬錠,救濟諸位下屬驅口中的受災人;那些有俸祿的以及能自養的給。癸丑,將羽林親軍一萬人隸屬東宮。丙,升廣惠司官階為正三品,掌管回回醫藥。丁,由於濟寧等路發生水災,派遣官員看望那裏人民,缺食物的給予救濟,並且禁酒,取消河湖泊禁令,任憑百姓捕撈食用。晉陽、西涼、等州,陽翟、新鄭、密等縣降大冰雹。汴梁、都、般陽、濟南、東昌、東平、濟寧、泰安、唐、濮州、淮安各處發生洪水。
秋七月丙辰,緬國趙欽撒帶土特産來朝見。
安路總管岑世興反叛,占據唐興州,賜璽書招告諭他。諸王闊咥堅部貧乏,供給糧食救濟他。壬戌,太陰犯心宿。將者連怯耶兒萬戶府軍一萬人隸屬東宮,設置右衛率府,官階為正三。丁卯,下詔告諭江西官吏、豪強不要阻撓徵茶稅。甲戌,皇姊大長公主祥哥剌吉作佛事,放全寧府重囚犯二十七人,敕令審查全寧守臣
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達府重囚二十七人,敕按問全寧守臣阿偏袒從不法,仍追所釋囚還獄。命分簡奴分挑兒干流囚罪稍輕者,屯田肇州。乙田。
亥,通州、漷州增置三倉。丙子,太白犯白犯太微垣右執法。增置上都警巡官各院、開平縣官各二員。己卯,晋王常遭也孫鐵木兒所部民,經剽掠災傷,為加帶盜者衆,敕扎魯忽赤囊加帶往,與晉行嚴王內史審錄罪囚,重者就啓晉王誅重杖之,當流配者加等杖之。庚辰,賜木千一憐、麥該兩驛鈔一萬二千一百二十賜給錠,俾市馬給馹。辛巳,賜左右廬坊及合剌赤等貧乏者鈔一十四萬錠。
八月甲申,以河東山西道宣慰中書使張思明為中書參知政事。乙酉,熒授給惑犯輿鬼。甲午,以授皇太子玉冊,皇帝告祭于南郊。庚子,車駕至自上都。這個丁未,告祭于太廟。是月,伏羌縣山崩。
閏八月丙辰,辰星犯太微垣右執法。賜嘉王晃火鐵木兒部羊十萬、嘉王馬萬匹。庚申,增置興和路既備倉,增設秩正八品;升廣盈庫從八品。癸亥,盈庫熒惑犯軒轅。甲子,太陰犯壘壁陣。太陰浚會通河。壬申,以太傅、御史大夫史大伯忽為太師。癸酉,敕:“河東山西慰司道宣慰司官,給俸同隨朝。”敕:“諸衙門司有受命不之官及避繁劇托故去職的,者,奪其宣敕。”乙亥,太白犯東咸。咸。
并永興縣入奉聖州。
九月甲申,以徽政使朵帶為太傅。升參議中書省事欽察為參知政書省事。辛卯,鐵里干等二十八驛被災,個驛給鈔賑之。壬辰,柴星于司天臺。天臺已,以作佛事,釋大辟囚七人,流以人,下囚六人。戊戌,增海漕十萬石。置十萬雲南縣,隸雲內州。以故昌州寶山山縣縣置寶昌州,隸興和路。庚子,并順廣平德、廣平兩鐵冶提舉司為順德、廣處鐵
【 译 文 】
力八達(三) 493不法之徒,又追捕所釋放囚犯回監獄。命區選奴兒干流放犯人罪行稍輕的,到肇州屯乙亥,通州、漷州增設三個倉庫。丙子,太太微垣右執法星。增加上都警巡院、開平縣二員。己卯,晉王也孫鐵木兒下屬百姓,經到搶掠災傷,因盜賊很多,敕令扎魯忽赤曩前往,和晉王內史審訊記錄錄罪犯的罪狀,罪重的就上報給晉王處死,應當流放刺配的加責。庚辰,賜給木憐、麥該兩驛站鈔一萬二百二十錠,讓兩驛站買馬供應傳驛。辛巳,左右鷹坊及合剌赤等貧困的人鈔十四萬錠。
八月甲申,任命河東山西道宣慰使張思明為參知政事。乙酉,熒惑犯輿鬼。甲午,由於皇太子玉冊,在南郊舉行告祭儀式。庚子,從上都來到。丁未,在太廟舉行告祭儀式。
月,伏羌縣發生山崩。
閏八月丙辰,辰星犯太微垣右執法星。賜給晃火鐵木兒部羊十萬隻、馬一萬匹。庚申,興和路官米儲備倉庫,官階為正八品;升廣官階為從八品。癸亥,熒惑犯軒轅。甲子,犯壘壁陣。疏浚會通河。壬申,授太傅、御夫伯忽為太師。癸酉,敕:“河東山西道宣官員,所給俸祿與朝中官員相同。”敕:“各有受命後不到任及躲避繁重事務藉故離職奪回發給他們的宣敕。”乙亥,太白星犯東將永興縣並入奉聖州。
九月甲申,以徽政使朵帶為太傅。升參議中事欽察為參知政事。辛卯,鐵里干等二十八站受災,給鈔救濟他們。壬辰,為消災在司祭星。癸巳,由於作佛事,釋放死刑囚犯七流放罪以下囚犯六人。戊戌,增加海運糧食萬石。設雲南縣,隸屬雲內州。將原來昌州寶縣立為寶昌州,隸屬興和路。庚子,將順德、兩個鐵冶提舉司合併為順德、廣平、彰德等鐵冶提舉司。癸卯,御史臺大臣進言:“近來
【 原 文 】
平、彰德等處鐵冶提舉司。癸卯,御史臺臣言:“比者官以倖求,罪以驛免。乞凡內外官非勳舊有資望者,不許驛升。諸犯贓罪已款伏及當鞫而幸免者,悉付元問官以竟其罪。其貪污受刑,奪職不敘者,夤緣近侍,出入內庭,覬倖名爵,宜斥逐之。”帝皆納其言。詔謂四宿衛舊受刑者,勿令造禁庭。山東諸路禁酒。浚鎮江練湖。發粟賑濟寧、東平、東昌、高唐、德州、濟南、益都、般陽、揚州等路饑。十月甲寅,省都功德使四員,止存六員。乙卯,東平、濟寧路水陸十五驛乏食,戶給麥十石。中書省臣言:“白雲宗總攝沈明仁,強奪民田二萬頃,誑誘愚俗十萬人,私賂近侍,妄受名爵,已奉旨追奪,請汰其徒,還所奪民田。其諸不法事,宜令核問。”有旨:“朕知沈明仁奸惡,其嚴鞫之。”戊午,遣中書右丞相伯答沙持節授皇太子玉冊。辛酉,以扎魯忽赤鐵木兒不花為御史大夫。癸亥,熒惑犯太微垣左執法。上都民饑,發官粟萬石減價賑耀。置兩浙鹽倉六所,秩從八品,官二員,惟杭州、嘉興二倉設官三員,秩從七品;鹽場三十四所,場設監運一員,正八品。罷檢校所。乙丑,太陰犯昴。丁卯,賑北方諸驛。戊辰,太陰犯東井。庚午,太白晝見。辛未,太陰犯軒轅。
丙子,以皇太子受玉冊,詔天下。己卯,浚通惠河。增河東、陝西鹽運司判官一員,給分司印二;置提領所二,秩從八品,官各二員;鹽場二,增管勾各二員;罷漉鹽戶提領二十人。濟南濱、棣州、章丘等縣水,免其田租。
十一月辛卯,熒惑犯進賢。木邦官職廷內級升審問罪行附拉該驅告訴到宮發放濟南員。
物緊“白雲萬愚已奉田。
皇帝訊他給皇御史百姓濟。
有杭場三撤銷方各天出受玉東、提領個,濟南田租
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)靠寵幸求得,罪行用賄賂可免。請求凡是朝外官員不是有資歷威望的功勳老臣,不許越遷。那些犯貪污罪已服罪的犯人及應當拘捕而幸免的,都要交給原審問官弄清楚他們的。那些因貪污受刑罰,免職永不錄用的,攀龍近侍,出入宮中,企圖侥幸得到名爵,應逐他們。” 皇帝全部採納了他的建議。下詔四門宿衛對於曾經受刑罰的人,不要讓他們廷裏來。山東各路禁酒。疏浚鎮江練湖。
糧食救濟濟寧、東平、東昌、高唐、德州、、益都、般陽、揚州等路的饑荒。
十月甲寅,裁減都功德使四員,祗保留六乙卯,東平、濟寧路水上陸路十五個驛站食缺,每戶供給麥十石。中書省大臣進言:宗總攝沈明仁,強占民田二萬頃,誘騙十味的百姓,私下賄賂近侍,非法得到名爵,旨追回,請求遣散他的門徒,退還強占的民他做的那些不法事情,應該令人核查審問。”有旨:“朕知道沈明仁奸邪凶惡,要嚴加審。” 戊午,派遣中書右丞相伯答沙持符節授太子玉冊。辛酉,任扎魯忽赤鐵木兒不花為大夫。癸亥,熒惑犯太微垣左執法星。上都遭受饑荒,發放官府穀物一萬石減價出賣救設兩浙鹽倉六所,官階從八品,官二員,祗州、嘉興二倉設官三員,官階為從七品;鹽十四所,每場設監運一員,官階為正八品。
檢校所。乙丑,太陰犯昴宿。丁卯,救濟北驛站。戊辰,太陰犯東井。庚午,太白星白現。辛未,太陰犯軒轅。丙子,由於皇太子冊,詔告天下。己卯,疏浚通惠河。增設河陝西鹽運司判官一員,給分司印二顆;設立所兩個,官階為從八品,官各二員;鹽場二各增設管勾二員;撤銷漉鹽戶提領二十人。
濱、棣州、章丘等縣發生水災,免去他們的。
十一月辛卯,熒惑犯進賢。木邦路帶邦為
【 原 文 】
仁宗愛育黎拔力八達路帶邦為寇,敕雲南省招捕之。乙巳,以秘書卿苫思丁為大司徒。庚子,敕晉王部貧民二千居稱海屯田。增京畿漕運司同知、副使各一員,給分司印。中書省臣言:“曩賜諸王阿只吉鈔三萬錠,使營手錢以給畋獵廩膳,毋取諸民。今其部阿魯忽等出獵,恣索於民,且為奸事,宜令宗正府、刑部訊鞫之,以正典刑。”制曰“可”。禁民匿蒙古軍亡奴。帝諭臺臣曰:“有國家者,以民為本。比聞百姓疾苦銜冤者衆,其令監察御史、廉訪司審察以聞。”河間民饑,發粟賑之。
十二月壬戌,命皇太子參決國政。封宋儒周惇頤為道國公。甲子,遣宗正府扎魯忽赤二員,審決興和、平地等處獄囚。省雲南大理、大小徹里等地同知、相副官及儒學、蒙古教授等官百二十四員。丙寅,太陰犯軒轅。己巳,復吏人出身舊制,其犯贓者止從七品。免大都、上都、興和延祐七年差稅。河西塔塔剌地置屯田,立軍民萬戶府。壬申,太陰犯心。平章政事王毅,以親老辭職,從之,仍賜其父幣帛。癸酉,是夜風雪甚寒,帝謂侍臣曰:“朕與卿等居暖室,宗戚、昆弟遠戍邊陲,曷勝其苦。歲賜錢帛,可不遍及耶。”敕上都、大都冬夏設食于路,以食饑者。
七年春正月辛巳朔,日有食之。帝齋居損膳,輟朝賀。壬午,御史臺臣言:“比賜不兒罕丁山場、完者不花海舶稅,會計其鈔,皆數十萬錠,諸王軍民貧乏者,所賜未嘗若是,苟不撙節,漸致帑藏虛竭,民益困矣。”中書省臣進曰:“臺臣所言良是,若非振理朝綱,法度愈壞性。臣等乞賜罷黜,選任賢者。”帝曰:“卿等不必
盜賊,思丁爲住在種員,給阿只吉獵飯食阿魯忽事,應律。”的奴婢人,以令監察發生飢
封宋儒封宋儒周惇頤為道國公。甲子,扎魯忽赤二員,審決興和、平地等處獄囚。省雲南大理、大小徹里等地同知、相副官及儒學、蒙古教授等官百二十四員。丙寅,太陰犯軒轅。己巳,復吏人出身舊制,其犯贓者止從七品。免大都、上都、興和延祐七年差稅。河西塔塔剌地置屯田,立軍民萬戶府。壬申,太陰犯心。平章政事王毅,以親老辭職,從之,仍賜其父幣帛。癸酉,是夜風雪甚寒,帝謂侍臣曰:“朕與卿等居暖室,宗戚、昆弟遠戍邊陲,曷勝其苦。歲賜錢帛,可不遍及耶。”敕上都、大都冬夏設食于路,以食饑者。
七年春正月辛巳朔,日有食之。帝齋居損膳,輟朝賀。壬午,御史臺臣言:“比賜不兒罕丁山場、完者不花海舶稅,會計其鈔,皆數十萬錠,諸王軍民貧乏者,所賜未嘗若是,苟不撙節,漸致帑藏虛竭,民益困矣。”中書省臣進曰:“臺臣所言良是,若非振理朝綱,法度愈壞性。臣等乞賜罷黜,選任賢者。”帝曰:“卿等不必
【 译 文 】
敕雲南省招降捉拿他。乙巳,任秘書卿苫為大司徒。庚子,敕令置王部貧民二千人居通海屯田。增設京畿漕運司同知、副使各一合分司印。中書省臣進言:“從前賜給諸王有鈔三萬錠,讓他出借取得利息,以供給狩食用,不要從百姓那裏索取。如今他的部下忽等外出狩獵,任意向百姓索要,並且做壞應該令宗正府、刑部審訊他,以嚴肅法規刑下詔說“可以”。禁止百姓匿藏蒙古軍逃亡碑。皇帝告諭御史臺大臣說:“據有國家的以民為本。最近聽說百姓疾苦含冤的很多,察御史、廉訪司審查後報告我。”河間百姓幾荒,發放糧食救濟他們。十二月壬戌,命皇太子參預決策國家政务。
代大儒周惇頤為道國公。甲子,派遣宗正府忽赤二員,審理裁決興和、平地等處獄中囚威減雲南大理、大徹里、小徹里等地同知、副官及儒學、蒙古教授等官員一百二十四丙寅,太陰犯軒轅。己巳,恢復吏人出身的
那些犯有貪贓的人官職祇限於從七品。免部、上都、興和延祐七年的差役賦稅。在河塔刺地區設置屯田,設立軍民萬戶府。壬太陰犯心宿。平章政事王毅,由於雙親年老批准了他,依慣例賜給他父親絲織品。癸當夜風雪交加特別寒冷,皇帝對侍臣說:卿等住在溫暖的房子裏,宗族親戚、兄弟遠的邊疆守衛,經受着何等的艱難。每年賜怎能不普遍都照顧到呢。”敕令上都、大天夏天在路上放置食物,供飢餓的人吃。
七年春正月辛巳初一,發生日食。皇帝處齋所減食,停止朝賀。壬午,御史臺大臣進“近賜不兒罕丁山場、完者不花海舶稅,這總算起來,有數十萬錠,對諸王軍隊百姓貧,所賜不曾像這麼多,假如不節制,會逐漸國庫空虛,人民就更加困苦了。”中書省大言:“御史臺大臣說得很對,假如不整治朝法規制度越來越壞。臣等請求賜予罷免,選能的人。”皇帝說:“你們不必說了,各自恪
【 原 文 】
言,其各共乃事。”癸未,帝御大明殿,受諸王、百官朝賀。辛卯,江浙行省丞相黑驢言:“白雲僧沈明仁,擅度僧四千八百餘人,獲鈔四萬餘錠,既已辭伏,今遣其徒沈崇勝潛赴京師行賄求援,請逮赴江浙并治其罪。”從之。乙未,太陰犯明堂上星。丁亥,帝不豫。辛丑,帝崩于光天宮,壽三十有六,在位十年。癸卯,葬起輦谷,從諸帝陵。五月乙未,群臣上諡曰聖文欽孝皇帝,廟號仁宗,國語曰普顏篤皇帝。仁宗天性慈孝,聰明恭儉,通達儒術,妙悟釋典,嘗曰:“明心見性,佛教為深;修身治國,儒道為切。”又曰:“儒者可尚,以能維持三綱五常之道也。”平居服御質素,澹然無欲,不事游畋,不喜征伐,不崇貨利。事皇太后,終身不違顏色;待宗戚勛舊,始終以禮。大臣親老,時加恩賚;太官進膳,必分賜貴近。有司奏大辟,每慘惻移時。其孜孜為治,一遵世祖之成憲云。
【 译 文 】
仁宗愛育黎拔力八達(三)己的職守吧。”癸未,皇帝駕臨大明殿,接諸王、百官朝賀。辛卯,江浙行省丞相黑驢進“白雲僧沈明仁,擅自剃度僧人四千八百多獲得鈔四萬多錠,都已經招認,現在又派他徒弟沈崇勝偷偷地到京城行賄尋求援助,請速他們押往江浙一起治罪。”接受了這個建議。
夫,太陰犯明堂上星。丁亥,皇帝病重。辛皇帝在光天宮駕崩,享年三十六歲,在位十癸卯,安葬於起輦谷,與諸皇帝陵在一起。
月乙未,群臣尊奉諡號為聖文欽孝皇帝,廟號二宗,蒙語叫普顏篤皇帝。
仁宗天性仁慈孝順,聰明謙恭節儉,通曉儒學說,能深刻領悟佛教經典,曾說:“明澈心顯現本性,佛教的道理最深刻;修養身心治理家,儒家的理論最恰當。”又說:“儒者應得到尚,是由於能維持三綱五常之道。”平時所用馬衣服樸素,淡泊無所求,不從事巡游田獵,喜歡征戰討伐,不崇尚財物利益。侍奉皇太一生從不違反太后心意;對待宗族親戚功勛臣,始終以禮相待。大臣父母年老,時常加以賜;太官送上膳食,一定分賜給身邊居顯要之的人。有關部門奏請死刑,常悲痛感傷多時。
樣孜孜不倦地治理天下,一切都遵從世祖制定法規。
【 原 文 】
元史卷二十七本紀第二
英宗(
英宗睿聖文孝皇帝,諱碩德八剌,仁宗嫡子也。母莊憲慈聖皇后,弘吉剌氏,以大德七年二月甲子生。
仁宗欲立為太子,帝入謁太后固辭,曰:“臣幼無能,且有兄在,宜立兄,以臣輔之。”太后不許。延祐三年十二月丁亥,立為皇太子,授金寶,開府置官屬。監察御史段輔、太子詹事郭貫等,首請近賢人,擇師傅,帝嘉納之。六年十月戊午,受玉冊,詔命百司庶務必先啓太子,然後奏聞。帝謂中書省臣曰:“至尊委我以天下事,日夜寅畏,惟恐弗堪。卿等亦當洗心滌慮,恪勤乃職,勿有隳壞性,以貽君父憂。”
七年春正月戊戌,仁宗不豫,帝憂形於色,夜則焚香,泣曰:“至尊以仁慈御天下,庶績順成,四海清晏。今天降大厲,不如罰殛我身,使至尊永爲民主。”辛丑,仁宗崩,帝哀毀過禮,素服寢於地,日歠一粥。
癸卯,太陰犯斗。甲辰,太子太師鐵木迭兒以太后命爲右丞相。丙午,遣使分讞內外刑獄。戊申,賑通、漷二州蒙古貧民。汰知樞密院事四員。禁巫、祝、日者交通宗戚、大官。
二月壬子,罷造永福寺。賑大同、豐州諸驛饑。以江浙行省左丞相
【 译 文 】
二十七(一)
英宗睿聖文孝皇帝,名碩德八剌,仁宗嫡母親莊驛慈聖皇后,弘吉剌氏,大德七年二子日出生。仁宗想立他為太子,皇帝入宮謁后執意辭讓,說:“臣年幼無能,況且有兄,應該立兄為太子,讓我來輔佐他。”太后意。延祐三年十二月丁亥,被立爲皇太子,金印,開闢府第設立官屬。監察御史段輔、詹事郭貫等,最先請求太子要接近賢人,選師,皇帝贊許并采納了這個意見。六年十月,接受玉冊,詔命朝廷百官諸多事務一定先其太子,然後上奏。皇帝對中書省大臣說:尊把天下事委托給我,我日夜小心謹慎,惟不能勝任。你們也應當清除私心雜念,恭謹勤守,不要出現失誤,以免給君父留下憂慮。”
七年春正月戊戌,仁宗病重,皇帝面色憂夜裹焚香禱告,哭着說:“至尊以仁慈治理下,諸多業績順利建成,四海清平安逸。現今大禍,不如懲罰誅殺我,使至尊永遠做萬民三。”辛丑,仁宗駕崩,皇帝哀傷過度,身穿服睡在地上,一天祇喝一碗粥。癸卯,太陰犯宿。甲辰,太子太師鐵木迭兒根據太后命令任丞相。丙午,派使臣分頭審理中央和地方的刑戊申,救濟通、漷二州蒙古族貧民。裁減知密院事四員。禁止裝神弄鬼、祭告鬼神者及占的人和皇親貴戚、大官交往。
二月壬子,停建永福寺。救濟大同、豐州諸沾饑荒。任命江浙行省左丞相黑馳爲中書平章
【 原 文 】
卷二十七 本紀第二十二黑驢為中書平章政事。丁巳,修佛事。戊午,祭社稷。建御容殿於永福寺。汰富民竄名宿衛者,給役蒙古諸驛。己未,命儲糧於宣德、開平、和林諸倉,以備賑貸供億。復以都水監隸中書。辛酉,太陰犯軒轅御女。平章政事赤斤鐵木兒、御史大夫脫歡罷為集賢大學士。壬戌,太陰犯靈臺。甲子,鐵木迭兒、阿散請捕逮四川行省平章政事趙世延赴京。參議中書省事乞失監坐鬻官,刑部以法當杖,太后命笞之,帝曰:“不可。法者天下之公,徇私而輕重之,非示天下以公也。”卒正其罪。丙寅,以陝西行省平章政事趙世榮為中書平章政事,江西行省右丞木八剌為中書右丞,參知政事張思明為中書左丞,中書左丞換住罷為嶺北行省右丞。丁卯,太陰犯日星。白雲宗總攝沈明仁為不法坐罪,詔籍江南冒為白雲僧者為民。己巳,修鎮雷佛事於京城四門。罷上都乾元寺規運總管府。庚午,太陰犯斗。辛未,括民間係官山場、河泊、窑冶、廬舍。壬申,召陝西行臺御史大夫答失鐵木兒赴闕。以遼陽、大同、上都、甘肅官牧羊馬牛駝給朔方民戶,仍給曠地屯種。癸酉,括勸崇祥院地,其冒以官地獻者追其直,以民地獻者歸其主。決開平重囚。丙子,定京城環衛更番法,准五衛漢軍歲例。丁丑,奪前中書平章政事李孟所受秦國公制命,仍仆其先墓碑。戊寅,中書平章政事兀伯都剌罷為甘肅行省平章政事,阿禮海牙罷為湖廣行省平章政事。鐵木迭兒以前御史中丞楊朵兒只、中書平章政事蕭拜住違太后旨,矯命殺之,並籍其家。徽政院使失列門,以太后命請更朝官,帝曰:“此豈除官時耶?且先帝舊臣,政事。寺修古諸倉各倉都水免去職,子,趙世罪,刑,而減最終政事刺為書左太陰詔令已,規運間原申,遼陽北方詳細土地的重定準事李碑。省平事。章政們,藉太豈是輕易議,司農
【 译 文 】
七 英宗碩德八剌(一)。丁巳,修佛事。戊午,祭祀社稷。在永福建御容殿。淘汰冒名充宿衛的有錢人,給蒙驛站當差役。己未,命在宣德、開平、和林車儲藏糧食,以備供給救濟和借貸。再次將監隸屬中書省。辛酉,太陰犯軒轅御女星。
赤斤鐵木兒的平章政事職、脫歡御史大夫任命為集賢大學士。壬戌,太陰犯靈臺。甲鐵木迭兒、阿散請求捉拿四川行省平章政事延押送到京。參議中書省事乞失監犯賣官刑部依法規當處以杖刑,太后命令處他笞皇帝說:“不行。法律是天下的公法,徇私輕或加重刑罰,都不是以公平昭示天下啊。”按法律將他治罪。丙寅,任命陝西行省平章趙世榮為中書平章政事,江西行省右丞木八中書右丞,參知政事張思明為中書左丞,中丞換住被免職,任為嶺北行省右丞。丁卯,犯日星。白雲宗總攝沈明仁為非作歹犯罪,登記在江南冒充白雲宗的僧人還為平民。己在京城四門修鎮雷佛事。撤銷上都乾元寺總管府。庚午,太陰犯斗宿。辛未,搜求民屬官府的山場、河流湖泊、窯冶、房屋。壬召陝西行臺御史大夫答失鐵木兒到朝廷。將、大同、上都、甘肅官府養的羊馬牛駱駝給民戶,並且劃給大片土地屯居耕種。癸酉,勘測崇祥院的土地,那些假冒官地獻的追回的價錢,以民地獻的歸還其原主。判決開平囚犯。丙子,制定京城護衛軍隊輪換法規,五衛漢軍的歲例。丁丑,奪回前中書平章政孟所受秦國公的制命,還推倒了他先人的墓戊寅,中書平章政事兀伯都剌被免為甘肅行章政事,阿禮海牙被免為湖廣行省平章政鐵木迭兒因為前御史中丞楊朵兒只、中書平事蕭拜住違反太后旨意,假藉命令殺了他並且沒收了他們的家產。徽政院使失列門,后命令請求更換朝廷官員,皇帝說:“現在除授官員的時候?況且是先帝的舊臣,怎能變動。等我即了皇位,和宗親、元老們商賢能的委任,奸邪的廢掉,這樣做纔對呀。”卿完者不花進言:“先帝頒賜給諸王的土地,
【 原 文 】
英宗碩德/豈宜輕動。俟予即位,議于宗親、元老,賢者任之,邪者黜之,可也。”司農卿完者不花言:“先帝以土田頒賜諸臣者,宜悉歸之官。”帝問曰:“所賜為誰?”對曰:“左丞相阿散所得為多。”帝曰:“予常諭卿等,當以公心輔弼。卿於先朝嘗請海舶之稅,以阿散奏而止。今卿所言,乃復私憾耳,非公議也,豈輔弼之道耶。”遂出完者不花為湖南宣慰使。奪僧輦真吃剌思等所受司徒、國公制,仍銷其印。
三月辛巳,以中書禮部領教坊司。壬午,賑陳州、嘉定州饑。爪哇遣使入貢。戊子,太陰犯酒旗上星,熒惑犯進賢。徵諸王、駙馬流竄者,給侍從,遣就分邑。庚寅,帝即位,詔曰:
洪惟太祖皇帝膺期撫運,肇開帝業;世祖皇帝神機睿略,統一四海。以聖繼聖,迨我先皇帝,至仁厚德,涵濡群生,君臨萬國,十年于茲。以社稷之遠圖,定天下之大本,協謀宗親,授予冊寶。方春宮之與政,遽昭考之賓天。諸王貴戚,元勳碩輔,咸謂朕宜體先帝付托之重,皇太后擁護之慈,既深繫於人心,詎可虛於神器,合辭勤進,誠意交孚。乃於三月十一日,即皇帝位于大明殿。可赦天下。
尊太后為太皇太后。是夜,太陰犯明堂。壬辰,太皇太后受百官朝賀于興聖宮。鐵木迭兒進開府儀同三司、上柱國、太師。敕群臣超授散官者,朝會毋越班次。賜諸王也孫鐵木兒、脫脫那顏等金銀、幣帛有差。賑寧夏路軍民饑。甲午,作佛事於寶慈殿。賑木憐、渾都兒等十一釋饑。乙
應該回答常告求船話,輔助宣慰的制
午,朝進徵召庚寅
壬辰兒進破格王也濟寧事。
乙未
【 译 文 】
都收歸官府。” 皇帝問:“受賜的都有誰?”說:“左丞相阿散所得最多。” 皇帝說:“我諭卿等,應當以公心輔助我,你在前朝曾請運的稅收,由於阿散啓奏而未准。今天你的是報復私恨,不是公正的意見啊。這怎麼是我的做法呢。” 於是讓完者不花出朝為湖南使。追回僧人輦真吃刺思等所受司徒、國公令,還銷毀了他們的印。三月辛巳,讓中書省禮部統領教坊司。壬救濟陳州、嘉定州的饑荒。爪哇派遣使臣入貢。戊子,太陰犯酒旗上星,熒惑犯進賢。
流竄的諸王、駙馬,配給侍從,派往分地。
,皇帝即位,頒詔說:
偉大的太祖皇帝承受天命占有氣數,開創帝王基業;世祖皇帝神機妙算謀略睿智,統一了四海。以聖明繼承聖明,到了我先皇帝,德行極為寬仁忠厚,感染了世間衆生靈,當國君治理天下,至今已有十年。爲了社稷長遠考慮,穩定天下的根本,和同宗親屬協商謀劃,授給我玉冊寶印。作爲太子剛剛參與國政,先父突然歸天。諸王貴戚,元勛重臣,都勸說朕應體察先帝委託的重任,皇太后擁護的仁慈,既已深深牽動着人們的心,豈可讓帝位空缺,衆口一辭勸進,坦誠的心意相投。於是在三月十一日,在大明殿即皇帝位。可大赦天下。
尊奉太后爲太皇太后。當夜,太陰犯明堂。
,太皇太后在興聖宮接受百官朝賀。鐵木迭進封開府儀同三司、上柱國、太師。敕令群臣被授予散官的,參加朝會不要越位。賜給諸色孫鐵木兒、脫脫那顏等金銀、錦帛不等。救夏路遭饑荒的軍民。甲午,在寶慈殿作佛救濟木憐、渾都兒等受饑荒的十一個驛站。
,太陽周圍有像連環的光圈。丙申,斡羅思
【 原 文 】
未,日有暈若連環。丙申,斡羅思等內附,賜鈔萬四千貫,遣還其部。遣知樞密事也兒吉尼檢核鞏昌等路屯戍,遷甘州戍卒。戊戌,汰上都留守司留守五員。定吏員秩止從七品如前制。庚子,降太常禮儀院、通政院、都護府、崇福司,并從二品;蒙古國子監、都水監、尚乘寺、光祿寺,并從三品;給事中、闡遺監、尚舍寺、司天監,并正四品;其官遞降一等有差,七品以下不降。賜邊戍諸王、駙馬及將校士卒金銀、幣帛有差。市羊五十萬、馬十萬,贍北邊貧乏者。辛丑,禁擅奏璽書。以樞密院兼領左、右衛率府。壬寅,降前中書平章政事李孟為集賢侍講學士,悉奪前所受制命。御史臺臣請降詔諭百司以肅臺綱,帝曰:“卿等但守職盡言,善則朕當服行,否亦不汝罪也。”甲辰,詔中外毋沮議鐵木迭兒。敕罷醫、卜、工匠任子,其藝精絕者擇用之。丙午,有事於南郊,告即位。丁未,罷崇祥院,以民匠都總管府隸將作院。夏四月庚戌朔,有事于太廟,告即位。追奪佛逹司徒官。罷少府監。復儀鳳、教坊、廣惠諸司品秩。罷行中書省丞相。河南行省丞相也先鐵木兒、湖廣行省丞相朵兒只的斤、遼陽行省丞相,并降為本省平章政事,惟征東行省丞相高麗王不降。賜諸王鐵木兒不花鈔萬五千貫。甲寅,太白犯填星。乙卯,復國子監、都水監,秩正三品。罷回回國子監、行通政院。封諸王徹徹禿為寧遠王。申詔京師勢家與民均役。那懷、渾都兒釋戶饑,賑之。戊午,祀社稷,告即位。己未,紹慶路洞蠻為寇,命四川行省捕之。祭遁甲神于香山。命平章政事王
等歸附,遣知樞密院事也兒吉尼檢核鞏昌等路屯戍,遷甘州戍卒。戊戌,汰上都留守司留守五員。定吏員秩止從七品如前制。庚子,降太常禮儀院、通政院、都護府、崇福司,并從二品;蒙古國子監、都水監、尚乘寺、光祿寺,并從三品;給事中、闡遺監、尚舍寺、司天監,并正四品;其官遞降一等有差,七品以下不降。賜邊戍諸王、駙馬及將校士卒金銀、幣帛有差。市羊五十萬、馬十萬,贍北邊貧乏者。辛丑,禁擅奏璽書。以樞密院兼領左、右衛率府。壬寅,降前中書平章政事李孟為集賢侍講學士,悉奪前所受制命。御史臺臣請降詔諭百司以肅臺綱,帝曰:“卿等但守職盡言,善則朕當服行,否亦不汝罪也。”甲辰,詔中外毋沮議鐵木迭兒。敕罷醫、卜、工匠任子,其藝精絕者擇用之。丙午,有事於南郊,告即位。丁未,罷崇祥院,以民匠都總管府隸將作院。
帝位。罷少府監。復儀鳳、教坊、廣惠諸司品秩。罷行中書省丞相。河南行省丞相也先鐵木兒、湖廣行省丞相朵兒只的斤、遼陽行省丞相,并降為本省平章政事,惟征東行省丞相高麗王不降。賜諸王鐵木兒不花鈔萬五千貫。甲寅,太白犯填星。乙卯,復國子監、都水監,秩正三品。罷回回國子監、行通政院。封諸王徹徹禿為寧遠王。申詔京師勢家與民均役。那懷、渾都兒釋戶饑,賑之。戊午,祀社稷,告即位。己未,紹慶路洞蠻為寇,命四川行省捕之。祭遁甲神于香山。命平章政事王
【 译 文 】
英宗碩德八剌(一)附,賜鈔一萬四千貫,送他們回到原部。派樞密事也兒吉尼檢查核實鞏昌等路屯戍情選拔甘州守衛士兵。戊戌,裁減上都留守司五員。規定吏員等級按以前制度祇限於從七上。庚子,將太常禮儀院、通政院、都護崇福司降格,都為從二品;蒙古國子監、都、尚乘寺、光祿寺,都為從三品;給事中、監、尚舍寺、司天監,都為正四品;那些官次降一等各有等差,七品以下的不降。賜給守衛的諸王、駙馬及將校士卒金銀、錦帛有買羊五十萬隻,馬十萬匹,供養北部邊疆貧人。辛丑,禁止擅自上奏議論詔書。由樞密管左、右衛率府。壬寅,降前中書平章政事為集賢侍講學士,將以前所授制命全部收御史臺大臣請降詔告諭朝廷大臣以嚴肅御史紀,皇帝說:“你們祇要忠於職守該說的都來,說的對朕應當聽從照辦,說的不對也不等的罪。”甲辰,詔令朝廷內外不要非議鐵兒。敕令停止醫生、占卜者、工匠的子弟因而得官,那些技藝精絕的子弟可挑選任用。
,在南郊舉行祭祀,將即皇帝位事告於昊丁未,撤銷崇祥院,將民匠都總管府隸屬將。
夏四月庚戌初一,在太廟舉行祭祀,將即皇事祭告列祖列宗。奪回佛速司徒官。撤銷少。恢復儀鳳、教坊、廣惠諸司的級別。撤銷書省丞相。河南行省丞相也先鐵木兒、湖廣丞相朵兒只的斤、遼陽行省丞相,都降為本章政事,祇有征東行省丞相高麗王不降。賜鐵木兒不花鈔一萬五千貫。甲寅,太白星犯。乙卯,恢復國子監、都水監,官階為正三撤銷回回國子監、行通政院。封諸王徹徹禿遠王。重申詔命京師有權勢的人家和普通百樣都要服徭役。那懷、渾都兒驛戶饑荒,救們。戊午,祭祀社稷,將即皇帝位的事祭告和穀神。己未,紹慶路洞蠻作亂,命四川行拿他們。在香山祭祀遁甲神。命平章政事王查證清理在京的各倉庫糧食布帛虧損數額。