← 返回人文智库

元史

正文 3784 页 · 原文 2213431 字 · 译文 2412728 字 | 已跳过前 44 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 365 页 1334 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

太陰犯軒轅。乙亥,太白犯右執法。
大陰犯平道。遣禿古鐵木而等使闊藍。是月,趙州之寧晉等縣水。

冬十月戊寅,車駕還大都。辛巳,江浙行省臣言:“陛下即位之初,詔蠲今歲田租十分之三。然江南與江北異,貧者佃富人之田,歲輸其租,今所蠲特及田主,其佃民輸租如故,則是恩及富室而不被於貧民也。宜令佃民當輸田主者,亦如所蠲之數。”從之。遼陽行省所屬九處大水,民饑,或起為盜賊,命賑恤之。江西行省臣言:“銀場歲辦萬一千兩,而未嘗及數,民不能堪。”命自今從實辦之,不為額。壬午,太白犯左執法。有事于太廟。癸巳,太陰掩填星。乙未,太陰犯井。金齒新附孟愛甸酋長遣其子來朝,即其地立軍民總管府。朱清、張瑄從海道歲運糧百萬石,以京畿所儲充足,詔止運三十萬石。辛丑,帝諭右丞阿里、參政梁德珪曰:“中書職務,卿等皆懷怠心。朕在上都,令遷也的迷沙已沒財產,任明里不花,皆至今未行。又不約束吏曹,使選人留滯。桑哥雖奸邪,然僚屬懼其威,政事無不立決。卿等其約束曹屬,有不事事者笞之。仍以朕意諭右丞相完澤。”壬寅,緬國遣使貢馴象十。乙巳,遣南巫里、速木答剌繼沒剌予、毯陽使者各還其國,賜以三珠虎符及金銀符,金、幣、衣服有差。初,也黑迷失征爪哇時,嘗招其瀕海諸國,於是南巫里等遣人來附,以禁商泛海留京師,至是弛商禁,故皆遣之。

十一月丁未朔,帝朝皇太后于隆福宮,上玉冊、玉寶。庚戌,行樞密院臣劉國傑討辰州賊,詔選州民刀弩手助其軍,他不為例。京師犯贓罪者
【 译 文 】
法。太陰犯平道。派遣秃古鐵木而等人出使。這個月,趙州的寧晉等縣發大水。

冬季十月戊寅,皇帝回到大都。辛巳,江浙官員說:“陛下剛即位時,詔令減免今年田十分之三。但是,江南與江北不同,貧窮的種富人的田,每年繳納田租。現今所減免的祇優惠到田主,租地的佃民繳納的田租同過樣,這就是皇恩祇到富人而未能使貧民受當令佃民應繳納田主的田租,也同所減免的數額一樣。”皇帝同意了。遼陽行省所屬的地方發大水,百姓飢餓,有的起來做了盜朝廷命令賑濟災民。江西行省官員說:“銀定每年備辦銀一萬一千兩,但從來不能完成,百姓不堪承受。”命令從今後從實辦銀,規定數額。壬午,太白星犯左執法。在太廟祭祀。癸巳,太陰遮住填星。乙未,太陰犯。金齒新歸附的孟愛甸酋長派他的兒子來朝就在他管的地方設立了軍民總管府。朱清、從海路每年運糧一百萬石,因京城一帶儲糧,詔令祇運三十萬石。辛丑,皇帝告諭右丞、參政梁德珪說:“中書省的事務,你們都懈怠之心。朕在上都時,令還回也的迷沙已沒收的財產,任用明里不花,至今都沒有執又不管束吏曹,使得待選官員的人滯留。桑然奸邪,但部屬懼怕他的威嚴,政事沒有不決斷的。你們要管束下屬,有不完成公事處以笞刑。并把朕的意思告訴右丞相完澤。”

,緬國派遣使者進上十隻馴象。乙巳,遣送里、速木答刺跟隨沒剌予、毯陽的使者各回國家,賜給三珠虎符和金銀符,以及數量不金、幣、衣服等。當初,也黑迷失征伐爪哇曾招撫沿海的各國,於是南巫里等國派遣使歸附,因禁止商人浮船渡海而留在京城,現除了商禁,所以全都遣送他們回去了。

十一月丁未初一,皇帝在隆福宮朝見皇太獻上玉冊、玉寶。庚戌,行樞密院臣劉國傑討伐辰州賊寇,詔令挑選州民刀弩手協助劉的軍隊,其他州不以此為例。京城犯食贓罪
📄 第 366 页 1380 字
【 原 文 】
三百人,帝命事無疑者,准世祖所定十三等例決之。己酉,太陰犯元。庚戌,廣西鹽先給引於民,而徵其直,私鹽日橫,及官自鬻鹽,民復不售。詔先以鹽與民,而後徵之。辛亥,中書省臣言:“國賦歲有常數,先帝嘗曰:‘凡賜與,雖有朕命,中書其斟酌之。’由是歲務節約,常有贏餘。今諸王藩咸費耗繁重,餘鈔止一百十六萬二千餘錠。上都、隆興、西京、應昌、甘肅等處糧糧鈔計用二十餘萬錠,諸王五戶絲造作顏料鈔計用十餘萬錠,而來會諸王尚多,恐無以給。乞俟其還部,臣等酌量定擬以聞。”從之。壬子,詔以軍民不相統壹,罷湖廣、江西行樞密院,並入行省。乙卯,令河西僧人依舊助役。丁巳,以伯顏察而參議中書省事,其兄伯顏言曰:“臣叨平章政事,兄弟宜相嫌避。”帝曰:“卿勿復言。兄平章於上,弟參議於下,何所嫌也。”罷貴赤屯田總管府。罷宣政院所刻河西《藏經》板。庚申,太陰犯畢。甲子,詔禁作奸犯科者。以湖南道宣慰使何瑾為中書參知政事。罷海北海南市舶提舉司。壬申,立覆實司。濟寧路立諸色戶計諸總管府,秩四品。癸酉,太白犯房。詔改明年為元貞元年。

十二月辛巳,賜諸王亦思麻殷金五十兩。癸未,歲星犯房。丙戌,罷遼河等處人匠正副達魯花赤。丁亥,歲星犯鈎鈴。甲午,以諸王晃兀而、駙馬阿失等皆在軍,加賜金銀、鞍勒、弓矢、衣服各有差。乙未,以伯延帶忽剌出所隸一千戶饑,賜鈔萬錠。壬辰,太陰犯鬼。戊戌,禁侵擾農桑者。庚子,太陰犯房,又犯歲星。選各衛精兵千人,命孛羅曷答而

的有制定戊,益橫詔令臣說曾說斟酌有剩百一昌、戶絲諸王他們皇帝撤除河西中書兄弟兄在疑?
西禁止瑾做壬申府,年爲

兩。
匠的因計銀、因値鈔農選守
【 译 文 】
三百人,皇帝命令事實沒有疑問的依照世祖的十三等條例處治。己酉,太陰犯亢宿。庚廣西先將鹽引發給百姓,然後收錢,私鹽日行,等到官府自家賣鹽時,百姓不能再買。先將鹽給百姓,然後再收錢。辛亥,中書省:“國家的賦稅每年有一定的數額,先皇帝:‘凡屬賞賜,雖然有朕的命令,中書省要辦理。’因此每年在這方面一定節約,常常餘。現在諸王藩戚的費用繁多,餘鈔祇有一十六萬二千餘錠。上都、隆興、西京、應甘肅等處的買糧錢計用二十餘萬錠,諸王五造作顏料錢計用十餘萬錠,而且,來朝會的還有許多,恐怕沒有什麼可給他們的。請等回封地後,臣等酌量擬定出數額呈稟陛下。”同意了。壬子,詔令因軍民的管轄不一致,湖廣、江西行樞密院,並入行省。乙卯,令僧人仍舊幫助差役。丁巳,任伯顏察而參議省事,他的哥哥伯顏說:“臣擔任平章政事,應當互相避嫌。”皇帝說:“你不要再說了。上做平章政事,弟在下做參議,有什麼嫌”撤除貴赤屯田總管府。廢除宣政院刻的河《藏經》板。庚申,太陰犯畢宿。甲子,下詔止為非作歹違犯法規的人。讓湖南道宣慰使何故中書參知政事。撤除海北海南市舶提舉司。申,設立覆實司。濟寧路設置諸色戶計諸總管職位四品。癸酉,太白星犯房宿。詔令改明為元貞元年。

十二月辛巳,賜給諸王亦思麻殷黃金五十,癸未,歲星犯房宿。丙戌,罷免遼河等地工的正副達魯花赤。丁亥,歲星犯鉤鈐。甲午,諸王晃兀而、駙馬阿失等都在軍中,加賞金、鞍勒、弓矢、衣服,每人有所不同。乙未,伯邇帶忽剌出管轄區內有一千戶遭受饑荒,賜一萬錠。壬辰,太陰犯鬼宿。戊戌,禁止侵擾桑的行為。庚子,太陰犯房宿,又犯歲星。挑各衛精兵一千人,命孛羅曷答而等人統領,駐和林,由太師月兒魯指揮,三年更換一次。采
📄 第 367 页 1356 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

納帝師下一百江、貢。以卜阿里走,則岳、租。

等將之,戊和林,聽太師月兒魯節度,三年而更。用帝師奏,釋京師大辟三十人,杖以下百人;賜諸綴寡貧民鈔三百錠。曲靖、澂江、普安等路夷官各以方物來貢。以東勝等處牛遞戶貧乏,賜鈔三千餘錠。卜阿里使麻八而還都。阿思民為海都所虜,賜鈔三萬九千九百錠。是月,常德、岳、鄂、漢陽四州水,免其田租。

是歲,斷大辟三十一人。

元貞元年春正月戊申,諸王阿失至來朝,賜金五十兩、銀四百五十兩。癸丑,以太僕卿只而合郎為御史大夫。甲寅,以從世祖符杭海功,賜諸王忽剌出金五十兩、珠一串。乙卯,太陰犯填星,又犯畢。壬戌,以國忌,即大聖壽萬安寺飯僧七萬。癸亥,安西王阿難答、寧遠王闊闊出皆言所部貧乏,賜安西王鈔二十萬錠、寧遠王六萬錠。又以隕霜殺禾,復賑安西王山後民米一萬石。詔道家復行《金籙》、《科範》。以雲南行省左丞楊炎龍為中書左丞。乙丑,以亦奚不薛復隸雲南行省。以行樞密院既罷,賜行中書省長官虎符,領其軍。庚午,以江浙行省平章阿老瓦丁為參知政事。壬申,立北庭都元帥府,以平章政事合伯為都元帥,江浙行省右丞撒里蠻為副都元帥,皆佩虎符。立曲先塔林都元帥府,以彛都察為都元帥,佩虎符。饒州路達魯花赤阿刺紅、治中趙良不法,僉江東廉訪司事昔班、季讓受金縱之,事覺,昔班自殺,杖季讓,除名,仍沒其財產奴婢之半。罷瓜、沙等州屯田。癸酉,歲星犯東咸。甲戌,有飛書妄言朱清、張瑄有異圖者,詔中外慰勉之。乙亥,追封皇國舅按只那演為濟寧王,諡忠武,封皇姑囊家真公主為

見,分僕卿跟隨一串。國忌,管地鈔六山後《科範》乙丑院已的軍知政合伯帥,彛都刺紅和季季讓婢沒歲星圖謀亥,封皇台為司。
【 译 文 】
師的奏議,寬釋京城死刑犯三十人和杖刑以百人;賜給饑寡貧民鈔三百錠。曲靖、澂普安等路的各部族官員各自用地方特產來朝因東勝等處牛遝戶貧困,賜給鈔三千多錠。
里讓麻八而回到京都。阿思的百姓被海都擄場給鈔三萬九千九百錠。這個月,常德、郡、漢陽四州發大水,免除這些地方的田

這一年,判決死刑犯三十一人。

元貞元年春季正月戊申,諸王阿失至來朝賞給金五十兩、銀四百五十兩。癸丑,任太只而合郎為御史大夫。甲寅,因諸王忽刺出世祖在杭海巡察有功,賞給金五十兩、寶珠。乙卯,太陰犯填星,又犯畢宿。壬戌,逢日,至大聖壽萬安寺給七萬僧人飯食。癸安西王阿難答和寧遠王闊闊出都說自己的貧困,賜給安西王鈔二十萬錠,賜給寧遠王萬錠。又因降霜毀了禾苗,再次救濟安西王百姓米一萬石。詔令道家恢復印行《金錄》、》。任命雲南行省左丞楊炎龍為中書左丞。
,再次將亦奚不薛隸屬雲南行省。因行樞密經撤除,賜給行中書省長官虎符,統率那裏隊。庚午,任命江浙行省平章阿老瓦丁為參事。壬申,設置北庭都元帥府,任平章政事為都元帥,江浙行省右丞撒里蠻為副都元都佩帶虎符。設置曲先塔林都元帥府,任命察為都元帥,佩帶虎符。饒州路達魯花赤阿和冶中趙良不守法規,命江東廉訪司事昔班謙受賄縱容他們,事情被發覺,昔班自殺,受杖刑,被除去官職,並將他們的財產和奴收了一半。撤除瓜、沙等州的屯田。癸酉,犯束成。申戊,有匿名信誣告朱清和張瑄要不軌,詔告朝廷內外安慰和勉勵他們。乙追封皇國舅按只那演為濟寧王,諡號忠武,姑囊家真公主為魯國大長公主,封駙馬蠻子濟寧王,並賜給金印。詔令整頓各道鹽運
📄 第 368 页 1342 字
【 原 文 】
魯國大長公主,駙馬蠻子台為濟寧王,仍賜金印。詔飭諸道鹽運司。

二月丙子朔,安西王相鐵赤等請復立王相府,不許。令陝西省臣給其所需,仍以廉訪司沒入贓罰鈔與之。丁丑,翰林學士承旨留夢炎告老,帝以其在先朝言無所隱,厚賜遣之。命曷伯、撒里蠻、孛來將探馬赤軍萬人出征,聽諸王出伯節度。壬午,罷江南茶稅,以其數三千錠添入江西榷茶都轉運司歲額。詔貸斡脫錢而逃隱者罪之,仍以其錢賞首告者。癸未,熒惑犯太陰。丁亥,雲南行省平章也先不花言:“敢麻魯有兩夷未附,金齒亦叛服不常,乞調兵六千鎮撫金齒,置驛入緬。”從之。復以拱衛司為正三品。以濟寧王蠻子台所部弘吉烈人貧乏,賜鈔一十八萬錠。戊子,思州田晹刺不花、雲南夷卜木、四川洞主查閏王、金齒帶梅混冬等來見。緬國阿剌扎高徵班的來獻舍利、寶玩。甲午,以探馬赤軍出征,馬不足,詔除軍民官吏所乘,凡有馬者盡括之。壬辰,太陰犯平道。丁酉,車駕幸上都。癸卯,太陰犯歲星。以諸王亦憐真部馬牛驛人貧乏,賜鈔千錠。以工部尚書兼諸路金玉人匠總管府達魯花赤呂天麟為中書參知政事。立雲州銀場都提舉司,秩四品。中書省臣言:“近者阿合馬、桑哥怙勢賣官,不別能否,止憑解由選調,由是選法大壊。宜令廉訪司體覆以聞,省臺選官核實,定其殿最,以明黜陟。其廉訪司官,亦令省臺同選為宜。”從之。罷河西軍,聽各還其所屬。賜駙馬那懷鈔萬五千錠。以醮延春閣,賜天師張與棣、宗師張留孫、真人張志僊等十三人玉圭各一。製寶玉五方佛冠賜帝師。
【 译 文 】
八、成宗鐵穆耳(一)

二月丙子初一,安西王相鐵赤等人請求恢復相府,沒有同意。命令陝西省臣供給他們所需的東西,還將廉訪司沒收的贓款和罰款給了他們。丁丑,翰林學士承旨留夢炎年老請求退休,因他在先朝能直言無隱,給予豐厚的賞賜讓他回去。命令曷伯、撒里蠻和孛來率領探馬赤軍兩萬人出征,聽從諸王出伯的指揮。壬午,免除江南的茶稅,將茶稅數三千錠添入江西榷茶都轉運司每年收入的數額中。詔令對借了斡脫錢後逃亡的人治罪,並用這錢來賞賜出首告發的人。癸未,熒惑星犯太陰。丁亥,雲南行省平章也先不花說:“敢麻魯還有兩個部族沒有歸順,金齒也常常背叛,請求調兵六千人鎮撫金齒,設置驿站通往緬國。”皇帝同意了。將拱衛司恢復為正三品。因濟寧王蠻子台所部弘吉烈人貧窮,賜給鈔十八萬錠。戊子,思州田曷刺不花、雲南夷人卜木、四川洞主查闊王和金齒帶梅混冬等人來朝見。緬國阿剌扎高微班的來朝進獻舍利和寶貴的玩物。甲午,讓探馬赤軍出征,馬匹不够,下令除去軍民官吏乘的馬以外,所有的馬全都加以徵用。壬辰,太陰犯平道。丁酉,皇帝巡幸上都。癸卯,太陰犯歲星。因諸王亦機真部的馬牛人貧窮,賜給鈔一千錠。任用工部尚書兼各路屯田匠總管府達魯花赤呂天麟為中書參知政事。設置雲州銀場都提舉司,職位四品。中書省進言:“近來阿合馬、桑哥仗勢賣官,不辨別人能否勝任,祇憑赴任證書升遷任用,因此選拔任命的原則遭到嚴重破壞。應當令廉訪司審查情況上報,省臺派官員核實,確定其人政績的優劣,以明確提升和貶黜。這些廉訪司官員,也應當讓省臺一同負責挑選較為合適。”皇帝同意了。撤除河西軍,讓他們各自回到原來所屬部隊。賞賜駙馬那懷鈔一萬五千錠。因在延春閣設道場,賞賜天師張與棣、宗師張留孫和真人張志玄等十三人每人玉圭一件。製作寶玉五方佛冠賜給帝師。
📄 第 369 页 1328 字
【 原 文 】
成宗鐵穆

三月乙巳朔,安南世子陳日燁遣使上表慰國哀,又上書謝寬賞恩,並獻方物。丙午,遣密剌章以鈔五萬錠授征西元帥,令市馬萬匹,分賜二十四城貧乏軍校。庚戌,太陰犯填星。
壬子,禁來朝官斂所屬俸。丙辰,給月兒魯、禿秃軍炒米萬石。金齒夷洞蠻來見,賜衣遣之。戊午,罷福建銀場提舉司,其歲額銀以有司領之。中書省臣言:“樞密院、御史臺例應奏舉官屬,其餘諸司不宜奏請,今皆請之,非便。”詔自今已後,專令中書擬奏。以東作方殷,罷諸不急營造,惟帝師塔及張法師宮不罷。壬戌,地震。太陰犯房。丙寅,國王和童隠所賜本部貧民鈔三百五十錠,命臺臣遣人按問以愧之。詔免醫、工門徭。增置蒙古學正,以各道肅政廉訪司領之。

夏四月辛巳,妖人蒙蟲僭擬,及其黨十三人伏誅。賜章河至苦鹽貧乏驛戶,鈔一萬二千九百餘錠。丙戌,諸王也只里以兵五千人戍兀魯思界,遣使來求馬,帝不允。庚寅,太陰犯東咸。封乳母楊氏為趙國安翼夫人。
癸巳,以同知烏撒烏蒙等處宣慰使司事牙那木假兵部尚書,佩虎符,使馬答兒的陰。戊戌,給扈從探馬赤軍市馬鈔十二萬錠。庚子,立掌諛司,掌皇太后寶,秩四品,以宦者為之。
賜實赤親軍貧乏戶鈔四萬一千五百餘錠。癸卯,以諸王出伯所統探馬赤、紅襖軍各千人,隸西平王奧魯赤。
設各路陰陽教授,仍禁陰陽人不得游於諸王、駙馬之門。以實赤萬戶忽禿不花等所部為敵所掠,賜鈔有差。是月,真定路之平山、靈壽等縣有蟲食桑。

閏四月丙午,為皇太后建佛寺于吊問獻上征西貧困朝見魯和見,舉司進言其他詔令忙,張法寅,鈔,和工訪司

黨羽一萬兵卒意。
夫人事牙的陰庚子品,千五和紅立各的門地方個月害。
【 译 文 】
耳(一) 325

三月乙巳初一,安南世子陳日煚派使臣上表國喪,又上書感謝朝廷的寬大赦免之恩,並地方特產。丙午,派密剌章將鈔五萬錠交給元帥,命令購馬一萬匹,分別賜給二十四城的軍校。庚戌,太陰犯填星。壬子,禁止來的官員斂取所屬官員的俸祿。丙辰,給月兒禿禿的軍隊炒米一萬石。金齒部族洞蠻來朝賜給衣服送他回去。戊午,撤除福建銀場提,它每年的額銀由有關部門統管。中書省臣說:“樞密院和御史臺照例應當奏舉官屬,各司不應當奏請,現在都奏請,不合適。”從今以後,專門令中書省擬奏。因春耕正停止各項不急於建造的工程,祇有帝師塔和師宮不停止。壬戌,地震。太陰犯房宿。丙國王和童隱匿了賜給本部貧民的三百五十錠皇帝命臺臣派人查問以使他慚愧。詔免醫師匠的徭役。增設蒙古學正,由各道的肅政廉統領。

夏季四月辛巳,妖人蒙盎越軌行事,與他的十三人被處死。賜給章河至苦鹽的貧窮驛戶二千九百多錠鈔。丙戌,諸王也只里用五千守衛兀魯思界,派使臣來要馬匹,皇帝不同庚寅,太陰犯東咸。封乳母楊氏為趙國安翼。癸巳,任命同知烏撒烏蒙等處宣慰使司那木代理兵部尚書,佩帶虎符,出使馬答兒。戊戌,給扈從探馬赤軍買馬錢十二萬錠。,設立掌諭司,掌管皇太后寶印,職位四讓宦官擔任。賜給貴赤親軍貧窮戶鈔四萬一百餘錠。癸卯,將諸王出伯所統領的探馬赤禦軍各一千人,隸屬於西平王奧魯赤。設路陰陽教授,並禁止陰陽先生到諸王和駙馬下游說。因貴赤萬戶忽禿不花等人所統管的被敵人搶掠,分別賜給不同數額的錢鈔。這,真定路的平山和靈壽等縣的桑樹遭受蟲

閏四月丙午,在五臺山為皇太后建造佛寺,
📄 第 370 页 1401 字
【 原 文 】
五臺山,以前工部尚書涅只為將作院使,領工部事;燕南河北道肅政廉訪使宋德柔為工部尚書,董其役;以大都、保定、真定、平陽、太原、大同、河間、大名、順德、廣平十路,應其所需。癸丑,歲星犯房。甲寅,太陰犯平道。立梭釐招討使司,以答而忽帶為使,佩虎符。乙卯,太陰犯亢。丁巳,太陰掩房。己未,罷打捕鷹房總管府,及司籍、周用、薄斂等庫,及徽州路銀場。各處鹽使司鹽場,改設司令、司丞。仍免大都今歲田租。弛甘州酒禁。庚申,河南行省虧兩淮歲辦鹽十萬引、鈔五千錠,遣扎剌而帶等往鞫實,命隨其罪之輕重治之。陝西行省增羨鹽鈔一萬二千五百餘錠,山東都轉運使司別思葛等增羨鹽鈔四千餘錠,各賜衣以旌其能。南人洪幼學上封事,妄言五運,笞而遣之。壬戌,塔即古阿散以不法伏誅。詔禁行省、行泉府司抽分市舶船貨,而同匿其珍細者。戊辰,遣愛牙赤核實高麗國儲糧。平陽民訴諸王小薛、曲列失伯部曲恣橫,遣官鞫之。賜安南國王陳益稷鈔千錠。是月,蘭州上下三百餘里河清三日。

五月戊寅,以魯國大長公主建佛寺于應昌,給鈔千錠、金五十兩。命麥木丁、何榮祖等厘正選法。己卯,竄忙兀部別闊于江西,俾從月底迷失討賊。庚辰,詔各省止存儒學提舉司一,餘悉罷之。升江南平陽等縣為州。以戶為差,戶至四萬五萬者為下州,五萬至十萬者為中州。下州官五員,中州六員。凡為中州者二十八,下州者十五。又以戶不及額,降連州路為連州。增重挑補鈔人罪,告捕者仍優其賞,令犯人給之。辛巳,罷行大司農司。加平章政事麥木丁為
【 译 文 】
成宗鐵穆耳(一)

前工部尚書涅只為將作院使,領工部事務;

燕南河北道肅政廉訪使宋德柔為工部尚書,

這項工程;讓大都、保定、真定、平陽、太

大同、河間、大名、順德和廣平這十路,供

程的所有需要。癸丑,歲星犯房宿。甲寅,

犯平道。設置校釐招討使司,任答而忽帶為

,佩帶虎符。乙卯,太陰犯亢。丁巳,太陰

房宿。己未,撤除打捕鷹房總管府,以及司

周用、薄斂等庫和徽州路的銀場。各處鹽使

場,改設司令和司丞。繼續免除大都今年的

。放開甘州的酒禁。庚申,河南行省虧欠兩

的歲辦鹽十萬引和鈔五千錠,派扎刺而帶等人

審問查實,命令依照罪行的輕重處治他們。

行省增加節餘鹽鈔一萬二千五百多錠,山東

運使司別思葛等人增加節餘鹽鈔四千多錠,

合每人衣服以表彰他們的才能。南人洪幼學上

奏章,妄以五行論興衰,處以笞刑後將他發

壬戌,塔即古阿散因不守法被處死。詔令禁

行省和行泉府司抽取市舶船的貨物,與藏匿珍

軸等同罪。戊辰,派愛牙赤核實高麗國儲備

糧食。平陽百姓控告諸王小薛和曲列失伯的部

肆意橫行,朝廷派官員審訊他們。賜給安南國

煉益稷鈔一千錠。這個月,蘭州上下三百多

的黃河水清澈了三天。

五月戊寅,因魯國大長公主在應昌建造佛

給鈔一千錠和金五十兩。命麥术丁、何榮祖

修定選官法。己卯,將忙兀部別闊放逐到

西,讓他跟隨月底迷失征討賊寇。庚辰,詔各

保留一個儒學提舉司,其餘的全都撤除。將

南平陽等縣升為州。以戶的多少為區別,戶

四萬五萬的為下州,五萬至十萬的為中州。下

設五名官員,中州設六名官員。一共設置二十

個中州,十五個下州。又因戶數不够,將連州

降為連川。加重處治挖補錢鈔者,告發捕獲的

還給以重賞,賞金令犯罪的人供給。辛巳,撤

行大司農司。任命平章政事麥术丁為平章軍國

事,任命中書右丞、議中書省事何榮祖為昭文
📄 第 371 页 1838 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

館大學士、與中書省事。甲申,詔自元貞元年五月以前逋欠錢糧者,皆罷徵。丁亥,太陰犯南斗。甲午,以諸王阿只吉部貧乏,賜鈔二十萬錠。江浙行省臣鐵木而不聽詔,遣官責之。丙申,以伯顏之子買的為僉書樞密院事。太后言其父盡心王室,欲令代其父官,帝以其年尚小,故有是命。詔以農桑水利諭中外。鞏昌府金州、西和州、會州雨雹,無麥禾。饒州、鎮江、常州、湖州、平江、建康、太平、常德、澧州皆水。

六月戊申,濟南路之歷城縣大清河水溢,壞性居。壬子,高麗王王昛乞為太師中書令,不允。以近邊役煩及水災,免咸平府民八百戶今年賦稅。詔遼陽省進海東青鶻二十四驛,每驛給牛六頭,使者食米五石,廩食羊五口。又狗遞十二驛,每戶給鈔十錠。甲寅,翰林承旨董文用等進《世祖實錄》。乙卯,江西行省所轄郡大水無禾,民乏食,令有司與廉訪司官賑之,仍弛江河湖泊之禁,聽民采取。升沅州為路,以靖州隸之。遣使與各省官就遷調邊遠六品以下官。并左右兩江宣慰司都元帥府、宣撫司,為廣西兩江道宣慰司都元帥府,以靜江為治所,仍分司邕州。敕:“凡上封事者,命中書省發緘視之,然後以聞。”詔河西僧納租稅。癸亥,立蒙古軍都元帥府于西川,徑隸樞密院,以阿刺鐵木而、岳樂罕並為都元帥,佩虎符。河西隴北道廉訪司鞫張萬戶不法,西平王奧魯赤沮撓其事,帝命論之。甲子,以安西王所部出征軍妻孥乏食,給糧二千石。昭、賀、藤、邕、澧、全、衡、柳、吉、常德、澧州皆水。

月以前逋欠錢糧者,皆罷徵。丁亥,太陰犯南斗。甲午,以諸王阿只吉部貧乏,賜鈔二十萬錠。江浙行省臣鐵木而不聽詔,遣官責之。丙申,以伯顏之子買的為僉書樞密院事。太后言其父盡心王室,欲令代其父官,帝以其年尚小,故有是命。詔以農桑水利諭中外。鞏昌府金州、西和州、會州雨雹,無麥禾。饒州、鎮江、常州、湖州、平江、建康、太平、常德、澧州皆水。

六月戊申,濟南路之歷城縣大清河水溢,壞性居。壬子,高麗王王昛乞為太師中書令,不允。以近邊役煩及水災,免咸平府民八百戶今年賦稅。詔遼陽省進海東青鶻二十四驛,每驛給牛六頭,使者食米五石,廩食羊五口。又狗遞十二驛,每戶給鈔十錠。甲寅,翰林承旨董文用等進《世祖實錄》。乙卯,江西行省所轄郡大水無禾,民乏食,令有司與廉訪司官賑之,仍弛江河湖泊之禁,聽民采取。升沅州為路,以靖州隸之。遣使與各省官就遷調邊遠六品以下官。并左右兩江宣慰司都元帥府、宣撫司,為廣西兩江道宣慰司都元帥府,以靜江為治所,仍分司邕州。敕:“凡上封事者,命中書省發緘視之,然後以聞。”詔河西僧納租稅。癸亥,立蒙古軍都元帥府于西川,徑隸樞密院,以阿刺鐵木而、岳樂罕並為都元帥,佩虎符。河西隴北道廉訪司鞫張萬戶不法,西平王奧魯赤沮撓其事,帝命論之。甲子,以安西王所部出征軍妻孥乏食,給糧二千石。昭、賀、藤、邕、澧、全、衡、柳、吉、常德、澧州皆水。
【 译 文 】
(一)
327學士、參與中書省事。甲申,詔元貞元年五前拖欠的錢糧,全部免徵。丁亥,太陰犯南甲午,因諸王阿只吉部貧窮,賜給鈔二十萬江浙行省臣鐵木而不聽詔令,派官員責備丙申,任伯顏的兒子買的為僉書樞密院事。
悅買的的父親對王室盡心盡力,想要讓他代親的官職,皇帝認為他的年歲還小,所以這命。以農桑水利的事詔告朝廷內外。鞏昌府州、西和州和會州遭大雨冰雹,麥禾無收。
鎮江、常州、湖州、平江、建康、太平、和澧州全遭水災。

六月戊申,濟南路歷城縣的大清河河水泛毀壞了百姓的房屋。壬子,高麗王王昛請求師中書令,皇帝不同意。因近邊差役多和水免除咸平府八百戶百姓今年的賦稅。詔令遼共給海東青鶻的二十四驛,每驛給六頭牛,吃的米五石,鷹吃的羊五隻。又設置十二個驛站,每一戶給鈔十錠。甲寅,翰林承旨董等人進上《世祖實錄》。乙卯,江西行省所邑遭大水,淹沒了莊稼,百姓缺少糧食,皇令有關部門和廉訪司官員賑濟災民,並放寬河湖泊的禁令,讓百姓捕撈魚蝦。將沅州升,將靖州隸屬於它。派遣使臣和各省官員就升和調任邊遠地方六品以下的官員。將左右宣慰司都元帥府、宣撫司,合併為廣西兩宣慰司都元帥府,以靜江為治所,並在邕州分司。敕令:“凡是上密封的奏章,命中書開看過後再上奏。”詔令河西的僧人繳納租癸亥,在西川設置蒙古軍都元帥府,直接隸樞密院,任阿刺鐵木而和岳樂罕一同為都元佩帶虎符。河西隴北道廉訪司查問張萬戶法行為,西平王奧魯赤阻撓這件事,皇帝曉諭他。甲子,因安西王屬下出征軍士的家少糧食,給糧二千石。昭、賀、藤、邕、全、衡、柳、吉、贛、南安等處出現蠻寇和,因軍民官員防備不嚴,對其沒有安撫愛
📄 第 372 页 1332 字
【 原 文 】
贛、南安等處蠻寇竊發,以軍民官備禦不嚴,撫字不至,皆責而降之。駙馬濟寧王蠻子台私殺罪人,御史臺臣言其專擅,有旨諭蠻子台令知之。
庚午,立西域衛親軍都指揮使司,以迷而的斤為都指揮使。是月,汴梁路蝗,利州、蓋州螟,泰安、曹州、濟寧路水,鞏昌、環州、慶陽、延安、安西旱。

秋七月乙亥,徙甘、涼御匠五百餘戶於襄陽。詔江南地稅輸鈔。丁丑,太陰犯元。罷追問己原逋欠。普顏怯里迷失公主等,俱以其部貧乏來告,賜鈔計四十九萬餘錠。御史臺臣言:“內地盜賊竊發者衆,皆由國家赦宥所致。乞命中書立爲條格,督責所屬,期至盡滅。”制曰“可”。己卯,詔申飭中外:“有儒吏兼通者,各路舉之,廉訪司每道歲貢二人,省臺委官立法考試,中程者用之,所貢不公,罪其舉者。職官坐贓論斷,再犯者加二等。倉庫官吏盜所守錢糧,一貫以下笞之,至十貫杖之,二十貫加一等,一百二十貫徒一年,每三十貫加半年,二百四十貫徒三年,滿三百貫者死。計贓以至元鈔爲則。”給江南行御史臺守護軍百人。減海南屯田軍之半,還其元翼。詔增給諸軍藥餌價直。壬午,立肇州屯田萬戶府,以遼陽行省左丞阿散領其事。甲申,歲星犯房。給塞下貧民鈔二萬四千錠。己丑,賜劉國傑玉帶錦衣,旌其戰功。辛卯,以秃秃合所部貧乏,賜鈔十萬錠。戊戌,朱永福、邊珍裕以妖言伏誅。札魯忽赤文移舊用國語,敕改從漢字。壬寅,詔易江南諸路天慶觀爲玄妙觀,毀所奉宋太祖神主。
大都、遼東、東平、常德、湖州武衛屯田大水,隆興路雹,太原、平陽、
【 译 文 】
八 成宗鐵穆耳(一)

朝廷責備并降他們的職。駙馬濟寧王蠻子私自殺死罪犯,御史臺臣說他專權擅自為事,廷傳旨曉諭蠻子台讓他知道自己的過失。庚、設置西域衛親軍都指揮使司,任迷而的斤為指揮使。這個月,汴梁路蝗災,利州和蓋州遭峨災,泰安、曹州和濟寧路水災,鞏昌、環、慶陽、延安和安西發生旱災。

秋季七月乙亥,將甘、涼兩地的五百餘戶御遷徙到襄陽。詔令江南地稅繳鈔。丁丑,太陰亢宿。停止追問以往的拖欠。普顏怯里迷失公等人,都以他們部貧乏的情況稟告皇上,賜鈔計四十九萬餘錠。御史臺臣說:“內地出現盜很多,都是因為國家的赦免造成的。請求命令書省立出條規,督責所屬部門到時候一定全部滅。”皇帝批示“可以”。己卯,下詔告誡朝廷外:“有儒學和吏道都通曉的人,各路要舉薦,訪司每道推選二人,省臺委任官員立法考試,乎規定的任用他,所舉薦的不公正,要處治舉人。在職官吏以貪贓論處的,再犯要罪加二。倉庫官吏偷所看守的錢糧,一貫錢以下的處笞刑,到十貫的處以杖刑,二十貫錢罪加一,一百二十貫錢處以一年徒刑,每三十貫增加年徒刑,二百四十貫處以三年徒刑,滿三百貫的處以死刑。計算贓款以至元鈔為標準。”給南行御史臺一百名守護軍。削減海南一半屯田,回到原籍。詔令增加給諸軍藥餌的費用。壬,設置肇州屯田萬戶府,用遼陽行省左丞阿散管此事。甲申,歲星犯房宿。給塞外的貧民百二萬四千錠鈔。己丑,賜給劉國傑玉帶錦衣,彰他的戰功。辛卯,因禿秀合部屬貧窮,賜給十萬錠。戊戌,朱永福和邊珍裕因妖言惑衆被。札魯忽赤公文過去用蒙古文,敕令改為用漢。壬寅,詔令將江南諸路天慶觀改名為玄妙,毀掉所供奉的宋太祖神主。大都、遼東、東、常德和湖州的武衛屯田遭大水災,隆興路遭災,太原、平陽、安豐和河間等路遭旱災。
📄 第 373 页 1308 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

安豐、河間等路旱。

八月己酉,太陰犯牛。壬子,太陰犯壘壁陣。辛酉,緬國進馴象三。
癸亥,賑遼陽民被水者糧兩月。己巳,以駙馬那懷知樞密院事。金、復州屯田有蟲食禾,汴梁、安西、真定等路旱,平江、安豐等路大水。

九月甲戌,帝至自上都。乙亥,用帝師奏,釋大辟三人、杖以下四十七人。戊寅,以八撒而治私第,給鹽萬引。詔輸米十萬石于樞場故廩,以備北塞。以探馬赤軍士所至擾民,令合伯鎮之,犯者罪其主將。己卯,罷四川淘金戶四千,還其元籍,罪初獻言者。庚辰,罷寧夏路行中書省,以其事併入甘肅行省。丁亥,爪哇遣使來獻方物。己丑,給桓州甲匠糧千石。壬辰,湖州司獄郭玘訴浙西廉訪司件事張孝思多取廩餽,孝思繫玘于獄。行臺令監察御史楊仁往鞫,而江浙行省平章鐵木而逮孝思至省訊問,又令其屬官與仁同鞫玘事,仁不從,行臺以聞。詔省臺遣官鞫問,既引服,皆杖之。諸王小薛部衆擾民,遣官按問,杖其所犯重者,餘聽小薛責之。甲午,太陰犯軒轅。戊戌,太陰犯平道。宣德府大水,軍民乏食,給糧兩月。武衛萬盈屯及延安路隕霜殺禾,高郵府、泗州、賀州旱,平江、廬州等路大水。

冬十月癸卯,有事于太廟。中書省臣言:“去歲世祖、皇后、裕宗祔廟,以綾代玉冊。今玉冊、玉寶成,請納諸各室。”帝曰:“親享之禮,祖宗未嘗行之。其奉冊以來,朕躬祝之。”命獻官迎導入廟。給江浙、河南巡邏私鹽南軍兵仗。癸丑,以西北叛王將入自土蕃,命平章軍國重事答失蠻往征之,仍敕便宜總帥發兵千人
【 译 文 】
八月己酉,太陰犯牛宿。壬子,太陰犯壘壁辛酉,緬國進獻三隻駙象。癸亥,救濟遼陽災的百姓兩個月的糧食。己巳,由駙馬那懷密院事。金州、復州的屯田有害蟲毀壞莊下梁、安西和真定等路旱災,平江和安豐等大水。

九月甲戌,皇帝從上都回京。乙亥,採納帝奏議,寬赦死刑犯三人和杖刑以下四十七戊寅,因八撒而營建自己的住宅,給鹽一萬詔令運送十萬石米到樁場原來的糧庫,準備邊塞的用糧。因探馬赤軍士所到之處侵擾百命令合伯整治他們,有侵擾百姓的要治他們的罪。己卯,撤除四川四千淘金戶,讓他們原籍,當初提議此事的人被治罪。庚辰,撤夏路行中書省,將其事務合并到甘肅行省。
,爪哇派使臣來朝進獻地方特產。己丑,給製作鎧甲的工匠一千石糧食。壬辰,湖州司圮上告浙西廉訪司僉事張孝思多拿了官府供糧食,張孝思將郭圮逮捕入獄。行臺令監察楊仁前往查問,江浙行省平章鐵木而將張孝到行省訊問,又命令他的下屬與楊仁一同查圮,楊仁不同意,行省將情況報告皇上。詔派官查問,認罪之後,全處以杖刑。諸王小部衆侵擾百姓,派官吏審問,對罪行重的處刑,其餘的由小薛處罰。甲午,太陰犯軒戊戌,太陰犯平道。宣德府發大水,軍民缺食,發給兩個月糧。武衛萬盈屯及延安路降壞了莊稼,高郵府、泗州和賀州遭旱災,平廬州等路發大水。

冬季十月癸卯,在太廟舉行祭祀。中書省臣“去年,世祖、皇后和裕宗的神主送往太廟,用綾代替玉冊。今日玉冊和玉寶已經做請放入各室。”皇帝說:“親自祭獻的禮儀,從未舉行過。把玉冊拿來,我親自去祝祭。”祭獻官員迎駕引導進入太廟。把兵器發給江河南巡邏查禁販賣私鹽的南軍。癸丑,因西王將從土蕃入寇,命令平章軍國重事答失蠻征討,還敕令便宜總帥發兵一千人跟隨同
📄 第 374 页 1308 字
【 原 文 】
從行,聽其節度。甲寅,中書省、御史臺臣言:“江浙行省平章明里不花陳臺憲非便事,臣等議,乞自今監察御史廉訪司有所按核,州縣官與本路同鞫,路官與宣慰司同鞫,宣慰司官與行省同鞫。”制曰“可”。詔諸王、駙馬部民既隸軍籍者,毋奪回本部。己未,賜各衛士貧乏者鈔二萬九千三百餘錠。辛酉,辰星犯房。壬戌,辰星犯鍵閉。癸亥,賜諸王巴撒而、火而忽答孫、禿剌三部鈔四萬八千五百餘錠。丁卯,以博而赤、答剌赤等貧乏,賜鈔二萬九千餘錠。戊辰,太白晝見。太陰犯房。遣安南朝貢使陳利用等還其國,降詔諭陳日燁。

十一月甲戌,太白經天及犯壘壁陣。辛巳,置江浙行省檢校官二員。立江浙金銀洞冶轉運使司。乙酉,太陰犯井。丙戌,毯陽酋長之兄脫杭捧于、法而刺酋長之弟密剌八都、阿魯酋長之弟脫杭忽先等,各奉金表來覲。丁亥,太陰犯鬼。戊子,賜阿魯酋長虎符。癸巳,賜安西王甲胄、槍韌、弓矢、橐鞬等十五萬八千二百餘事。戊戌,升贛州路之寧都、會昌二縣為州,以石城縣隸寧都,瑞金縣隸會昌。詔江浙行省括隱漏官田及檢劾富強避役之戶。

十二月庚子朔,遣集賢院使阿里渾撒里等祭星于司天臺。癸卯,以駙馬阿不花所部民貧,賜鈔萬錠。賜諸王押忽禿、忽剌出、阿失罕等金各二百五十兩、鈔五百錠。丙辰,太陰犯軒轅。荆南僧晋昭等偽撰佛書,有不道語,伏誅。己未,詔大都路,凡和顧和買及一切差役,以諸色戶與民均當。賜諸王不顏鐵木而、阿八也不干金各五百兩、銀五千兩、鈔二千錠、幣帛各二百匹,其幼王減五分之一。
【 译 文 】
聽從他的指揮。甲寅,中書省和御史臺臣“江浙行省平章明里不花上書說御史臺行事更之事,臣等議論,請求自今日起,監察御史方司要審核的事務,州縣官與本路的官員一同查,路官與宣慰司一同審查,宣慰司與行省一查。”批示說“可”。詔諸王和駙馬的屬民已康屬於軍籍的,不要強行劃回本部。己未,賜各衛貧窮的人二萬九千三百多錠鈔。辛酉,辰犯房宿。壬戌,辰星犯鍵閉。癸亥,賜諸王巴而、火而忽答孫、禿剌三部鈔四萬八千五百餘丁卯,因博而赤、答刺赤等貧窮,賜鈔二萬千餘錠。戊辰,太白星白天出現。太陰犯房送安南朝貢的使臣陳利用等人回到自己的國降詔曉諭陳日樽。

十一月甲戌,太白星在天空運行,並且犯壘車。辛巳,設置江浙行省檢校官兩名。設立江金銀洞冶轉運使司。乙酉,太陰犯井宿。丙毯陽酋長的哥哥脫杭捧于、法而剌酋長的弟密剌八都、阿魯酋長的弟弟脫杭忽先等人,各金表來朝見。丁亥,太陰犯鬼宿。戊子,賜阿酋長虎符。癸巳,賜給安西王甲冑、槍撾、弓和鞍韃等十五萬八千二百餘件。戊戌,將贛州的寧都和會昌兩個縣升為州,將石城縣隸屬寧,瑞金縣隸屬會昌。詔令江浙行省搜括隱漏官並檢查彈劾富豪中逃避差役的人家。

十二月庚子初一,派集賢院使阿里渾撒里等在司天臺祭星。癸卯,因駙馬阿不花所部百姓窮,賜給鈔一萬錠。賜給諸王押忽秃、忽剌出柯失至等人各二百五十兩、鈔五百錠。丙,太陰犯軒轅。荊南僧人晉昭等假造佛書,書有大逆不道的言論,被處死。己未,詔令大都,凡是官府出錢雇人服役、議價買糧及一切差,讓諸色戶和百姓平均承擔。賜諸王不顏鐵木和阿八也不干金各五百兩、銀五千兩、鈔二千、幣帛各二百匹,其幼王減少五分之一。因各廉訪司八名官員,每名官員一印,命令收回其
📄 第 375 页 407 字
【 原 文 】
成宗鐵穆耳

中的三玉印。
他們原業,打們,正給。減定為條遷徙到禁止諸免除軍

以各道廉訪司官八員,員一印,命收其三。甲子,太陰犯天江。賜帝師雙龍紐玉印。也速帶而之軍因李璮亂去山東,其元駐之地爲人所墾,歲久成業,爭訟不已。命別以境內荒田給之,正軍五頃,餘丁二頃,已滿數者不給。減海運腳價鈔一貫,計每石六貫五百文,著爲令。徙緇山所居乞里乞思等民于山東,以田與牛、種給之。丁卯,禁諸王輒召有司官吏。己巳,詔免軍器匠門徭。

是歲,斷大辟三十人。
【 译 文 】
印。甲子,太陰犯天江。賜給帝師雙龍紐也速帶而的軍隊因李璮叛亂而離開山東,原來的駐地被別人開墾,時間長了成了產丁官司没完没了。命令拿境內別的荒田給他軍五頃地,餘丁二頃地,已經够數的不少海運腳價鈔一貫,計每石六貫五百文,條例。將居住在縉山的乞里乞思等部的百姓到山東,給他們田地、耕牛和種子。丁卯,諸王隨意召見有關部門的官吏。己巳,下詔軍器匠的徭役。

這一年,判處死刑犯三十人。
📄 第 376 页 5 字
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
📄 第 377 页 980 字
【 原 文 】
元史卷十九

本紀第

成宗(

二年春正月丙子,詔蠲兩都站戶和雇和市。己卯,詔江南毋捕天鵝。
以忽刺出千戶所部屯夫貧乏,免其所輸租。上思州叛賊黃勝許攻剽水口思光寨,湖廣行省調兵擊破之,獲其黨黃法安等,賊遁入上牙六羅。壬午,太陰犯奧鬼。詔凡戶隸貴赤者,諸人毋爭。甲申,命西平王奧魯赤今夏居上都。丙戌,太白晝見。安西王傅鐵赤、脫鐵木而等復請立王相府,帝曰:“去歲阿難答已嘗面陳,朕以世祖定制論之。今復奏請,豈欲以四川、京兆悉為彼有耶?賦稅、軍站,皆朝廷所司,今姑從汝請,置王相府,惟行王傅事。”丁亥,太陰犯平道。己丑,御史臺臣言:“漢人為同寮者,嘗為奸人捃摭其罪,由是不敢盡言。請於近侍昔寶赤、速古而赤中,擇人用之。”帝曰:“安用此曹。
其選漢人識達事體者為之。”以御史中丞禿赤為御史大夫。庚寅,太陰犯鉤鈴。辛卯,令月赤察而也可怯薛及合剌赤所部衛士自運軍糧,給其行費。甲午,授嗣漢三十八代天師張與材太素凝神廣道真人,管領江南諸路道教。乙未,詔諸王、公主、駙馬,非奉旨毋罪官吏。賜諸王合班妃鈔千二百錠、雜幣帛千匹,駙馬塔海
【 译 文 】
十九

(二)

元貞二年春季正月丙子,詔令免除兩都站戶廩和市。己卯,詔令江南不要捕捉天鵝。因出千戶所部的屯夫貧窮,免除他們應繳納的。上思州的叛賊黃勝許攻掠水口的思光寨,行省調兵將其擊破,俘獲他的同夥黃法安等叛賊逃入上牙六羅。壬午,太陰犯輿鬼。詔是隸屬於貴赤的人家,衆人不要爭搶。甲命西平王奧魯赤今年夏天住在上都。丙戌,星白天出現。安西王傅鐵赤和脫鐵木而等人請求設置王相府,皇帝說:“去年阿難答曾陳過,朕以世祖定下的制度告訴他們。今日奏請,難道是想要將四川和京兆全都歸他們嗎?賦稅和軍站,全都是朝廷經管的,今日聽從你們的請求,設置王相府,祇行王傅丁亥,太陰犯平道。己丑,御史臺臣說:人為同僚的人,曾經被壞人搜集罪過,因此暢所欲言。請在近侍昔寶赤和速古而赤中,人任用。”皇帝說:“哪裏用得着這類人。挑人明白事理的擔任。”御史中丞禿赤為御史。庚寅,太陰犯鉤鈐。辛卯,令月赤察而也薛及合刺赤所統領的衛士自己運軍糧,給他糧的費用。甲午,授嗣漢三十八代天師張與素凝神廣道真人,掌管和領導江南各路的。乙未,詔令諸王、公主和駙馬,除奉旨之要治罪官吏。賜給諸王合班妃鈔一千二百錠幣帛一千匹,賜給駙馬塔海鐵木而鈔三千回紇不剌罕進獻獅、豹和藥物,賜給鈔一百多錠。
📄 第 378 页 1360 字
【 原 文 】
鐵木而鈔三千錠。回紇不剌罕獻獅、豹、藥物,賜鈔千三百餘錠。

二月己亥朔,中書省臣言:“陛下自御極以來,所賜諸王、公主、駙馬、勛臣,為數不輕,向之所儲,散之殆盡。今繼請者尚多,臣等乞甄別貧匱及赴邊者賜之,其餘宜悉止。”從之。分江浙行省軍萬人戍湖廣。給稱海屯田軍農具。詔奉使及軍官殁而子弟未襲職者,其所佩金銀符歸于官,違者罪之。辛丑,立中御府,以脫忽伯、唐兀并為中御卿。丙午,禁軍將擅易侍衛軍、蒙古軍,以家奴代役者罪之,仍令其奴別入兵籍,以其主資產之半畀之,軍將敢有縱之者,罷其職。括蒙古戶漸丁,以充行伍。丁未,太陰犯井。庚戌,詔軍卒擅更代及逃歸者死。給禿合所部屯田農器。丙辰,詔江南道士貿易、田者,輸田、商稅。庚申,命札剌而忽都虎所部戶居于奉聖、雲州者,與民均供徭役。自六盤山至黃河立屯田,置軍萬人。丙寅,以大都留守司達魯花赤段貞為中書平章政事。遣使代祀岳瀆。賜安西王米三千石,以賑饑民。

三月壬申,以中書平章政事不忽木為昭文館大學士,平章軍國事。罷太原、平陽路釀進蒲萄酒,其蒲萄園民恃為業者,皆還之。諸王出伯言所部探馬赤軍懦弱者三千餘人,乞代以強壯,從之。仍命出伯非奉旨毋擅徵發。以怯魯刺駐夏民饑,戶給糧六月。郡王慶童有疾,以其子也里不花代之。賜八撒、火而忽答孫、禿剌三人鈔各千錠。治書侍御史萬僧受賄,命御史臺與宣政院使答失蠻雜治之。癸酉,增駐夏軍為四萬人。忻都言晉王甘麻剌,朵兒帶言月兒奐,皆有異圖。詔樞密院鞫之,無驗。帝命言
【 译 文 】
九 成宗鐵穆耳(二)

二月己亥初一,中書省臣說:“陛下自從繼以來,賜給諸王、公主、駙馬和勛臣的財物數不少,以往的儲蓄,分發得幾乎沒有了。現在請請求賞賜的還有許多,臣等請求甄別貧困及饑的人給予賞賜,其餘的最好全都停止賞賜。”

同意了。將江浙行省軍一萬人分出去守衛湖發給在稻海屯田的軍士農具。詔奉命出使及官死去而子弟還沒有承襲其職位的人將所佩帶金銀符還給官府,違者要治罪。辛丑,設立中府,以脫忽伯和唐兀一同為中御卿。丙午,下禁止軍將擅自更換侍衛軍和蒙古軍,用家奴代兵役的要治罪,還讓他的家奴另入兵籍,將其入的一半資產給他,軍將敢有縱容此類事的,撤銷他的官職。清算蒙古戶的漸丁,以補充軍丁未,太陰犯井宿。庚戊,詔令軍隊士兵擅或人代替軍役和逃回的處以死罪。發給秀秀合屯田軍農具。丙辰,詔令江南進行買賣和種田道士,要繳納田賦和商稅。庚申,命札刺而部虎部中住在奉聖和雲州的人家,與百姓平均徭役。從六盤山到黃河設立屯田,將一萬軍安排在那裏。丙寅,以大都留守司達魯花赤段為中書平章政事。派使臣代替朝廷祭祀名山大賜給安西王米三千石,用以救濟飢民。

三月壬申,以中書平章政事不忽木為昭文館學士,平章軍國事。撤銷太原和平陽路釀造進葡萄酒,其百姓賴以為生的葡萄園,全都還給姓。諸王出伯說自己的探馬赤軍有三千多懦弱請求允許用強壯的取代,皇帝同意了。還命出伯未奉旨不得擅自徵發。因怯魯剌駐夏的部遭饑荒,每戶給六個月糧食。郡王慶童有病,他的兒子也里不花代替他。賜給八撒、火而忽系和禿剌每人一千綻鈔。治書侍御史萬僧受,命御史臺和宣政院使答失蠻共同處治他。癸,增加駐夏的軍士為四萬人。忻都說晉王甘刺,朵兒帶說月兒魯,都有反叛的圖謀。詔樞院審理此事,沒有證據。皇帝令將誣告晉王的處死,將誣告月兒魯的人貶謫從軍效力。詔雲
📄 第 379 页 1350 字
【 原 文 】
成宗鐵穆

晉王者死,言月兒魯者請從軍自效。
詔雲南行臺檢劾亦乞不薛宣慰司案牘。甲戌,遣諸王亦只里、八不沙、亦憐真、也里堅、窶吉剌帶并駐夏于晉王怯魯刺之地。丙子,車駕幸上都。丁丑,以完顏邦義、納速丁、劉季安安議朝政,杖之,徙二年,籍其家財之半。甲申,次大口。乙酉,太陰犯鈞鉤。辛卯,賜遼陽行省糧三萬石。壬辰,詔駙馬亦都護括流散畏吾而戶。癸巳,湖廣行省以叛賊黃勝許黨魯萬五、王獻于京師。賜諸王鐵木兒金二百五十兩、銀二千五百兩、鈔五千錠,以旌其戰功。以合伯及塔塔剌所部民饑,賑米各千石。

夏四月己亥朔,命撒的迷失招集其祖忙兀臺所部流散人戶。賜諸王八卜沙鈔四萬錠,也真所部六萬錠。平陽之絳州、台州路之黃巖州饑,杭州火,并賑之。

五月戊辰朔,免兩都徭役。辛未,安西王遣使來告貧乏,帝語之曰:“世祖以分賽之難,嘗有聖訓,阿難答亦知之矣。若言貧乏,豈獨汝耶?去歲賜鈔二十萬錠,又給以糧。
今與,則諸王以為不均;不與,則汝言人多饑死。其給糧萬石,擇貧者賑之。”甲戌,詔民間馬牛羊,百取其一,羊不滿百者亦取之,惟色目人及數乃取。丁丑,太陰犯平道。庚辰,土蕃叛,殺掠隴州軍民,遣脫脫會諸王鐵木而不花、只列等合兵討之。甲申,命也真、薛闍罕駐夏于合亦而之地。禁諸王、公主、駙馬招戶。己丑,詔諸徒役者,限一年釋之,毋杖。庚寅,罷四川馬湖進獨本葱。
詔諸王、駙馬及有分地功臣戶,居上都、大都、隆興者,與民均納供需。
丁酉,命諸行省非奉旨毋擅調軍。安

南行王亦一同上都朝政申,卯,都護叛賊給諸五千民饑

忙兀錠,路的

西王他說也是鈔二以為麼給詔令之數丁丑的軍的兵而駐丑,處以詔諸都和行省叛賊
【 译 文 】
耳(二) 335臺檢核亦乞不薛宣慰司的案卷。甲戌,派諸只里、八不沙、亦憐真、也里慳和龔吉刺帶駐夏在晉王怯魯刺的管地。丙子,皇帝到。丁丑,因完顏邦義、納速丁和劉季安妄議,處以杖刑和二年徒刑,沒收一半家產。甲皇帝在大口停留。乙酉,太陰犯鉤鈴。辛賜給遼陽行省糧食三萬石。壬辰,詔駙馬亦搜括流散的畏吾而人家。癸巳,湖廣行省將黃勝許的黨羽魯萬丑和王某押解到京都。賜王鐵木兒金二百五十兩、銀二千五百兩和鈔錠,以表彰他的戰功。因合伯及塔塔剌的部荒,救濟米各一千石。

夏季四月己亥初一,命撒的迷失招集他祖父臺所屬流散的人家。賜給諸王八卜沙鈔四萬賜給也真所屬部六萬錠。平陽的絳州、台州黃巖州饑荒,杭州火災,一同給予救濟。

五月戊辰初一,免除兩都的徭役。辛未,安派使者來向朝廷稟告自己財用貧乏,皇帝對:“世祖因賞賜的難處,曾有聖訓,阿難答知道的。若說貧乏,豈止是你們呢?去年賜十萬錠,又給了糧食。今日再給,諸王就會不平均;不給,你們又說餓死了許多人。那糧一萬石,選擇貧窮的人給予救濟。”甲戌,民間馬牛羊,一百取其中之一,羊不够一百的也要取一隻,祇有色目人够了數的纔取。
,太陰犯平道。庚辰,土蕃叛亂,殺掠階州民,派脫脫會合諸王鐵木而不花和只列等人一同去征討。甲申,命也真和薛蘭罕在合亦夏。禁止諸王、公主和駙馬招募入户。己詔令限期一年將各種服徒役的人釋放,不要杖刑。庚寅,撤銷四川馬湖進獻獨本蔥。
王、駙馬及有分地功臣戶,居住在上都、大隆興的,與百姓平均繳納供需。丁酉,命諸未奉旨不得擅自調動軍隊。安南國派人招誘黃勝許。也黑迷失進獻紫檀,賜給鈔四千
📄 第 380 页 1335 字
【 原 文 】
南國遣人招誘叛賊黃勝許。也黑迷失進紫檀,賜鈔四千錠。是月,野蠶成繭。河中府之猗氏雹。太原之平晉,獻州之交河、樂壽,莫州之莫亭、任丘,及湖南醴陵州皆水。濟寧之濟州蝦。

六月己亥,給出伯軍馬七千二百餘匹。詔晉王所部衣糧,糧以歲給,衣則三年賜之。給瓜州、沙州站戶牛種田具。御史臺臣言:“官吏受賂,初既辭伏,繼以審核,而有司徇情致令異辭者,乞加等論罪。”從之。乙巳,太白犯天關。以調兵妨農,免廣西容州等處田租一年。丙午,叛賊黃勝許遁入交趾。甲寅,降官吏受賄條格,凡十有三等。丁巳,太白犯填星。癸亥,太陰犯井。丙寅,詔行省、行臺,凡朱清有所陳列,毋輒止之。賜西平王奧魯赤銀二百五十兩、鈔六千錠,所部六萬錠,諸王亦憐真所部二十萬錠,兀魯思駐冬軍三萬錠。是月,大都、真定、保定、太平、常州、鎮江、紹興、建康、澧州、岳州、廬州、汝寧、龍陽州、漢陽、濟寧、東平、大名、滑州、德州蝗。大同、隆興、順德、太原雹。海南民饑,發粟賑之。

秋七月庚午,肇州萬戶府立屯田,給以農具、種、食。辛未,以鈔十一萬八千錠治西蕃諸驛。甘、肅兩州驛戶饑,給糧有差。賜諸王完澤印。癸酉,詔茶鹽轉運司、印鈔提舉司、運糧漕運司官,仍舊以三年為代;雲南、福建官吏滿任者,給驛以歸。壬午,填星犯井。太白犯輿鬼。括伯顏、阿术、阿里海牙等所據江南田及權豪匿隱者,令輸租。河泊官歲入五百錠者敕授。增江西、河南省參政一員,以朱清、張瑄為之。授特進

錠。
災。
亭、的渡王所一次史臺審核加罪因調田租官吏星犯行臺平王六萬思冬定、州、大名太原們。

農具治西予數鹽軸三年乘馹犯與的江租稅西和授特
【 译 文 】
九 成宗鐵穆耳(二)

這個月,野蠶做成繭。河中府的猗氏遭雹太原的平晉,獻州的交河、樂壽,莫州的莫任丘,以及湖南醴陵州全發生水災。濟寧州遭螟蟲災。

六月己亥,給出伯七千二百餘匹軍馬。詔晉所屬部衣糧,糧食按年給予,衣服則三年賜給次。發給瓜州和沙州站戶牛、種子、農具。御臣說:“官吏受賄,開始已經承認,隨後再時,官吏徇情使其改變供辭,請求對這種人處治。”皇帝同意了。乙巳,太白星犯天關。
兵妨礙了農事,免除廣西容州等處一年的租。丙午,叛賊黃勝許逃入交趾。甲寅,頒布吏受賄的處罰條款,共有十三等。丁巳,太白已填星。癸亥,太陰犯井宿。丙寅,詔行省、臺,凡是朱清陳述的,不要隨意阻止。賜給西王奧魯赤銀二百五十兩、鈔六千錠,所屬部萬錠。賜給諸王亦憐真所屬部二十萬錠,兀魯冬天駐軍三萬錠。這個月,大都、真定、保太平、常州、鎮江、紹興、建康、澧州、岳廬州、汝寧、龍陽州、漢陽、濟寧、東平、名、滑州和德州遭蝗災。大同、隆興、順德和還遭雹災。海南百姓饑荒,發放穀米救濟他

秋季七月庚午,肇州萬戶府設立屯田,給以具、種子和食物。辛未,用鈔十一萬八千錠整西蓄的各個驛站。甘、肅兩州的驛戶饑荒,給數量不同的糧食。賜諸王完澤印。癸酉,詔茶轉運司、印鈔提舉司和運糧漕運司官,仍舊以年為一更代;雲南和福建到了任期的官吏,給釋站的車馬回家。壬午,填星犯井宿。太白星與鬼。清算伯顏、阿术和阿里海牙等人所佔據江南田地以及權豪所隱匿的田產,令他們繳納說。河泊官每年繳收五百錠鈔的敕授官職。江和河南省增加參政一名,讓朱清和張瑄擔任。
特進上柱國高麗王世子王源為儀同三司、領都
📄 第 381 页 1273 字
【 原 文 】
成宗鐵穆

上柱國高麗王世子王諒為儀同三司、領都僉議司事。乙酉,遣雲南省逃軍戍亦乞不薜。命湖廣、江西兩省擇駐夏軍牧地。丙戌,遣岳樂也奴等使馬八兒國。己丑,命行臺監察御史鈞校隨省理問所案牘。以虎賁三百人戍應昌。諸提調錢正官,其部凡有逋欠者勿還敘。廣西賊陳飛、雷通、藍青、謝發寇昭、梧、藤、容等州,湖廣左丞八都馬辛擊平之。辛巳,賜貴由赤戍軍鈔三萬九千餘錠。是月,平陽、大名、歸德、真定蝗。彰德、真定、曹州、濱州水。懷孟、大名、河間旱。太原、懷孟雹。福建、廣西兩江道饑,賑粟有差。

八月丁酉朔,禁舶商毋以金銀過海,諸使海外國者不得為商。庚子,太陰犯亢。太白犯軒轅。壬寅,命江浙行省以船五十艘、水工千三百人,沿海巡禁私鹽。癸卯,太陰犯天江。乙巳,詔諸人告捕盜賊者,強盜一名賞鈔五十貫,竊盜半之,應捕者又半之,皆徵諸犯人,無可徵者官給。乙卯,太陰犯天街。太白犯上將。給諸王亦憐真軍糧三月。是月,德州、彰德、太原蝗。咸寧縣,金、復州,隆興路隕霜殺禾。寧海州大雨。大名路水。

九月戊辰,太白犯左執法。辛未,聖誕節,帝駐蹕安同泊,受諸王百官賀。壬申,太陰掩南斗。甲戌,增鹽價鈔一引為六十五貫,鹽戶造鹽錢為十貫,獨廣西如故。徵浙東、福建、湖廣夏稅。罷民閒鹽鐵爐竈。給襄陽府合刺魯軍未賜田者糧兩月。罷淮西諸巡營打捕人員。丁丑,太陰犯壘壁陣。戊寅,元江賊捨資殺掠邊境,梁王命怯薛丹等討降之。甲申,雲南省臣也先不花征乞藍,拔瓦農、
【 译 文 】
耳(二)
337司事。乙西,派遣雲南省逃軍守衛亦乞不命令湖廣和江西兩省挑選駐夏軍隊的牧畜丙戊,派岳樂也奴等人出使馬八兒國。己命行臺監察御史查對隨省清理的案卷。以虎百人守衛應昌。各提調錢正官,其部凡是有的不得升遷。廣西賊陳飛、雷通、藍青和謝涼昭、梧、藤、容等州,湖廣左丞八都馬辛出擊平定了他們。辛巳,賜給貴由赤守衛軍萬九千多錠。這個月,平陽、大名、歸德和遭蝗災。彰德、真定、曹州和濱州水災。懷大名和河間大旱。太原和懷孟遭雹災。福建西兩江道饑荒,發放不同數量的穀米救濟。

八月丁酉初一,禁止經商的船隻載金銀過各出使國外的船隻不得經商。庚子,太陰犯。太白星犯軒轅。壬寅,命令江浙行省用五船和一千三百名水工,沿海巡視查禁私鹽。
,太陰犯天江。乙已,詔令諸人凡告發捉捕的,告捕一名強盜賞鈔五十貫,告捕一名竊鈔減半,跟隨捉捕的人賞鈔再減半,這些賞從犯人中徵收,不能從盜賊中徵的由官府給乙卯,太陰犯天街。太白星犯上將。給諸王真的軍隊三個月糧食。這個月,德州、彰太原遭蝗災。咸寧縣,金、復州和隆興路降壞了莊稼。寧海州大雨。大名路水災。

九月戊辰,太白星犯左執法。辛未,聖上誕節日,皇帝駐在安同泊,接受諸王百官的慶壬申,太陰遮住南斗。甲戌,將鹽價鈔一引為六十五貫,鹽戶造鹽錢為十貫,祇有廣西去一樣。徵收浙東、福建和湖廣的夏稅。撤間的鹽鐵爐竈。給襄陽府合刺魯軍中沒有田地的人兩個月的糧食。撤銷淮西各巡禁打人員。丁丑,太陰犯壘壁陣。戊寅,元江賊殺掠邊境,梁王命怯薛丹等征討降伏了他甲申,雲南省臣也先不花征討乞藍,攻占瓦開陽兩寨,乞藍的黨羽答剌率諸蠻前來投
📄 第 382 页 1416 字
【 原 文 】
降。
總管告諭守,家,左右地;這個河間丘、

開陽兩寨,其黨答剌率諸蠻來降。乙藍悉平,以其地為雲遠路軍民總管府。己丑,太陰犯軒轅。辛卯,諸王出伯言汪總帥等部軍貧乏,帝以其久戌,命留五千駐冬,餘悉遣還,至明年四月赴軍。甲午,令廣海、左右兩江戍軍,以二年三年更戍;海都兀魯思不花部給出伯所部軍米萬石。是月,常德之沅江縣水,免其田租。河間之莫州、獻州旱。河決河南杞、封丘、祥符、寧陵、襄邑五縣。

冬十月丁酉,有事于太廟。壬寅,發米十萬石賑耀京師。以宣德、奉聖、懷來、縉山等處牧宿衛馬。甲辰,修大都城。壬子,車駕至自上都。職官坐贓,經斷再犯者,加本罪三等。贛州賊劉六十攻掠吉州,江西行省左丞董士選討平之。是月,廣備屯及寧海之文登水。

十一月丁卯,以蠻洞將領彭安國父子討田知州有功,賜安國金符,子為蠻夷官。答馬剌一本王遣其子進象十六。戊辰,以廣西戍軍悉隸兩江宣慰司都元帥府。己巳,兀都帶等進所譯太宗、憲宗、世祖實錄,帝曰:“忽都魯迷失非昭睿順聖太后所生,何為亦曰公主?順聖太后崩時,裕宗已還自軍中,所紀月日先後差錯。又別馬里思丹炮手亦思馬因、泉府司,皆小事,何足書耶。”辛未,徙江浙行省拔都軍萬人戍潭州,潭州以南軍移戍郴州。以洪澤、芍陂屯田軍萬人修大都城。遣樞密院官整飭江南諸鎮戍軍,凡將校勤怠者,列實以聞。增海運明年糧為六十萬石。丁丑,太陰犯月星,又犯天街。庚辰,太陰犯井。丁亥,太陰犯上相。乙酉,樞密院臣言:“江南近邊州縣,宜擇險要之地,合群戍為一屯,卒有警急,易

放入山等皇帝再犯攻打這位

知州馬刺廣西已,宗等不見聖太的泉府江的田的告丑宿“江把調
【 译 文 】
九 成宗鐵穆耳(二)

乞藍全部平定,將其地域設置為雲遠路軍民管府。己丑,太陰犯軒轅。辛卯,諸王出伯報說汪總帥等部的軍隊貧窮,皇帝因其長時間戍命留五千人在冬天駐守,其餘的全部打發回到明年四月再回到軍中。甲午,命令虞海和兩江的駐軍,以二年、三年爲期更換一次駐海都兀魯思不花部給出伯所屬軍一萬石米。
個月,常德的沅江縣水災,免除那裏的田租。
間的莫州和獻州旱災。黃河在河南的杞、封祥符、寧陵和襄邑五個縣決口。

冬季十月丁酉,在太廟舉行祭祀。壬寅,發米十萬石救濟京城。用宣德、奉聖、懷來和縉等處放養宿衛馬。甲辰,修築大都城。壬子,帝從上都回來。在職官員犯貪贓罪,經審斷後犯的,在本罪之上加三等處罰。贛州賊劉六十京吉州,江西行省左丞董士選征討平定了他。
個月,廣備屯及寧海的文登水災。

十一月丁卯,因蠻洞將領彭安國父子征討田州有功,賜給安國金符,他兒子爲蠻夷官。答剌一本王派他兒子進獻十六隻大象。戊辰,將西的守衛軍全部隸屬兩江宣慰司都元帥府。己,兀都帶等人進上他們譯的《太宗實錄》、《憲實錄》和《世祖實錄》,皇帝說:“忽都魯迷失是昭睿順聖太后生的,爲什麼也稱爲公主?順太后去世時,裕宗已經從軍中回來,所記月日先後有差錯。還有別馬里思丹炮手亦思馬因、府司,全是小事,有什麼可寫的。”辛未,將浙行省拔都軍一萬人調去守衛潭州,潭州以南軍隊移到郴州市守衛。用洪澤、芍陂的一萬名屯軍士修築大都城。派樞密院官員整頓江南各鎮駐軍,凡是將校的勤敏或惰怠,都將實情列出知皇上。將明年的海運糧增加爲六十萬石。丁,太陰犯月星,又犯天街。庚辰,太陰犯井。丁亥,太陰犯上相。乙酉,樞密院臣說:工南靠近邊界的州縣,最好選擇險要的地方,各戍所合爲一屯,突然有緊急的事件,容易徵發派。”詔行省畫出地形圖,核查軍事實情告
📄 第 383 页 1322 字
【 原 文 】
於徵發。” 詔行省圖地形,核軍實以聞。戊子,太陰犯平道。增大都巡防漢軍。壬辰,太陰犯天江。緬王遣其子僧伽巴叔撒邦巴來貢方物。罷雲南柏興府入德昌路。賜太常禮樂戶鈔五千餘錠。是月,象食屯水,免其田租。

十二月戊戌,立徹里軍民總管府。雲南行省臣言:“大徹里地與八百媳婦犬牙相錯,今大徹里胡念已降,小徹里復占扼地利,多相殺掠。胡念遣其弟胡倫乞別置一司,擇通習蠻夷情狀者為之帥,招其來附,以為進取之地。” 詔復立蒙樣剛等甸軍民官。癸卯,定諸王朝會賜與:太祖位,金千兩、銀七萬五千兩;世祖位,金各五百兩、銀二萬五千兩;餘各有差。丁未,太陰犯井。詔諸行省徵補逃亡軍。復司天臺觀星戶。乙卯,太陰犯進賢。癸亥,釋在京囚百人。增置侍御史二員。賜金齒、羅斛來朝人衣。

是歲,大都、保定、汴梁、江陵、沔陽、淮安水,金、復州風損禾,太原、開元、河南、芍陂旱,蠲其田租。是歲,斷大辟二十四人。

大德元年春正月庚午,增諸王要木忽而、兀魯思不花歲賜各鈔千錠。辛未,諸王亦憐真來朝,薨于道,賜幣帛五百匹。乙亥,給月兒魯匠者田,人百畝。乙酉,以邊地乏芻,給出伯征行馬粟四月。丙戌,以鈔十二萬錠、鹽引三萬給甘肅行省。昔寶赤等為叛寇所掠,仰食於官,賜以農具牛種,俾耕種自給。己丑,以藥木忽而等所部貧乏,摘和林漢軍置屯田於五條河,以歲入之租資之。辛卯,以張斯立為中書省參知政事。諸王阿只吉駐太原,河東之民困於供億,詔

知朝軍。王撒邦入德月,

省臣大徹勢,置一歸順等甸格:位,同。
軍士癸亥史。

時淮南元、一年

和兀王亦乙亥酉,飼料省。
農具而等田,立爲東的仍舊
【 译 文 】
耳(二) 339廷。戊子,太陰犯平道。增加大都巡防的漢壬辰,太陰犯天江。緬王派他兒子僧伽巴叔巴來朝進貢地方物產。撤銷雲南柏興府歸昌路。賜給太常禮樂戶鈔五千多錠。這個象食屯水災,免除此地的田租。

十二月戊戌,設立徹里軍民總管府。雲南行說:“大徹里地與八百媳婦犬牙交錯,現在里胡念已經歸降,小徹里還占據着有利地多次互相殺掠。胡念派他的弟弟胡倫請求別司,選擇通曉蠻夷情況的人為帥,招蠻夷來,以此作為進取的地方。” 詔令恢復蒙樣剛軍民官。癸卯,確定了諸王朝會時的賞賜規太祖位,金一千兩、銀七萬五千兩;世祖金各五百兩、銀二萬五千兩;其餘的各有不丁未,太陰犯井宿。詔令各行省徵補逃跑的。恢復司天臺觀星戶。乙卯,太陰犯進賢。
,釋放了在京的一百名囚徒。增設兩名侍御賜金齒、羅斛來朝的人衣物。

這一年,大都、保定、汴梁、江陵、沔陽和水災,金、復州大風毀壞了莊稼,太原、開河南和芍陂旱災,免除這些地方的田租。這,判處死刑二十四人。

大德元年春季正月庚午,增加諸王要木忽而魯思不花每年的賞賜各一千錠鈔。辛未,諸憐真來朝見,在途中去世,賜幣帛五百匹。
,給月兒魯的工匠土地,每人一百畝。乙因邊地缺少草料,給出伯出征的馬匹四個月。丙戌,將鈔十二萬錠和三萬鹽引給甘肅行昔寶赤等被叛寇搶掠,依靠官府生活,賜給耕牛種子,使其耕種自給。己丑,因藥木忽所部貧窮,選取和林漢軍在五條河設置屯用每年收入的租稅資助他們。辛卯,以張斯中書省參知政事。諸王阿只吉駐軍太原,河百姓因供給軍需而困苦,下詔責問阿只吉,每年給鈔三萬錠、糧一萬石。給晉王所部一
📄 第 384 页 1408 字
【 原 文 】
千佇德小們。

謁問之,仍歲給鈔三萬錠、糧萬石。
給晉王所部屯田農器千具。建五福太乙神壇時。汴梁、歸德水。木鄰等九站饑,以米六百餘石賑之。給可溫種田戶耕牛。

二月甲午朔,賜晉王甘麻剌鈔七萬錠,安西王阿難答三萬錠。丙申,蒙陽甸酋長納款,遣其弟阿不剌等來獻方物,且請歲貢銀千兩及置驛傳,詔即其地立通西軍民府,秩正四品。戊戌,升全州為全寧府。庚子,詔東部諸王分地蒙古戍軍,死者補之,不勝役者易之。癸卯,徙揚州萬戶鄧新軍屯蘄、黃。以闍里台所隸新附高麗、女直、漢軍居濠州。甲申,諸軍民相訟者,命軍民官同聽之。丁未,省打捕鷹房府入東京路。戊午,羅羅斯酋長來朝。己未,改福建省為福建平海等處行中書省,徙治泉州。
平章政事高興言泉州與瑤求相近,或招或取,易得其情,故徙之。減福建提舉司歲織段三千匹,其所織者加文綉,增其歲輸衲服二百,其車渠帶工別立提舉司掌之。封的立普哇拿阿迪提牙為緬國王,且詔之曰:“我國家自祖宗肇造以來,萬邦黎獻,莫不畏威懷德。嚮先朝臨御之日,爾國使人稟命入覲,詔允其請。爾乃遽食前言,是以我帥闐之臣加兵於彼。比者,爾遣子信合八的奉表來朝,宜示含弘,特加恩渥。今封的立普哇拿阿迪提牙為緬國王,賜之銀印;子信合八的為緬國世子,錫以虎符。仍戒飭雲南等處邊將,毋擅興兵甲。爾國官民,各宜安業。”又賜緬王弟撒邦巴一珠虎符,酋領阿散三珠虎符,從者金符及金幣,遣之。以新附軍三千屯田漳州。庚申,升寧都、會昌縣為州,幷隸贛州路;寧陽鎮為縣,隸濟

安西服,請求地方州升駐軍換。
兩地漢軍軍民路。
改廬平章者攻州。
其原二百哇拿國長命自來弘國給兵賜跟千州寧安
【 译 文 】
九 成宗鐵穆耳(二)

井屯田農具。建造五福太乙神壇時。汴梁和歸火災。木鄰等九站饑荒,用米六百多石救濟他給可溫種田戶耕牛。

二月甲午初一,賜晉王甘麻剌鈔七萬錠、西王阿難答鈔三萬錠。丙申,蒙陽甸酋長歸派其弟阿不刺等人來朝進獻地方物產,並且求每年進貢銀一千兩以及設立驛傳,詔就在那方設立通西軍民府,職位正四品。戊戌,將全升為全寧府。庚子,詔東部諸王分蒙古地域而軍,軍士死的要補上,不能勝任兵役的要更。癸卯,將揚州郢萬戶的新軍遷徙到蘄、黃地屯田。將闌里台所屬新歸附的高麗、女真和軍居住在潼州。甲申,凡軍民相互告狀的,命民官一同審理。丁未,省打捕鷹房府歸入東京。戊午,羅羅斯酋長來朝見。己未,將福建省為福建平海等處行中書省,治所遷到泉州。
章政事高興說泉州與璫求相近,或者招撫,或攻取,容易得到它的情況,因此遷治所到泉。將福建提舉司每年進貢的織緞減少三千匹,所織物要加上綉的花紋,增加每年進貢的僧服百件,其車渠帶工另立提舉司掌管。封的立普拿阿迪提牙為緬國國王,並且詔令他說:“我家自從祖宗創建以來,萬國百姓賢人,沒有不或懷德的。以往先帝統治的時候,你國派人受入朝,詔令允許你們的請求。你們後來竟突然食前言,因此我帥府的將臣對你們用兵。近,你派兒子信合八的奉表來朝見,應當表示寬,特加恩澤。今封的立普哇拿阿迪提牙為緬國王,賜給銀印;其子信合八的為緬國世子,賜虎符。仍舊告誡雲南等處的邊將,不要擅自興打仗。你國的軍民,應當各自安居樂業。”又緬王弟撒邦巴一珠虎符,酋領阿散三珠虎符,隨的人金符和金幣,送他們回去。以新附軍三名屯田漳州。庚申,將寧都縣和會昌縣升爲,一同隸屬贛州路;將寧陽鎮升爲縣,隸屬濟路;將隩州巡檢司升爲河曲縣,隸屬保德州。
豐路設立錄事司。以行徽政院副使王慶端爲中