← 返回人文智库
隋书
【 原 文 】
隋書卷二十二志 第五行
《易》以八卦定吉凶,則庖犧所以稱聖也;《書》以九疇論休咎,則大禹所以為明也;《春秋》以災祥驗行事,則仲尼所以垂法也;天道以星象示廢興,則甘、石所以先知也。是以祥符之兆可得而言,妖訛之占所以徵驗。夫神則陰陽不測,天則欲人遷善。均乎影響,殊致同歸。漢時有伏生、董仲舒、京房、劉向之倫,能言災異,顧盼六經,有足觀者。劉向曰:“君道得則和氣應,休徵生;君道違則乖氣應,咎徵發。”夫天有七曜,地有五行,五事愆違則天地見異,況於日月星辰乎?況於水火金木土乎?若梁武之降號伽藍,齊文宣之盤游市里,陳則蔣山之鳥呼曰“奈何”,周則陽武之魚乘空而鬥,隋則鵲巢黼帳,火炎門闕,豈唯天道,亦曰人妖,則祥眚呈形,於何不至?亦有脫略政教,張羅樽糈,崇信巫史,重增愆罰。昔懷王事神而秦兵逾進,萇弘尚鬼而諸侯不來。性者,生之靜也;欲者,心之使也。置情攸往,引類同歸。雀乳於空城之側,鷂飛于鼎耳之上。短長之制,既曰由人;黔隧崇山,同車共軫。必有神道,裁成倚伏。一則以為殃釁,一則以為休徵。故曰,德勝不祥而義厭不惠。是以聖稱為此而事物顯示所以驗詭想要同,舒、凶,劉向兆就徵兆貌、呈現呢?市井何”則有所致到呢美酒懲罰犯,的靜往,
【 译 文 】
《易经》用八卦来判定吉凶,庖牺因此而被视为圣人;《尚书》用九畴来论断善恶,大禹因而被 认为是明圣;《春秋》用灾异徵兆来推验事物,仲尼以此向后人垂示法则;天道用星象来显示废兴,甘德、石申夫因此而可以预知未来。以祥瑞的徵兆能够被指出,妖邪的预示可以被登。至于神灵则表现为阴阳不测,而天意则是要人改过从善。都是彼此相感应,途径虽然不同而目的却完全一致。汉代时有伏生、董仲舒、京房、刘向等人,能谈论灾异所预示的吉凶,并与六经相联系,有很多值得借鉴的地方。说:“君道相得则祥和之气相感应,善的徵兆就会生成;君道相违则乖戾之气相感应,恶的徵兆就会发生。”天有七曜,地有五行,君王的言、祝、听、思五事发生过失,则天地就会出现异象,何况日月星辰呢?何况水火金木土呢?像梁武帝自降名号出家入寺院,齐文宣帝到市里巷中游乐,陈代则有蒋山的鸟啼呼“奈何”,周代则有阳武的鱼腾跃到空中相斗,隋代有乌鹊在皇帝的绣帐上筑巢,大火焚烧宫门等这些不只是天道的警示,也是人的怪异行为所致,可见灾祸徵兆呈现形迹,在什么方面达不到了呢?也有一些君王忽略政治教化,张设降神的精米,崇敬信奉巫祝,更增加了对其过错的罪责。从前楚怀王事奉神灵而秦国的军队愈加进逼,苌弘崇尚鬼神而诸侯不来救援。本性是生命的状态,欲望是心念的驱使。放任性情随其所欲,就会引导其同类归向同一个目标。所以乌雀
【 原 文 】
王常由德義消伏災咎也。在空代短凶互隧出禍福兆,德行不謐禍科
《洪範五行傳》曰:“木者東方,威儀容貌也。古者聖王垂則,天子穆穆,諸侯皇皇,登輿則有鸞和之節,降車則有佩玉之度,田狩則有三驅之制,飲食則有享獻之礼,無事不出境。此容貌動作之得節,所以順木氣也。如人君違時令,失威儀,田獵馳騁,不反宮室,飲食沉湎,不顧禮制,縱欲恣唯,出入無度,多徭役以奪人時,增賦稅以奪入財,則木不曲直。”
齊後主武平五年,鄴城東青桐樹,有如人狀。京房《易傳》曰:“王德衰,下人將起,則有木生為人狀。”是時後主怠於國政,耽荒酒色,威儀不肅,馳騁無度,大發徭役,盛修宮室,後二歲而亡。木不曲直之效也。
七年,宮中有樹,大數圍,夜半無故自拔。齊以木德王,無故自拔,亡國之應也。其年,齊亡。
開皇八年四月,幽州人家以白楊木懸竈上,積十餘年,忽生三條,皆長三尺餘,甚鮮茂。
仁壽二年春,盩厔人以楊木為屋梁,生三條,長二尺。京房《易傳》曰:“妃后有顚,木仆反立,斷枯復生。”獨孤后專恣之應也。
【 译 文 】
空城之侧哺育,鹬鸡在鼎耳之上飞翔。决定朝廷长短的因素既然在于人为,徵兆的出现也是吉凶互见,就像夏代的兴起和灭亡分别在崇山和酆山出现火灾徵象一样。必定有神明之道,决定着祸福的生成转变。在一件事情上预示着灾祸之兆,在另一件事情上却成为吉祥之象。所以说,德行的力量能够战胜不祥,道义的力量能够压制凶险。所以圣明的君王常常用道德仁义来消除灾祸和凶兆。《洪範五行傳》上说:“木属於东方,代表威严容貌。古时候圣明的君王垂示法则,天子肃穆端庄,诸侯雍容美盛,登车则有金铃的音节,下车则有佩玉的鸣响,田猎则有三驱的制度,饮食则有享献的礼法,无事不出国境。这样容貌行动都符合法度,以此来顺应木气。如果国君违背时令,丧失威仪,田猎时任意驰骋,不返宫室,饮酒沉湎于酒,不顾及礼制,放纵欲望肆意胡为,出入宫廷没有节制,增多徭役来占取人们劳务的时间,增加赋税来掠夺人们的财产,那么木气就不能曲直畅达。”
齐后主武平五年,邺城东有青桐树,长得像人形形状一样。京房《易传》上说:“帝王的德行衰减,居下位的人将要兴起,就会有树木生长成人形的形状。”这时齐后主懒于处理国政,沉溺于酒色,行为举止仪容不恭敬,驰马游猎没有节制,大举兴发徭役,广修宫室,此后两年便亡国了。这是木气不曲直畅达的效验。
武平七年,宫中有一棵几人合抱粗的树,在夜里无缘无故自己倒了。齐朝依靠木气之德得到天下,树无缘无故自己倒下,是亡国的徵兆。这一年,齐朝灭亡。
隋开皇八年四月,幽州有一户人家把白杨木放在屋檐上,已经有十几年,白杨木上忽然生长出三根枝条,都有三尺多长,很新鲜茂盛。
仁寿二年春,盩厔县有人用杨木做屋梁,生长出三根枝条,长二尺。京房《易传》上说:“当权者专权的情况,树木仆倒后会重新立起,枯槁乾枯后会复活。”这是独孤皇后专权恣肆的
【 原 文 】
仁壽元年十月,蘭州楊樹上松生,高三尺,六節十二枝。《宋志》曰:“松不改柯易葉,楊者危脆之木,此永久之業,將集危亡之地也。”是時帝惑讒言,幽廢冢嫡,初立晉王為皇太子。天戒若曰,皇太子不勝任,永久之業,將致危亡。帝不悟。及帝崩,太子立,是為煬帝,竟以亡國。仁壽四年八月,河間柳樹無故枯落,既而花葉復生。京房《易飛侯》曰:“木再榮,國有大喪。”是歲,宮車晏駕。
《洪範五行傳》曰:“金者西方,萬物既成,殺氣之始也。古之王者,興師動眾,建立旗鼓,以誅殘賊,禁暴虐,安天下,殺伐必應義,以順金氣。如人君樂侵陵,好攻戰,貪城邑之路,以輕百姓之命,人皆不安,外內騷動,則金不從革。”
陳禎明二年五月,東冶鐵鑄,有物赤色,大如斗,自天墜鎔所,隆隆有聲,鐵飛破屋而四散,燒人家。時後主與隋雖結和好,遣兵度江,掩襲城鎮,將士勞敝,府藏空竭。東冶者,陳人鑄兵之所。鐵飛為變者,金不從革之應。天戒若曰,陳國小而兵弱,當以和好為固,無鑄兵而黷武,以害百姓。後主不悟,又遣偽將陳紀、任蠻奴、蕭摩訶數寇江北,百姓不堪其役。及隋師渡江,而二將降款,卒以滅亡。
《洪範五行傳》曰:“火者南方,陽光為明也。人君向南,蓋取象也。昔者聖帝明王,負扆攝袂,南面而聽。
【 译 文 】
兆。仁寿元年十月,兰州杨树上生长出松树,高一尺,有六节十二枝。《宋志》上说:“松树不改换叶,杨树是危险脆弱的树木,这表示永久的基业,将要集中在危险覆亡的境地。”这时皇帝被谗言所迷惑,囚禁废弃长子,刚刚立晋王为皇子。上天的戒示是说,皇太子不能胜任,永久的基业,将要导致危险覆亡。皇帝不觉悟。等到皇帝去世,太子即位,就是炀帝,最终导致亡国。
仁寿四年八月,河间的柳树无故干枯叶落,不久又花叶再生。京房《易飞候》上说:“树木枯叶再生,国家将有大丧。”这一年,皇帝逝世。
《洪范五行传》上说:“金属于西方,是万物已经成熟,杀气开始产生的时候。古代的帝王,调动军队民众,建立代表军法号令的军旗战鼓,诛杀凶恶的人,禁止暴虐的行为,平定天下,征讨伐一定要适应大义,以顺应金气。如果国家喜欢侵略欺凌,爱好攻伐作战,贪图城邑中的财物,而忽视百姓的生命,人民都不能安定,内乱骚乱,那么金气就不能顺应兵革。”
陈祯明二年五月,东冶炼铁铸造,有一件物体红色,大如斗,从天上坠落到炼铁之处,发出隆隆的声音,铁飞出冲破房屋四散,焚烧人。这时陈后主虽然与隋缔结和好之约,却派兵渡过长江,攻袭城镇,使将士辛劳疲倦,府库空虚。东冶是陈朝人铸造兵器的地方,铁飞出的变异是金气不能顺应兵革的征兆。上天的戒示是陈国小而兵弱,应当以遵守和好之约来巩固边疆,不要铸造兵器滥用武力,来危害百姓。陈后主不觉悟,又派遣伪将陈纪、任蛮奴、萧摩诃大进犯江北,百姓无法承受这些劳役。等到隋军渡江,二将投降归附,最终使国家灭亡。
《洪范五行传》上说:“火属于南方,阳光所照即是光明。国君面向南,就是取于此象。从前明的帝王,背对着画有斧形图案的屏风,举起
【 原 文 】
斷天下。攬海內之雄俊,積之於朝,以續聰明;推邪佞之偽臣,投之于野,以通壅塞,以順火氣。夫不明之君,惑於讒口,白黑雜揉,代相是非,眾邪並進,人君疑惑。棄法律,間骨肉,殺太子,逐功臣,以孽代宗,則火失其性。”梁天監元年五月,有盜入南、北掖,燒神武門總章觀。時帝初即位,而火燒觀闕,不祥之甚也。既而太子薨,皇孫不得立。及帝暮年,惑於朱异之口,果有侯景之亂,宮室多被焚燒。天誡所以先見也。
普通二年五月,琬琰殿火,延燒後宮三千餘間。中大通元年,朱雀航華表災。明年,同泰寺災。大同三年,朱雀門災。水沴火也。是時帝崇尚佛道,宗廟牲牷,皆以麵代之。又委萬乘之重,數詣同泰寺,捨身為奴,令王公已下贖之,初陽為不許,後為默許,方始還宮。天誡若曰,梁武為國主,不遵先王之法,而淫於佛道,橫多糜費,將使其社稷不得血食也。天數見變,而帝不悟,後竟以亡。及江陵之敗,園城為賊隸焉,即捨身為奴之應也。
陳永定三年,重雲殿災。
東魏天平二年十一月,闔闈門災。是時齊神武作宰,而大野拔斬樊子鵠,以州來降,神武聽讒而殺之。司空元暉免。逐功臣大臣之罰也。
武定五年八月,廣宗郡火,燒數千家。
【 译 文 】
曲,面向南方处理天下大事。招揽海内的英雄豪杰,将他们聚集到朝廷,用以擴展视听;排斥那些奸邪谄佞的伪臣,将他们投放到野外,用以疏通民意民情,以此来顺应火气。那些不贤明的国君,被谗佞的言辞所迷惑,黑白混杂,互相议论是非,众多奸邪之人都被进用,使国君对事物疑虑困惑。抛弃法律,离间骨肉,诛杀太子,放逐宗室,用庶出之子取代宗嗣嫡子,这样就会使火气失去本性。”梁天监元年五月,有盗贼进入南、北掖门,焚烧了神武门总章观。当时梁武帝刚即位,大殿焚烧了宫观门阙,是很严重的不祥之兆。不久太子去世,皇孙没有被立为继嗣者。到了梁武帝晚年,被朱异的谗言所迷惑,果然发生了侯景之乱,宫室大多被焚烧。这是上天根据预知来予以告诫。
普通二年五月,琬琰殿发生火灾,蔓延烧毁了三千多间房屋。中大通元年,朱雀航华表发生火灾。第二年,同泰寺发生火灾。大同三年,玄武门发生火灾。这是水气与火气不和而相伤所致。这时梁武帝崇尚佛教,祭祀宗庙用的牲畜,都用面做的替代。他还放弃国君的重要身份,屡次前往同泰寺,舍身为奴,命令王公以下的大臣们赎取自己,起初装做不允许,后来表示默许,才得以返回宫廷。上天的告诫是说,梁武帝作为国君,不遵守先王的法度,而沉溺于佛教,增加了财物的挥霍浪费,将会使其国家的社会灵魂得不到祭祀。上天屡次显示异变,而梁武帝始终不觉悟,最后因此而导致灭亡。到江陵战败被俘时,全城的人都成为低贱的仆隶,这就是舍身成奴的应验。
陈永定三年,重云殿发生火灾。
东魏天平二年十一月,阊阖门发生火灾。这时神武帝任宰相,而大野拔斩樊子鹄,以所在之地来归降,齐神武帝听信谗言而杀了他。司空被免职。这是因驱逐功臣大臣而显示的责罚。
武定五年八月,广宗郡发生火灾,焚烧了几千人家。
【 原 文 】
後齊後主天統三年,九龍殿災,延燒西廊。四年,昭陽、宣光、瑤華三殿災,延燒龍舟。是時讒言任用,正士道消,祖孝徵作歌謠,斛律明月以誅死。讒夫昌,邪勝正之應也。京房《易傳》曰:“君不思道,厥妖火燒宮。”開皇十四年,將祠泰山,令使者致石像神祠之所。未至數里,野火欻起,燒像碎如小塊。時帝頗信讒言,猜阻骨肉,滕王瓚失志而死,創業功臣,多被夷滅,故天見變,而帝不悟,其後太子勇竟被廢戮。
大業十二年,顯陽門災,舊名廣陽,則帝之姓名也。國門之崇顯,號令之所由出也。時帝不遵法度,驕奢荒怠,裴蘊、虞世基之徒,阿諛順旨,掩塞聰明,宇文述以讒邪顯進,忠諫者咸被誅戮。天戒若曰,信讒害忠,則除“廣陽”也。
《洪範五行傳》曰:“水者,北方之藏,氣至陰也。宗廟者,祭祀之象也。故天子親耕以供粢盛,王后親蠶以供祭服,敬之至也。發號施令,十二月咸得其氣,則水氣順。如人君簡宗廟,不禱祀,逆天時,則水不潤下。”
梁天監二年六月,太末、信安、豐安三縣大水。《春秋考異郵》曰:“陰盛臣逆人悲,則水出河決。”是時江州刺史陳伯之、益州刺史劉季連舉兵反叛,師旅數興,百姓愁怨,臣逆人悲之應也。
六年八月,建康大水,濤上御道七尺。七年五月,建康又大水。是時
【 译 文 】
後齊後主天統三年,九龍殿發生火災,延燒西廊。四年,昭陽、宣光、瑤華三殿發生火災,延燒到龍舟。這時進讒言的人被任用,正直之士的力量被削弱,祖孝徵編作歌曲民謠,斛律光被誅殺而死。這是讒佞之人勢力昌盛,邪惡勝過正義的感應。京房《易傳》上說:“國君不考慮治國之道,就會有妖邪之火焚燒宮室。”開皇十四年,將要祭祀泰山,派使者把石像運到神祠之處,還有幾里就要到達時,忽然有野火突然起,把石像燒得碎成小塊。當時皇帝很相信讒言,猜忌親戚骨肉,滕王楊瓛失意而死,創業功臣,很多都被誅殺滅門,所以上天呈現災異,但皇帝不覺悟,這以後太子楊勇竟被廢黜誅殺。
大業十二年,顯陽門發生火災,該門舊名為廣陽,則與煬帝的姓名相同,是國門中地位最高、最顯赫的,國家頒發號令都從此門出發。當時煬帝不遵守法度,驕傲奢侈,荒淫懈怠,裴蘊、虞世基之流,阿諛奉承,順從旨意,掩閉堵塞皇帝的耳目視聽,宇文述因進讒奸邪而被重用,忠誠勸諫之人全都被誅殺。上天的戒示是說,如果聽信讒言,迫害忠良,就要除去“廣陽”。
《洪範五行傳》上說:“水,潛藏在北方,是屬於陰性的氣。宗廟,是祭祀的象徵。所以天子親自耕種藉田以供給祭祀用的穀米,王后親自養蠶以供給祭祀用的衣服,通過這種行動來表示自己最大的敬意。發號施令,與十二個月的節氣相對應,那麼水氣就會順暢。如果國君簡慢宗廟,輕慢祭祀,違背天時,那麼水氣就不會向下潤澤大地。”
梁天監二年六月,太末、信安、豐安三縣發生大水災。《春秋考異郵》上說:“陰氣強盛、大臣反叛、人民悲苦,就會大水泛溢、河流決口。”當時江州刺史陳伯之、益州刺史劉季連起兵反叛,軍隊多次被調發去征討,百姓愁苦怨恨,這是大臣反叛、人民悲苦的感應。
六年八月,建康發生大水,波濤高過御道七尺。七年五月,建康又發生大水。這時多次調發軍隊。
【 原 文 】
數興師旅,以拒魏軍。十二年四月,建康大水。是時大發卒築浮山堰,以遏淮水,勞役連年,百姓悲怨之應也。中大通五年五月,建康大水,御道通船。京房《易飛候》曰:“大水至國,賤人將貴。”蕭棟、侯景僭稱尊號之應也。
後齊河清二年十二月,兗、趙、魏三州大水。天統三年,並州汾水溢。讖曰:“水者純陰之精。陰氣洋溢者,小人專制。”是時和士開、元文遙、趙彥深專任之應也。
武平六年八月,山東諸州大水。京房《易飛候》曰:“小人踊躍,無所畏忌,陰不制於陽,則涌水出。”是時群小用事,邪佞滿朝。閹豎嬖倖,伶人封王。此其所以應也。
開皇十八年,河南八州大水。是時獨孤皇后干預政事,濫殺官人,放黜宰相。楊素頗專。水陰氣,臣妾盛強之應也。
仁壽二年,河南、河北諸州大水。京房《易傳》曰:“顓事有智,誅罰絕理,則厥災水。”亦由帝用刑嚴急,臣下有小過,帝或親臨斬決,又先是柱國史萬歲以忤旨被戮,誅罰絕理之應也。
大業三年,河南大水,漂沒三十餘郡。帝嗣位已來,未親郊廟之禮,簡宗廟,廢祭祀之應也。
《洪範五行傳》曰:“土者中央,為內事,宮室臺榭,夫婦親屬也。古者,自天子至於士,宮室寢居,大小有差,高卑異等,骨肉有恩。故明王賢君,修宮室之制,謹夫婦之別,加
【 译 文 】
以抵禦魏軍。十二年四月,建康發大水。這大發士卒修築浮山堰,以遏制淮水,勞役連是百姓悲苦怨恨的感應。中大通五年五月,建康發大水,御道可以通京房《易飛候》上說:“大水涌到國都,低的人將要顯貴。”這是蕭棟、侯景超越名分自皇帝的感應。
後齊河清二年十二月,兗、趙、魏三州發大天統三年,並州汾水泛濫。預言書上說:是純陰之氣的精華,陰氣充斥流溢,預示小專權。”是這時和土開、元文遙、趙彥深專權感應。
武平六年八月,崤山以東各州發大水。京房飛候》上說:“小人四處活動,無所畏忌,陰不能被陽氣所克制,就會有汹湧的水出現。”大批小人當權,奸邪讒佞之人充滿朝廷,太到寵幸,優伶被封為王爵。水災就是對這種形的兆應。
開皇十八年,黃河以南八個州發大水。這時皇后干預政事,濫殺宮女,放逐廢黜宰相。
很專權。水代表陰氣,是臣妾勢力強大的兆
仁壽二年,黃河以南和以北的各州發大水。
《易傳》上說:“對事務專制而有智慧,誅罰沒有道理,就會發生水災。”也是由於皇用刑罰嚴厲苛刻,臣下有小過錯,皇帝有時現場監斬,在此之前又有柱國史萬歲因不順意被殺戮,是這時誅殺懲罰沒有道理的兆
大業三年,黃河以南發大水,沖毀淹沒了三個郡。煬帝即位以來,沒有親自參加郊祀宗禮儀,這是輕視宗廟、荒廢祭祀的兆應。
《洪範五行傳》上說:“土屬於中央,代表內即宮室臺榭和夫婦親屬。古時候,從天子直人,宮室寢居,大小有差別,高低分等級,有恩義。所以賢明的君王,制定宮室的制嚴格夫婦區別規定,多加對親戚的恩義,敬
【 原 文 】
行父意圖疲乏度,植收時,建宮人,災荒饑荒與皇郡。做不以其極會出症,相傷步法不久驕傲下離帝最去。神時合恭集江節,國政恭敬望,
親戚之恩,敬父兄之禮,則中氣和。人君肆心縱意,大為宮室,高為臺榭,雕文刻鏤,以疲人力,淫泆無別,妻妾過度,犯親戚,侮父兄,中氣亂,則稼穡不成。”
齊後主武平四年,山東饑。是時,大興土木之功於仙都苑,又起宮於邯鄲,窮侈極麗。後宮侍御千餘人,皆寶衣玉食。逆中氣之咎也。
煬帝大業五年,燕、代、齊、魯諸郡饑。先是建立東都,制度崇侈。又宗室諸王,多遠徙邊郡。
《洪範五行傳》曰:“貌之不恭,是謂不肅,則下不敬。陰氣勝,故厥谷狂,厥罰常雨,厥極惡。時則有服妖,時則有龜孽,有鷄禍,有下體生上體之痾,有青眚青祥。惟金沴木。”
貌不恭侯景僭即尊號,升圓丘,行不能正履,有識者知其不免。景尋敗。
梁元帝既平侯景,破蕭紀,而有驕矜之色,性又沉猜,由是臣下離貳。即位三年而為西魏所陷,帝竟不得其死。
陳後主每祀郊廟,必稱疾不行。建寧令章華上奏諫曰:“拜三妃以臨軒,祀宗廟而稱疾,非祗肅之道。”後主怒而斬之。又引江總、孔範等內宴,無復尊卑之序,號為狎客,專以詩酒為娛,不恤國政。秘書監傅縡上書諫曰:“人君者,恭事上帝,子愛下人,省嗜欲,遠邪佞,未明求衣,日旰忘食,是以澤被區宇,慶流子孫。”
【 译 文 】
父兄的礼节,就会使中气和谐。国君放纵心念,扩大宫室,增高台榭,雕刻装饰,使民力耗尽,纵欲放荡,夫妇没有区别,妻妾超过限度,冒犯亲戚,侮辱父兄,中气混乱,就会使种业不成功。”齐后主武平四年,崤山以东发生饥荒。这时齐后主在仙都苑大兴土木工程,又在邯郸修建宫殿,极尽奢侈华丽。后宫的侍从有一千多人,都穿饰有珠宝的衣服,吃丰盛的饭食。发生饥荒是不顺应中气的过错所致。
炀帝大业五年,燕、代、齐、鲁的各郡发生饥荒。在此之前建立东都,规模宏大奢侈。另外,皇帝同族的诸王,大多被远远迁徙到边境各地。
《洪范五行传》上说:“容貌不恭敬,这就叫不严肃,下面的人就会不敬重。阴气强盛,所生的过错在于狂妄,对其惩罚则是天常降雨水,其征兆则是有恶行。有时则会出现服妖,有时则会出现龟孽,出现鸡祸,出现下肢生在上肢的病,出现青色的灾害不祥徵兆。这是金气与木气相克的现象。”
侯景篡位称帝,登圆丘祭天,行走时不能将脚步走正,有识之人知道他不能逃脱祸患。侯景不久就败亡了。
梁元帝平定了侯景,打败了萧纪,而产生了骄傲自负的神情,他的本性又深沉猜忌,因此臣属离散有二心。即位三年就被西魏所攻陷,梁元帝最终未能得以善终。
陈后主每当郊祀和祭祀宗庙,必定称病不去。建宁县令章华上奏劝谏说:“您在拜三妃之时亲临轩堂,祭祀宗庙时却称病不去,这不符合恭敬严肃的规矩。”后主发怒将他斩首。又招揽沈总、孔范等人在内宫设宴,不再有尊卑的礼节,号称称为狎客,专门以饮酒作诗为乐,不关心国事。秘书监傅縡上书劝谏说:“国君的职责是,对天地事奉上帝,抚爱下民,减少个人的嗜好欲望,疏远奸邪谄佞的人,天还没亮就起床,天晚
【 原 文 】
孫。陛下頃來酒色過度,不虔郊廟大神,專媚淫昏之鬼。小人在側,宦豎擅權,惡諫直如仇讎,視時人如草芥。後宮曳羅綺,厩馬餘菽粟,百姓流離,轉屍蔽野。神怒人怨,衆叛親離。臣恐東南王氣,自斯而盡。”後主不聽,驕恣日甚。未幾而國滅。陳司空侯安都,自以有安社稷之功,驕矜日甚,每侍宴酒酣,輒箕踞而坐。嘗謂文帝曰:“何如作臨川王時?”又借華林園水殿,與妻妾賓客,置酒於其上,帝甚惡之。後竟誅死。
東魏武定五年,後齊文襄帝時爲世子,屬神武帝崩,秘不發喪,朝魏帝於鄴。魏帝宴之,文襄起傴。及嗣位,又朝魏帝於鄴,侍宴而惰。有識者知文襄之不免。後果爲盜所害。
神武時,司徒高昂嘗詣相府,將直入門,門者止之。昂怒,引弓射門者,神武不之罪。尋爲西魏所殺。
後齊後主爲周師所迫,至鄴集兵。斛律孝卿勸後主親勞將士,宜流涕慷慨,以感激之,人當自奮。孝卿授之以辭,後主然之。及對衆,默無所言,因赧然大笑,左右皆哂。將士怒曰:“身尚如此,吾輩何急!”由是皆無戰心,俄爲周師所虜。
煬帝自負才學,每驕天下之士。嘗謂侍臣曰:“天下當謂朕承藉餘緒而有四海耶?設令朕與士大夫高選,
【 译 文 】
还没有想起去吃饭,所以恩泽广被天下,福泽传子。陛下近来对酒色的欲求超出了限度,不虔敬地对待天地和宗庙的大神,专门去取悦淫乱的鬼神。小人在身旁,太监揽大权,厌恶忠诚正直的人如同仇敌,把时下的人民看得轻如草芥,后宫的嫔妃拖着绮罗华服,厩中的马匹有吃不完的豆谷,而百姓流离失所,受难而死不能安葬的尸体遮蔽了原野。神怒人怨,众叛亲离。我恐怕东南的帝王之气,从此就会消亡。”君主不听,一天比一天骄傲放肆,不久国家就灭亡了。陈朝的司空侯安都,自以为有安定国家的功劳,一天比一天骄傲自负,在宫中侍宴时,每当酒兴正浓,就张开两腿而坐。曾经对陈文帝说:“我做临川王时怎么样?”又借用华林园水殿,与宾客在殿上设酒宴,文帝对此很厌恶。后来终于被诛杀而死。
东魏武定五年,后齐文襄帝当时是世子,适逢神武帝逝世,他秘不发丧,到邺城去朝见魏帝,魏帝设宴款待他,他起舞助兴。等到继位,又到邺城朝见魏帝,在侍宴时态度不敬。有识之人知道文襄帝不能免于祸患,后来他果然被盗贼所杀害。
神武帝时,司徒高昂曾经到宰相府去,将要直接进门,守门的人阻止了他。高昂很生气,拿弓箭射守门的人,神武帝不加怪罪。不久高昂被西魏所杀。
后齐后主被周军所逼迫,到邺城聚集军队。李孝卿劝后主亲自慰劳将士,应该慷慨流泪,以感动激励将士,这样将士们当会自己振奋起来。李孝卿教给他讲话时的言辞,后主接受。等到面对众人的时候,却沉默着说不出一句,因而很惭愧地大笑起来,左右的人都显示出嘲笑的神情。将士们生气地说:“他自己尚且这样,我们何必着急!”因此都没有作战的心意,后主就被周军俘虏。
隋炀帝自负有才学,每每傲慢地对待天下的士人。曾经对待臣说:“天下人可以说我是继承先人的功业而拥有四海吗?假设让我与士大夫
【 原 文 】
亦當為天子矣。” 謂當世之賢,皆所不逮。《書》云:“謂人莫己若者亡。” 帝自矜己以輕天下,能不亡乎?帝又言習吳音,其後竟終於江都,此亦魯襄公終於楚宮之類也。常雨水
梁天監七年七月,雨,至十月乃霽。《洪範五行傳》曰:“陰氣強積,然後生水雨之災。” 時武帝頻年興師,是歲又大舉北伐,諸軍頗捷,而士卒罷敝,百姓怨望,陰氣畜積之應也。
陳太建十二年八月,大雨霪霖。時始興王叔陵驕恣,陰氣盛強之應也。明年,宣帝崩,後主立。叔陵刺後主於喪次。宮人救之,僅而獲免。叔陵出闈,就東府作亂。後主令蕭摩訶破之,死者千數。
東魏武定五年秋,大雨七十餘日,元瑾、劉思逸謀殺後齊文襄之應也。
後齊河清三年六月庚子,大雨,晝夜不息,至甲辰。山東大水,人多餓死。是歲,突厥寇并州,陰戎作梗,此其應也。
天統三年十月,積陰大雨。胡太后淫亂之所感也。
武平七年七月,大霖雨,水澇,人戶流亡。是時駱提婆、韓長鸞等用事,小人專政之罰也。
後周建德三年七月,霖雨三旬。時衛剌王直潛謀逆亂。屬帝幸雲陽宮,以其徒襲肅章門,尉遲運逆拒破之。其日雨霽。
大雨雪
梁普通二年三月,大雪,平地三尺。《洪範五行傳》曰:“庶徵之常,雨也,然尤甚焉。雨,陰也;雪,又陰畜積甚盛也。皆妾不妾、臣不臣之比計都不自己的下人言,同類《洪發生又大憊困興王年,之處死。命令劉思直至這一其兆胡太后民戶是對衛剌宮,並打五行但所又是
【 译 文 】
式,我也应当成为天子了。”认为当代的贤人,不如自己。《尚书》上说:“认为别人都不如自己的将會滅亡。” 炀帝自负自己的才华而轻视天下人,能不灭亡吗?炀帝又自称精通吴地的语言,后来竟死在江都,这也是与鲁襄公死在楚宫相似的事。梁天监七年七月,降雨,直到十月才转晴。
《洪范五行传》上说:“阴气强大鬱积,之后就会发生水雨之灾。”当时梁武帝连年兴兵,这一年大举北伐,各路军取得了很多胜利,但士卒疲困艰苦,百姓怨恨不满,这是阴气积蓄的兆应。
陈太建十二年八月,大雨连绵不止。当时始安王陈叔陵骄横放肆,是阴气强盛的兆应。第二年宣帝逝世,后主被立为皇帝。陈叔陵在守丧期间行刺后主,后主被宫女所救,才能够得以不死。陈叔陵走出阁门,前往东府发动叛乱。后主命萧摩诃进攻他,被杀死的人数以千计。
东魏武定五年秋,大雨七十多天,是元瑾、刘思逸谋杀后齐文襄帝的兆应。
后齐河清三年六月庚子,大雨,昼夜不停,至甲辰。崤山以东发大水,人民很多被饿死。
同年,突厥进犯并州,阴戎从中扰乱,这就是其兆应。
天统三年十月,蓄积的阴气导致大雨。这是皇后淫乱的行为所感发的。
武平七年七月,大雨连绵,发生水涝灾害,人民流亡他乡。这时骆提婆、韩长鸾等人当权,是小人专擅国政的惩罚。
后周建德三年七月,大雨连绵三十天。当时卫王宇文直暗中图谋叛乱。适值皇帝前往云阳宫,宇文直率领其党羽袭击肃章门,尉迟运抗击击败了他。这一天雨止天晴。
梁普通二年三月,大雪,平地三尺。《洪范五行传》上说:“各种微兆中所常见的,是雨,预示的事情尤其严重。雨,属于阴气;雪,是阴气蓄积很强盛的表现。都是妄不遵孝道、
【 原 文 】
應。” 時義州刺史文僧朗以州叛於魏,臣不臣之應也。大同三年七月,青州雪,害苗稼。是時交州刺史李賁舉兵反,僭尊號,置百官,擊之不能克。
十年十二月,大雪,平地三尺。是時邵陵王綸、湘東王繹、武陵王紀並權侔人主,頗為驕恣,皇太子甚惡之,帝不能抑損。上天見變,帝又不悟。及侯景之亂,諸王各擁強兵,外有赴援之名,內無勤王之實,委棄君父,自相屠滅,國竟以亡。
東魏興和二年五月,大雪。時後齊神武作宰,發卒十餘萬築鄴城,百姓怨思之徵也。
武定四年二月,大雪,人畜凍死,道路相望。時後齊霸政,而步落稽舉兵反,寇亂數州,人多死亡。
後齊河清二年二月,大雪連雨,南北千餘里,平地數尺,繁霜晝下。是時突厥木杆可汗與周師入幷州,殺掠吏人,不可勝紀。
天統二年十一月,大雪;三年正月,又大雪,平地二尺;武平三年正月,又大雪。是時馮淑妃、陸令萱內制朝政,陰氣盛積,故天變屢見,雷雨不時。
陳太建元年七月,大雨,震萬安陵華表,又震慧日寺剎,瓦官寺重閣門下一女子震死。京房《易飛候》曰:“雷雨霹靂丘陵者,逆先人令;為火殺人者,人君用讒言殺正人。”時蔡景歷以奸邪任用,右僕射陸縉以讒毀獲譴,發病而死。
十年三月,震武庫。時帝好兵,頻年北伐,內外虛竭,將士勞敝。既克淮南,又進圖彭、汴,毛喜切諫,
【 译 文 】
不遵臣道的兆应。” 这时义州刺史文僧朗反叛,义州献给魏,是臣不遵臣道的兆应。大同三年七月,青州降雪,给禾苗庄稼造成损害。这时交州刺史李贲起兵反叛,冒称皇帝,设置百官,官军进攻他未能取胜。
十年十二月,大雪,平地三尺。这时邵陵王萧纶、湘东王萧绎、武陵王萧纪权力都等同于皇帝,颇为骄横放肆,皇太子很厌恶他们,但皇帝不能压制削减他们的权力。上天显示灾变,皇帝不能领悟。等到发生侯景之乱,诸王各自拥有军队,对外有赴援的名义,内里却没有救援朝廷的实意,抛弃君父,自相残杀,国家最终因此而灭亡。
东魏兴和二年五月,大雪。当时后齐神武帝高欢为宰相,征发十多万人修建邺城,降雪是百姓怨恨的徵兆。
武定四年二月,大雪,被冻死的人畜,在路上随处可见。当时后齐高氏专擅朝政,而步落稽等兵反叛,进攻侵扰了几个州郡,人民有很多死亡。
后齐河清二年二月,大雪连降,南北一千多里,平地几尺,繁霜昼降。这时突厥木杆可汗与其军进入并州,屠杀抢掠官吏和人民,数量多得无法计算。
天统二年十一月,大雪;三年正月,又大雪,平地二尺;武平三年正月,又大雪。这时冯士贵、陆令萱在宫内把持朝政,阴气强盛积聚,所以天变屡次出现,雷雨不依循时节而至。
陈太建元年七月,大雨,雷击万安陵华表,雷击慧日寺宝塔,瓦官寺高阁门下一名女子被雷击死。京房《易飞候》上说:“雷雨轰击陵墓,是因为违背祖先的教令;雷击起火杀人,是因为君主听信谗言杀害正直的人。” 当时蔡景历为人刚正而被信任重用,右仆射陆缮因谗言诽谤而遭贬谪,发病而死。
十年三月,雷击兵器库。当时皇帝喜好战争,连年北伐,朝廷内外力量虚竭,将士劳苦疲惫。攻克淮南以后,又进而图谋彭城、汴梁,毛
【 原 文 】
不納。由是吳明徹諸軍皆沒,遂失淮南之地。武庫者,兵器之所聚也,而震之,天戒若曰,宜戢兵以安百姓。帝不悟,又大興軍旅。其年六月,又震太皇寺剎、莊嚴寺露棧、重陽閣東樓、鴻臚府門。太皇、莊嚴二寺,陳國奉佛之所,重陽閣每所游宴,鴻臚賓客禮儀之所在,而同歲震者,天戒若曰,國威已衰,不務修德,後必有恃佛道,耽宴樂,棄禮儀而亡國者。陳之君臣竟不悟。至後主之代,災異屢起,懼而於太皇寺捨身為奴,以祈冥助,不恤國政,耽酒色,棄禮法,不修鄰好,以取敗亡。齊武平元年夏,震丞相段孝先南門柱。京房《易傳》曰:“震擊貴臣門及屋者,不出三年,佞臣被誅。”後歲,和士開被戮。
木冰
東魏武定四年冬,天雨木沴。《洪範五行傳》曰:“陰之盛而凝滯也。木者少陽,貴臣象也。將有害,則陰氣脅木,木先寒,故得雨而冰襲之。木沴一名介,介者兵之象也。”時司徒侯景制河南,及神武不豫,文襄懼其為亂而徵之,景因舉兵反。豫州刺史高元成、襄州刺史李密、廣州刺史暴顯並為景所執辱,貴臣有害之應也。其後左僕射慕容紹宗與景戰於渦陽,俘斬五萬。
後齊天保二年,雨木沴三日。初,清河王岳為高歸彥所譖,是歲以憂死。
武平元年冬,雨木沴;明年二月,又木沴。時錄尚書事和士開專政。其年七月,太保、琅邪王儼矯詔
【 译 文 】
极力谏阻,不被采纳。因此吴明彻各军都遭到挫败,于是又失去了淮南的土地。兵器库是各类兵器聚集的地方,而被雷击,上天的戒示是说,应该息兵休战以安定百姓。皇帝不能领悟,又大规模兴兵作战。这一年六月,雷又击太皇寺宝殿、庄严寺露架,重阳阁东楼、鸿胪府门。太皇、庄严二寺,是陈国奉养佛祖的地方,重阳阁常常是朝廷举行游赏宴会的地方,鸿胪府是接待宾客讲习礼仪的地方,而在同一年遭到雷击,上天的戒示是说,国威已经丧失,如果不致力于修仁德,以后必定会有倚恃佛教、沉溺于宴会游赏、废弃礼仪而导致亡国的事。陈国的君臣最终没有能领悟。到后主的时代,灾异屡屡出现,后主感到畏惧而到太皇寺舍身为奴,以祈求得到佛的帮助,不理国政,沉溺酒色,废弃礼法,与邻国修好,因此而自取失败灭亡。齐武平元年夏,雷击丞相段孝先南门门柱。《易传》上说:“雷击贵臣的门和屋,预示不超过三年,谄佞之臣就被诛杀。”后一年,和士开被诛戮。
东魏武定四年冬,天降雨雪使树木结冰。《范五行传》上说:“树木结冰是由于阴气强盛凝滞的缘故。木属于少阳,是贵臣的征象。贵将要有祸患,阴气就会克制树木,树木先变寒,所以遇到雨水后凝结成冰。树木上所结的冰叫做介,介是战争的征象。”当时司徒侯景控制黄河以南,在齐神武帝患病时,齐文襄帝害怕侯景作乱而徵召他赴京,侯景便起兵反叛。豫州刺史高元成、襄州刺史李密、广州刺史暴显都被侯景所拘禁侮辱,这是贵臣有祸患的兆应。这以后左仆射慕容绍宗与侯景在涡阳交战,俘获斩杀数万人。
后齐天保二年,因降雨雪树木结冰三日。起清河王高岳被高归彦所谗毁,这一年因忧愤而死。
武平元年冬,因降雨雪树木结冰;第二年二月树木又结冰。当时录尚书事和士开专擅国政。这年七月,太保、琅邪王高俨假托皇帝的诏书
【 原 文 】
殺之。領軍大將軍庫狄伏連、尚書右僕射馮子琮,并坐儼賜死。九月,儼亦遇害。六年、七年,頻歲春冬木沴。其年周師入晉陽,因平鄴都。後主走青州,貴臣死散,州郡被兵者不可勝數。
大雨雹
梁中大通元年四月,大雨雹。《洪範五行傳》曰:“雹,陰脅陽之象也。”時帝數捨身為奴,拘信佛法,為沙門所制。
陳太建二年六月,大雨雹;十年四月,又大雨雹;十三年九月,又雨雹。時始興王叔陵驕恣,陰結死士,圖為不逞,帝又寵遇之,故天三見變。帝不悟。及帝崩,叔陵果為亂逆。
服妖
後齊婁后臥疾,寢衣無故自舉。俄而后崩。
文宣帝末年,衣錦綺,傅粉黛,數為胡服,微行市里。粉黛者,婦人之飾,陽為陰事,君變為臣之象也。及帝崩,太子嗣位,被廢為濟南王。又齊氏出自陰山,胡服者,將反初服也。錦綵非帝王之法服,微服者布衣之事,齊亡之效也。
後主好令宮人以白越布折額,狀如髽幗,又為白蓋。此二者,喪禍之服也。後主果為周武帝所滅,父子同時被害。
武平時,後主於苑內作貧兒村,親衣繼縷之服而行乞其間,以為笑樂。多令人服烏衣,以相執縛。後主果為周所敗,被虜於長安而死,妃后窮困,至以賣燭為業。
後周大象元年,服冕二十有四
【 译 文 】
诛杀了他。领军大将军厍狄伏连、尚书右仆射郑子琮,都因高俨的行动而获罪被赐死。九月,高俨也遇害。六年、七年,每年的春冬季频繁发生树木结冰的现象。这一年周军攻入晋阳,进而平定邺城,齐后主逃奔青州,贵臣死亡流散,经受战乱的州郡无法计算。
梁中大通元年四月,大降冰雹。《洪范五行传》上说:“冰雹,是阴气胁制阳气的征象。”当时皇帝屡次舍身为奴,拘执信奉佛法,被僧人所控制。
陈太建二年六月,大降冰雹;十年四月,又降冰雹;十三年九月,又降冰雹。当时始兴王陈叔陵骄横放肆,暗中结纳敢死之士,图谋举行叛乱,皇帝又以恩宠对待他,所以上天三次呈现异象。皇帝未能觉悟。等到皇帝逝世,陈叔陵果然发动叛乱。
后齐皇后卧病,寝衣无故自行立起。不久皇帝就逝世了。
后齐文宣帝末年,皇帝身穿锦绣绮罗,面搽粉黛,屡次穿胡人服装,改换平民服装到市井里穿行行走。粉黛是妇女的妆饰品,阳性做阴性的事,是国君变为臣下的征象。等到皇帝逝世,太子即位,被废黜为济南王。另外齐朝皇族出自陰地,穿胡人服装,是将要返回到原先的服饰。锦绣衣服不是帝王合乎礼法的服装,穿平民衣服是百姓的事,这些都是齐国灭亡的效验。
后齐后主喜欢让宫女用白越布折覆额头,形同妇女的丧冠,又用白盖头。这两种东西都表示死丧灾祸的服饰。后主果然被周武帝所杀,父子同时被杀害。
武平年间,后主在禁苑中设立贫儿村,亲自穿破烂的衣服在村中乞讨,以此来取笑做乐。许多人穿黑色衣服,互相捉拿捆绑。后主果然被周国所打败,被俘虏到长安而死,他的嫔妃处境穷困,甚至以卖蜡烛为业。
后周大象元年,规定皇帝的冕冠悬垂二十四旒。
【 原 文 】
旒,車服旗鼓,皆以二十四為節。侍衛之官,服五色,雜以紅紫。令天下車以大木為輪,不施輻。朝士不得佩綬,婦人墨妝黃眉。又造下帳,如送終之具,令五皇后各居其一,實宗廟祭器於前,帝親讀版而祭之。又將五輅載婦人,身率左右步從。又倒懸鷄及碎瓦於車上,觀其作聲,以為笑樂。皆服妖也。帝尋暴崩,而政由於隋,周之法度,皆悉改易。開皇中,房陵王勇之在東宮,及宜陽公王世積家,婦人所服領巾製同槊幡軍幟。婦人為陰,臣象也,而服兵幟,臣有兵禍之應矣。勇竟而遇害,世積坐伏誅。
鷄禍
開皇中,有人上書,言頻歲已來,鷄鳴不鼓翅,頰腋下有物而妨之,翮不得舉,肘腋之臣,當為變矣。書奏不省。京房《易飛侯》曰:“鷄鳴不鼓翅,國有大害。”其後大臣多被夷滅,諸王廢黜,太子幽廢。
大業初,天下鷄多夜鳴。京房《易飛侯》曰:“鷄夜鳴,急令。”又云:“昏而鳴,百姓有事;人定鳴,多戰;夜半鳴,流血漫漫。”及中年已後,軍國多務,用度不足,於是急令暴賦,賣成守宰,百姓不聊生矣,各起而為盜,戰爭不息,尸骸被野。
龜孽
開皇中,掖庭宮每夜有人來挑宮人。官司以聞。帝曰:“門衛甚嚴,人何從而入?當是妖精耳。”因戒宮人曰:“若逢,但斫之。”其後有物如人,夜來登床,宮人抽刀斫之,若中枯骨。其物落床而走,宮人逐之,因
【 译 文 】
玉珠,车辆服饰和旗鼓,都以二十四为节数。卫官员穿五色服装,杂以红色和紫色。命令天下的车辆都用大木料做车轮,不加车辐。朝廷官不得佩戴绶带,妇女化黑色妆涂黄眉。又制造帐,如同送终的器具,让五位皇后各居其一,宗庙祭器摆放在帐前,皇帝亲自宣读板牌而加以祭祀。又用五种专车载乘妇女,自己率领左右从步行跟随。又在车上倒挂鸡以及碎瓦,观看它们发出声音,来取笑作乐。这些都是服妖。皇帝不久暴死,而国政由隋朝所掌握,周朝的法度被改变。
开皇年间,房陵王杨勇所在的东宫,以及宜公王世积家,妇女所佩戴的领巾形制如同矛槊幡和军旗。妇女属于阴性,是臣下的征象,而戴军中旗帜,是臣下有兵祸的兆应。杨勇最终被害,王世积因获罪被处死。
开皇年间,有人上书,说连年以来,鸡鸣叫不扇动翅膀,大都因为腋下有东西妨害,使羽翼无法张开,预示亲近大臣将会发生祸变。书奏后无人省悟。京房《易飞候》上说:“鸡鸣叫不扇动翅膀,国家将会有大祸患。”这以后大多被杀戮灭族,诸王被废黜,太子也被监禁废黜。
大业初年,天下的鸡大多在夜间啼鸣。京房《飞候》上说:“鸡在夜间啼鸣,法令急切严峻。”又说:“在黄昏时啼鸣,百姓有劳役;在人安息时啼鸣,战争频繁;在半夜啼鸣,鲜血漫流淌。”到大业中期以后,军事和国政事务繁费不足,于是用急切严苛的法令横征暴敛成地方长官办理,使得百姓都无法生存,各自起而为盗贼,战争不息,尸骨遍野。
开皇年间,掖庭宫中每夜有人来挑逗宫女。管理宫廷的人将此事奏知皇帝。皇帝说:“门卫森严,人从哪里进来呢?应该是妖精罢了。”因而告诫宫女说:“如果碰到,只管用刀砍它。”这以后有一个东西像人一样,在夜间来登床,宫女用刀砍它,像是砍中了枯骨。那个东西落床逃走。
【 原 文 】
入池而沒。明日,帝令涸池,得一龜,徑尺餘,其上有刀迹。殺之,遂絕。龜者水居而靈,陰謀之象,晉王詔媚官掖求嗣之應云。青眚青祥
陳禎明二年四月,群鼠無數,自蔡洲岸入石頭淮,至青塘兩岸。數日死,隨流出江。近青祥也。京房《易飛侯》曰:「鼠無故群居不穴衆聚者,其君死。」未幾而國亡。
金沴木
陳天嘉六年秋七月,儀賢堂無故自壓,近金沴木也。時帝盛修宮室,起顯德等五殿,稱為壯麗,百姓失業,故木失其性也。儀賢堂者,禮賢尚齒之謂,無故自壓,天戒若曰:帝好奢侈,不能用賢使能,何用虛名也。帝不悟,明年竟崩。
禎明元年六月,宮內水殿若有刀鋸斫伐之聲,其殿因無故而倒。七月,朱雀航又無故自沉。時後主盛修園囿,不度宗廟。水殿者,游宴之所,朱雀航者,國門之大路,而無故自壊,天戒若曰:宮室毀,津路絕。後主不悟,竟為隋所滅,宮廟為墟。
後齊孝昭帝將誅楊愔,乘車向省,入東門,幰竿無故自折。帝甚惡之,歲餘而崩。
河清三年,長廣郡廳事梁忽剝若人狀,太守惡而削去之,明日復然。長廣,帝本封也;木為變,不祥之兆。其年帝崩。
武平七年秋,穆后將如晉陽,向北宮辭胡太后。至宮內門,所乘七寶車無故陷入於地,牛沒四足。是歲齊滅,后被虜於長安。
後周建德六年,青城門無故自崩。青者東方色,春宮之象也。時皇
【 译 文 】
宫女追赶它,因而就进入水池而消失。第二皇帝命令抽乾池水,得到一隻乌龜,直徑一多長,身上有刀痕。殺了它,怪事就不再發生龜是生活在水中的,却成精作怪,是陰謀的,这件事是晋王詔媚宫廷求繼嗣的感应。陳禎明二年四月,無數成群的老鼠,從蔡洲進入石頭淮,到達青塘兩岸。幾天後死亡。流出長江。近似於青色災祥。京房《易飛上說:“老鼠無故群居不在洞穴中聚集,該國君將死亡。”不久陳國就滅亡了。
陳天嘉六年秋七月,儀賢堂無故倒塌,近似氣傷害木氣。當時皇帝大建宮室,修築顯德五座宫殿,以壯麗著稱,使百姓喪失產業,木氣失去了本性。儀賢堂是指禮敬賢人尊重之堂,無故倒塌,上天的戒示是說:皇帝喜侈,不能使用賢能的人,何必應這個虛名。不能醒悟,竟在第二年去世。
禎明元年六月,宮內的水殿好像有刀鋸砍伐音,那座水殿因而無故傾倒。七月,朱雀航故沉陷。當時後主大修園林,不去虔敬地祭廟。水殿是遊樂設宴的地方,朱雀航是京都的大路,卻無故自行毀壞,上天的戒示是宮室毀壞,津路斷絕。後主不能醒悟,竟被所滅,宮室宗廟成為廢墟。
後齊孝昭帝將要誅殺楊愔,乘車前往禁中,東門,車前帷竿無故自行折斷。皇帝對此很,過了一年多就去世了。
河清三年,長廣郡衙署廳堂的屋梁忽然剝落人的形狀,太守憎惡此事而將其削去,第二是這樣。長廣郡是皇帝原來的封地,有木發變,是不祥的徵兆。這一年皇帝去世。
武平七年秋季,穆后將要去晉陽,到北宮向后辭行。到了宮內門,所乘的七寶車無故陷中,牛陷沒了四足。這一年齊國滅亡,穆后虜到長安。
後周建德六年,青城門無故自行崩塌。青色表東方的顏色,是太子所在的東宮的徵象。
【 原 文 】
太子無威儀禮節,青城門無故自崩者,皇太子不勝任之應。帝不悟。明年太子嗣位,果為無道。周室危亡,實自此始。大業中,齊王陳於東都起第,新構寢堂,其栿無故而折。時上無太子,天下皆以陳次當立,公卿屬望。陳遂驕恣,呼術者令相,又為厭勝之事。堂栿無故自折,木失其性,奸謀之應也。天見變以戒之,陳不悟,後竟得罪於帝。
《洪範五行傳》曰:“言之不從,是謂不人。厥咎僭,厥罰常暍,厥極憂。時則有詩妖,時則有毛蟲之孽,時則有犬禍。故有口舌之痾,有白眚白祥。惟木沴金。
言不從
梁武陵王紀僭即帝位,建元曰天正。永豐侯蕭撝曰:“王不克矣。昔桓玄年號大亨,有識者以為‘二月了’,而玄之敗,實在仲春。今日天正,正之為文‘一止’,其能久乎!”果一年而敗。
後齊文宣帝時,太子殷當冠,詔令邢子才為制字。子才字之曰正道。帝曰:“正,一止也。吾兒其替乎?”子才請改,帝不許,曰:“天也。”因顧謂常山王演曰:“奪時任汝,慎無殺也。”及帝崩,太子嗣位,常山果廢之而自立。殷尋見害。
武成帝時,左僕射和士開言於帝曰:“自古帝王,盡為灰土,堯舜、桀紂,竟亦何異?陛下宜及少壯,恣意歡樂,一日可以當千年,無為自勤約也。”帝悅其言,彌加淫侈。士開既導帝以非道,身又擅權,竟為御史
【 译 文 】
待皇太子没有庄严的举止和礼节,青城门无故自行崩塌,是皇太子不能胜任的兆应。皇帝不能言语。第二年太子继位,果然行事暴虐无道。周室的危急和灭亡,实际上是从此开始的。大业年间,齐王杨暕在东都修建府第,新建寝室,其房梁无故断裂。当时皇上没有太子,天下人都以为杨暕按次序应当被立为太子,公卿大臣都关注着他。杨暕于是就骄横放肆起来,召术士让他们相面,又施行符咒之事。堂梁无故自行断折,木失去其本性,是奸谋的兆应。上天出现灾变来告诫他,但杨暕不能领悟,后来竟获罪于皇帝。
《洪范五行传》上说:“言语不合理,这叫做不明事理。其过错在于僭越,其惩罚是经常乾其惩戒是憂虑。此时就会出现诗妖,出现兽为孽,出现犬祸。所以有口舌病症,有白色的毛发。还有木气伤害金气的情形。”
梁武陵王萧纪僭越名分即皇帝位,建年号为天正。永丰侯萧撝说:“武陵王的事不能成功了。过去桓玄建年号叫大亨,有见识的人认为是‘二了’,而桓玄的失败,确实是在仲春。现在叫天正,正字在字形上是‘一止’,还能长久吗?”果然一年就失败了。
后齐文宣帝时,太子高殷当行成人礼,诏令邢子才为太子制定字号。邢子才给太子起的字叫仁道。皇帝说:“正,是一止。我儿子大概要被废黜吧?”邢子才请求改字,皇帝不允许,说:“这是天意。”因而回头对常山王高演说:“抢夺皇位时任凭你去做,只是希望你不要杀害他。”等到皇帝去世,太子继位,常山王果然废黜了他,自立为帝。高殷不久被杀害。
武成帝时,左仆射和士开对皇帝说:“从古以来的帝王,都化为灰土,尧舜和桀纣究竟又有什么区别?陛下应该在年轻时纵情欢乐,一天可以比得上一千年,不要自我勤谨克制。”皇帝听从他说的话,更加放纵奢侈。和士开既已用不道德的事引导皇帝,自己又专擅国政,最后被
【 原 文 】
中丞所殺。御史中丞所殺。
武平中,陳人寇彭城,後主發言憂懼,侍中韓長鸞進曰:“縱失河南,猶得為龜茲國子。淮南今沒,何足多慮。人生幾何時,但為樂,不須憂也。”帝甚悅,遂耽荒酒色,不以天下為虞。未幾,為周所滅。
武平中,陳人寇彭城,後主發言憂懼,侍中韓長鸞進曰:“縱失河南,猶得為龜茲國子。淮南今沒,何足多慮。人生幾何時,但為樂,不須憂也。”帝甚悅,遂耽荒酒色,不以天下為虞。未幾,為周所滅。
武平七年,後主為周師所敗,走至鄴,自稱太上皇,傳位於太子恒,改元隆化。時人離合其字曰“降死”。竟降周而死。
武平七年,後主為周師所敗,走至鄴,自稱太上皇,傳位於太子恒,改元隆化。時人離合其字曰“降死”。竟降周而死。
周武帝改元為宣政,梁主蕭巋離合其字為“宇文亡日”。其年六月,帝崩。
周武帝改元為宣政,梁主蕭巋離合其字為“宇文亡日”。其年六月,帝崩。
宣帝在東宮時,不修法度,武帝數撻之。及嗣位,摸其痕而大罵曰:“死晚也。”年又改元為大象,蕭巋又離合其字曰“天子冢”。明年而帝崩。
宣帝在東宮時,不修法度,武帝數撻之。及嗣位,摸其痕而大罵曰:“死晚也。”年又改元為大象,蕭巋又離合其字曰“天子冢”。明年而帝崩。
開皇初,梁王蕭琮改元為廣運。江陵父老相謂曰:“運之為字,軍走也。吾君當為軍所走乎?”其後琮朝京師而被拘留不反,其叔父巖掠居人以叛,梁國遂廢。
開皇初,梁王蕭琮改元為廣運。江陵父老相謂曰:“運之為字,軍走也。吾君當為軍所走乎?”其後琮朝京師而被拘留不反,其叔父巖掠居人以叛,梁國遂廢。
文帝名皇太子曰勇,晉王曰英,秦王曰俊,蜀王曰秀。開皇初,有人上書曰:“勇者一夫之用,又千人之秀為英,萬人之秀為俊。斯乃布衣之美稱,非帝王之嘉名也。”帝不省。時人呼楊姓多為羸者,或言於上曰:“楊英反為羸殃。”帝聞而不懌,遽改之。其後勇、俊、秀皆被廢黜,煬帝嗣位,終失天下,卒為楊氏之殃。
文帝名皇太子曰勇,晉王曰英,秦王曰俊,蜀王曰秀。開皇初,有人上書曰:“勇者一夫之用,又千人之秀為英,萬人之秀為俊。斯乃布衣之美稱,非帝王之嘉名也。”帝不省。時人呼楊姓多為羸者,或言於上曰:“楊英反為羸殃。”帝聞而不懌,遽改之。其後勇、俊、秀皆被廢黜,煬帝嗣位,終失天下,卒為楊氏之殃。
煬帝即位,號年曰大業。識者惡之,曰:“於字離合為‘大苦未’也。”尋而天下喪亂,率土遭荼炭之酷焉。
煬帝即位,號年曰大業。識者惡之,曰:“於字離合為‘大苦未’也。”尋而天下喪亂,率土遭荼炭之酷焉。
煬帝常從容謂秘書郎虞世南曰:煬帝常從容謂秘書郎虞世南曰:
【 译 文 】
史中丞所杀。武平年间,陈国人入侵彭城,后主言语中很忧虑害怕,侍中韩长鸾进言说:“即使失去黄河以南,还可以做龟兹国子。淮河以南现在陷没,值得多虑。人生能有多少时间,只管去享乐,不必忧患。”皇帝很高兴,于是就沉溺于酒色,不再考虑天下的事。不久,就被周国所灭。
武平七年,后主被周军所败,逃跑到邺都,自称太上皇,传位给太子高恒,改年号为隆化。当时的人将这两个字拼拆为“降死”。后主最终投降周国而死。
周武帝改年号为宣政,后梁皇帝萧岿将这两个字拼拆为“宇文亡日”。这年六月,周武帝去世。
宣帝在东宫做太子时,不遵行法度,武帝好几次鞭挞他。等到继位后,摸着身上的伤痕大骂:“你死得太晚了。”这年又改年号为大象,萧岿把这两个字拼拆为“天子冢”。第二年宣帝去世了。
开皇初年,梁王萧琮改年号为广运。江陵的元亮相议论道:“运字的字形是军走。我们的君主将会被大军所驱走吗?”这以后萧琮到京师朝见而被拘押扣留,不能返国,他的叔父萧巖劫持城中居民反叛,梁国于是就灭亡了。
文帝给皇太子起名叫杨勇,晋王叫杨英,秦王叫杨俊,蜀王叫杨秀。开皇初年,有人上书说:“勇是只有普通人的用处,另外千人中的杰出人物叫做英,万人中的杰出人物叫做俊。这些都是平民百姓的美称,而不是帝王的佳名。”皇帝恍然大悟。当时的人大多把杨姓称为赢,有人对皇帝说:“杨英反过来被读成赢殃。”皇帝听到后很高兴,急忙改了杨英的名字。以后杨勇、杨俊、杨秀都被废黜,炀帝继承帝位,终于失去了天下,最终成为杨氏的祸殃。
炀帝即位,建年号叫做大业。有见识的人厌恶这两个字,说:“这两个字拼拆成为‘大苦末’。”不久天下丧亡动乱,全国都遭到了严酷的困苦。
炀帝曾经不经意地对秘书郎虞世南说:“我
【 原 文 】
“我性不欲人諫。若位望通顯而來諫我,以求當世之名者,彌所不耐。至於卑賤之士,雖少寬假,然卒不置之於地。汝其知之!”時議者以為古先哲王之馭天下也,明四目,達四聰,懸敢諫之鼓,立書謗之木,以聞言者之路,猶恐忠言之不至。由是澤敷四海,慶流子孫。而帝惡直言,仇諫士,其能久乎!竟逢殺逆。旱
梁天監元年,大旱,米斗五千,人多餓死。《洪範五行傳》曰:“君持亢陽之節,興師動眾,勞人過度,以起城邑,不顧百姓。臣下悲怨,然而心不能從,故陽氣盛而失度,陰氣沉而不附。陽氣盛,旱災應也。”初帝起兵襄陽,破張沖,敗陳伯之,及平建康,前後連戰,百姓勞敝,及即位後,復與魏交兵不止之應也。
陳太建十二年春,不雨至四月。先是周師掠淮北,始興王叔陵等諸軍敗績,淮北之地皆沒於周,蓋其應也。
東魏天平四年,幷、肆、汾、建、晉、絳、秦、陝等諸州大旱,人多流散。是歲,齊神武與西魏戰於沙苑,敗績,死者數萬。
東魏武定二年冬春旱。先是西魏師入洛陽,神武親帥軍大戰於芒山,死者數萬。
後齊天保九年夏,大旱。先是大發卒築長城四百餘里,勞役之應也。
乾明元年春,旱。先是發卒數十萬築金鳳、聖應、崇光三臺,窮極侈泰,民不堪命,故有此災。
【 译 文 】
本性就不想让别人劝谏。如果官位高名望大的人来向我进谏,想以此获得在当代的名聲,更是听不能忍耐的。至于地位低下的人,我即使略予以宽容,但最终还是没有采纳其建议的余地。你要知道这一点!”当时议论此事的人认为,古代睿智的先王统治天下,广开四方的视听,悬赏让人们敢于进谏的鼓,竖立让人们书写怨言的木牌,用这些方法来为进言者广开途径,还恐怕忠诚的言论不能够到达朝廷。因为这样,才使得德泽广被四海,福祐流传子孫。而现在皇帝厌恶直言的言论,仇视进谏的人,难道能够长久吗?最后终于遇到了反叛而被杀。梁天监元年,大旱,米一斗值五千钱,有很多人被饿死。《洪範五行传》上说:“国君坚持极端刚猛的行事法则,兴师动众,役使人民超过限度来修建城邑,不顾及百姓。臣下悲苦怨恨,内心中不能依从,所以阳气强盛而失去限度,阴气下沉而不相依附。阳气强盛,旱灾就相感应而发生。”起初皇帝从襄阳起兵,击溃张冲,打败桓伯之,到平定建康,前后连续作战,百姓劳顿,到即皇帝位后,又与魏国交战不止,旱灾就是由这些事情所感应而生。
陈太建十二年春季,不降雨一直到四月。在此之前周军攻掠淮北,始兴王陈叔陵等各军大败,淮北的土地都陷没于周国,旱灾大概就是这件事的感应。
东魏天平四年,并、肆、汾、建、晋、绛、陕等各州大旱,很多人民流离失散。这一年前齐神武帝与西魏在沙苑交战,大败,有几万人死亡。
东魏武定二年冬春发生旱灾。在此之前西魏军进入洛阳,齐神武帝亲自率军在芒山与西魏交战,有几万人死亡。
后齐天保九年夏季,大旱。在此之前朝廷大发士卒修筑长城四百多里,旱灾是劳役的感应。
乾明元年春季,旱灾。在此之前征发士卒几千人修筑金凤、圣应、崇光三台,极尽奢侈华丽。
【 原 文 】
麗,不恤百姓,亢陽之應也。河清二年四月,并、晉已西五州旱。是歲,發卒築軹關。突厥二十萬衆毀長城,寇恒州。
後主天統二年春,旱。是時大發卒,起大明宮。
開皇四年已後,京師頻旱。時遷都龍首,建立宮室,百姓勞敝,亢陽之應也。
大業四年,燕、代緣邊諸郡旱。時發卒百餘萬築長城,帝親巡塞表,百姓失業,道殣相望。
八年,天下旱,百姓流亡。時發四海兵,帝親征高麗,六軍凍餒,死者十八九。
十三年,天下大旱。時郡縣鄉邑,悉遣築城,發男女,無少長,皆就役。
詩妖
梁天監三年六月八日,武帝講於重雲殿,沙門誌公忽然起儛歌樂,須臾悲泣,因賦五言詩曰:“樂哉三十餘,悲哉五十裏!但看八十三,子地妖災起。佞臣作欺妄,賊臣滅君子。若不信吾語,龍時侯賊起。且至馬中間,銜悲不見喜。”梁自天監至于大同,三十餘年,江表無事。至太清二年,臺城陷,帝享國四十八年,所言五十裏也。太清元年八月十三,而侯景自懸瓠來降,在丹陽之北,子地。帝惑朱异之言以納景。景之作亂,始自戊辰之歲。至午年,帝憂崩。十年四月八日,誌公於大會中又作詩曰:“兀尾狗子始著狂,欲死不死噬人傷,須臾之間自滅亡。患在汝陰死三湘,橫尸一旦無人藏。”侯景小字狗子。初自懸瓠來降,懸瓠則古之汝南也。巴陵南有地名三湘,即景奔敗之所。
【 译 文 】
不顧惜百姓,是陽氣極度強盛的感應。河清二年四月,並州、晉州以西的五個州發生旱災。這一年,徵發士卒修築軹闔。突厥二十萬人眾毀壞長城,進犯恆州。
後主天統二年春季,旱災。這時大舉徵發士卒興修大明宮。
開皇四年以後,京城頻繁發生旱災。這時遷都到龍首,修築宮室,百姓勞苦困頓,是陽氣極度強盛的感應。
大業四年,燕、代沿邊各郡發生旱災。這時徵發士卒一百多萬修築長城,皇帝親自巡視邊塞以外,百姓失去謀生的基業,道路上餓死的人一絕不絕。
八年,天下各地發生旱災,百姓流離逃亡。當時徵發四海之內的士兵,皇帝親自率軍征伐高句麗,六軍受凍挨餓,死亡的人有十分之八九。
十三年,天下大旱。這時各地的郡縣鄉邑,都要派人築城,徵發男女,不論老幼,都去服勞役。
梁天監三年六月八日,武帝在重雲殿講說佛法,僧人誌公忽然起舞歌唱,一會兒又悲聲哭泣,因而賦五言詩道:“樂哉三十餘,悲哉五十歲。但看八十三,子地妖災起。佞臣作欺妄,賊臣害君子。若不信吾語,龍時侯賊起。且至馬中來,銜悲不見喜。” 梁代從天監直到太同,三十多年,長江以南太平無事。到太清二年,臺城陷落,武帝在位四十八年,就是所說的五十裏。太清元年八月十三日,侯景從懸瓠來歸降,在丹陽北方,方位屬於子地。武帝被朱異的話所迷惑,收納了侯景。侯景作亂,開始於戊辰年。到午年,武帝因憂慮去世。十年四月八日,誌公在大殿中又作詩道:“兀尾狗子始著狂,欲死不死終傷,須臾之間自滅亡。患在汝陰死三湘,橫屍旦無人藏。” 侯景小名叫狗子。起初從懸瓠來歸降,懸瓠就是古代的汝南。巴陵以南有個地方叫三湘,即是侯景兵敗逃奔的地方。
【 原 文 】
天監中,茅山隱士陶弘景為五言詩曰:“夷甫任散誕,平叔坐談空。不意昭陽殿,忽作單于宮。”及大同之季,公卿唯以談玄為務。夷甫、平叔,朝賢也。侯景作亂,遂居昭陽殿。大同中,童謠曰:“青絲白馬壽陽來。”其後侯景破丹陽,乘白馬,以青絲為韁勒。
陳初,有童謠曰:“黃班青騘馬,發自壽陽涘。來時冬氣末,去日春風始。”其後陳主果為韩擒所敗。擒本名擒獸,黃班之謂也。破建康之始,復乘青騘馬,往反時節皆相應。
陳時,江南盛歌王獻之《桃葉》之詞曰:“桃葉復桃葉,渡江不用楫,但度無所苦,我自迎接汝。”晉王伐陳之始,置營桃葉山下,及韩擒渡江,大將任蠻奴至新林以導北軍之應。
陳後主造齊雲觀,國人歌之曰:“齊雲觀,寇來無際畔。”功未畢,而為隋師所虜。
禎明初,後主作新歌,詞甚哀怨,令後宮美人習而歌之。其辭曰:“玉樹後庭花,花開不復久。”時人以歌讖,此其不久兆也。
齊神武始移都於鄴,時有童謠云:“可憐青雀子,飛入鄴城裏。作窠猶未成,舉頭失鄉里。寄書與婦母,好看新婦子。”魏孝靜帝者,清河王之子也。後則神武之女。鄴都宮室未備,即逢禪代,作窠未成之效也。孝靜尋崩,文宣以後為太原長公主,降於楊愔。時妻后尚在,故言寄書於婦母。新婦子,斥后也。
武定中,有童謠云:“百尺高竿摧折,水底燃燈澄滅。”高者,齊姓也。澄,文襄名。五年,神武崩,摧
【 译 文 】
天监年间,茅山的隐士陶弘景作五言诗道:“夷甫任散诞,平叔坐谈空。不意昭阳殿,忽作千官宫。”到了大同末年,公卿大臣只以谈论玄学为要务。夷甫、平叔,是朝中的贤臣。侯景作乱就住进了昭阳殿。大同年间,有童谣道:“青丝白马寿阳来。”后来侯景攻克丹阳,乘骑白马,用青丝做马络。
陈朝初年,有童谣道:“黄班青骢马,发自寿阳涘。来时冬气末,去日春风始。”后来陈后主果然被韩擒所打败。韩擒本名擒兽,黄班就是他的别名。开始攻打建康时,又乘坐青骢马。往返的时节都与童谣相符。
陈朝时,江南盛行歌唱王献之的《桃叶》中的词句:“桃叶复桃叶,渡江不用楫,但度无所苦,我自迎接汝。”晋王开始讨伐陈国时,在桃叶山下设置军营,到韩擒渡江时,大将任蛮奴到江边来接应引导北方军队。
陈后主建造齐云观,国中的人歌唱道:“齐云观,寇来无际畔。”工程还没有完畢,就被隋军所俘虏。
祯明初年,后主创作新歌,词句很哀怨,让宫中的美人熟习后歌唱。其歌词是:“玉树后庭花,花开不复久。”当时的人认为歌词是谶语,预示其国运不长久的徵兆。
齐神武帝刚迁都到邺城,当时有童谣道:“含娄青雀子,飞入邺城里。作窠犹未成,举头望乡里。寄书与妇母,好看新妇子。”魏孝静帝是清河王的儿子。皇后则是齐神武帝的女儿。邺城的宫室还没有修建齐备,就遇到了改朝换代,正像作窠未成的效验。魏孝静帝不久去世,齐文宣帝封孝静帝的皇后为太原长公主,下嫁给杨愔。当时皇后还在世,所以说寄书于妇母。新妇子是斥骂皇后之语。
武定年间,有童谣道:“百尺高竿摧折,水灯澄灭。”高,是齐国皇帝的姓。澄,是文宣帝的名諱。五年,神武帝去世,是摧折的效验。
【 原 文 】
折之應。七年,文襄遇盜所害,澄滅之徵也。天保中,陸法和入國,書其屋壁曰:“十年天子為尚可,百日天子急如火,周年天子迭代坐。”時文宣帝享國十年而崩,廢帝嗣立百餘日,用替厥位,孝昭即位一年而崩。此其效也。
武平元年,童謠曰:“狐截尾,你欲除我我除你。”其年四月,隴東王胡長仁謀遣刺客殺和士開,事露,返為士開所誅死。
二年,童謠曰:“和士開,七月三十日,將你向南臺。”小兒唱訖,一時拍手云:“殺却。”至七月二十五日,御史中丞、琅邪王儼執士開,送於南臺而斬之。是歲,又有童謠曰:“七月刈禾傷早,九月吃糕正好。十月洗蕩飯瓮,十一月出卻趙老。”七月士開被誅,九月琅邪王遇害,十一月趙彥深出為西兗州刺史。
武平末,童謠曰:“黃花勢欲落,清樽但滿酌。”時穆后母子淫僻,干預朝政,時人患之。穆后小字黃花,尋逢齊亡,欲落之應也。
鄴中又有童謠曰:“金作掃帚玉作把,淨掃殿屋迎西家。”未幾,周師入鄴。
周初有童謠曰:“白楊樹頭金雞鳴,祗有阿舅無外甥。”靜帝隋氏之甥,既遜位而崩,諸舅強盛。
周宣帝與宮人夜中連臂蹋蹀而歌曰:“自知身命促,把燭夜行游。”帝即位三年而崩。
開皇十年,高祖幸并州,宴秦孝王及王子相。帝為四言詩曰:“紅顏詎幾,玉貌須臾。一朝花落,白髮難除。明年後歲,誰有誰無。”明年而子相卒,十八年而秦孝王薨。
【 译 文 】
七年,文襄帝遇到强盗被害,是澄灭的徵。天保年间,陆法和进入国境,在其房屋墙壁书写道:“十年天子为尚可,百日天子急如火,年天子代代坐。”当时文宣帝在位十年而死,帝继位一百多天,便被废黜,孝昭帝即位一年死。这就是效验。
武平元年,童谣道:“狐截尾,你欲除我我尔。”这一年四月,陇东王胡长仁谋划派刺客杀和士开,事情败露,反而被和士开所谗毁而
二年,童谣道:“和士开,七月三十日,将向南台。”小孩们唱罢,同时拍手说:“杀掉。”七月二十五日,御史中丞、琅邪王高俨逮捕和士开,送到南台斩杀了他。这一年,又有童谣“七月刈禾伤早,九月吃糕正好。十月洗荡院,十一月出却赵老。”七月和士开被诛杀,月琅邪王遇害,十一月赵彦深被贬职外任为西州刺史。
武平末年,童谣道:“黄花势欲落,清樽但约。”当时穆后母子淫荡,干预朝政,当时的很憎恶她。穆后的小名叫黄花,不久就遇到齐灭亡,是黄花欲落的应验。
邺城中又有童谣道:“金作帚帚玉作把,净殿屋迎西家。”不久,周军进入邺城。
周朝初年有童谣道:“白杨树头金鸡鸣,只舅无外甥。”静帝是隋朝皇帝杨氏的外甥,以后就去世了,各位舅父的势力很强大。
周宣帝与宫女在夜里挽着手臂踏着节拍歌唱“自知身命促,把烛夜行游。”宣帝即位三年去世。
开皇十年,高祖驾临并州,宴请秦孝王及王相。皇帝作四言诗道:“红颜讵几,玉貌须臾。花落,白发难除。明年后岁,谁有谁无。”年王子相去世,开皇十八年秦孝王去世。