← 返回人文智库

隋书

正文 1721 页 · 原文 941702 字 · 译文 1148739 字 | 已跳过前 29 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 270 页 1256 字
【 原 文 】
陳,皆依此法。後周之時,亦言服袞入朝。至於開皇,復遵魏、晉故事。臣謂袞冕之服,章玉雖差,一日而觀,頗欲相類。臣子之道,義無上逼。故晉武帝泰始三年,詔太宰安平王孚著侍內之服,四年,又賜趙、燕、樂安王等散騎常侍之服。自斯以後,台鼎貴臣,并加貂璫武弁,故皇太子遂著遠游,謙不逼尊,於理為允。”帝曰:“善。”竟用開皇舊式。

遠游三梁冠,從省服,絳紗單衣,革帶,金鈎驥,假帶,方心,佩一隻,紛長六尺四寸,闊二寸四分,色同於綬。金縷鞶囊,白襪,烏皮履,金飾。五日常朝則服之。

鹿皮弁,九琪,服絳羅襦,白羅裙,革帶,履,襪,佩,紛,如從省服。在宮聽政則服之。

平巾,黑幘,玉冠枝,金花飾,犀簪導,紫羅褶,南布袴,玉梁帶,長靿靴。侍從田狩則服之。

白帢,素單衣,烏皮履。為宮臣舉哀吊喪則服之。

諸王三公已下,為服之制,袞冕九章服。三公攝祭及諸王初受冊、執贊、入朝、助祭、親迎,則服之。綬各依其色。

鷩冕,案《禮圖》:“王祭先公及卿之服。”天子九旒,用玉二百一十六。侯伯服以助祭,七旒,用玉八十。新制依此。服七章。三品及公侯助祭則服之。

毳冕,案《禮圖》:“王祀四望山川之服。”天子七旒,用玉百六十八。子男服以助祭,五旒,用玉五十。新制依此。服五章。四品及伯助祭則服
【 译 文 】
治以此为定制。到梁简文帝做太子时,回避与皇帝太相似,重新戴远游冠,以下直到陈代,都根据这项规定。在后周的时候,也说穿戴衮冕入到了开皇年间,重新遵行魏、晋典章。我认为衮冕服饰,虽然图纹和佩玉有所不同,一旦看很有些与皇帝服饰相似。做臣子的原则,按说不能与皇帝相似。所以晋武帝泰始三年,令太宰安平王司马孚穿着侍内服服饰,泰始四年又赏赐赵、燕、乐安王等散骑常侍的服饰。此后,高官显贵,都加貂尾、金银璫和武弁,所以皇太子戴远游冠,卑者不与尊者相似,道理上说是合适的。”皇帝说:“好。”最终采用开皇的最初规定。

远游三梁冠,从省服,绛纱单衣,皮带,金钩,假带,中央方形,一枚佩,丝带长六尺四寸,宽二寸四分,颜色与绶相同。金丝鞶囊,白黑皮履,黄金为饰。五日平时朝见时穿戴。

鹿皮弁,饰有九块美玉,穿戴绛色罗襦,白翟裙,皮带,履,襪,带佩和丝带,与从省服同。在宫中处理政务时就穿戴它。

平巾,黑帻,玉冠枝,金花饰物,犀角的簪,紫色细丝褶服,南布裤,玉饰服带,长筒靴,侍从打猎时穿戴它。

白帢,素色单衣,乌色皮履。为近臣哭丧吊唁时就穿戴它。

各王和三公以下,服饰的规定,是衮冕九种。三公代祭及各王爵初次接受册封、持礼晋见进入朝廷、陪同祭祀、亲自迎娶,就穿戴。绶带颜色分别依据其品级。

鷩冕,据《礼图》说:“鷩冕是天子祭祀先祖和卿的服饰。”天子有九旒,用二百一十六颗玉装饰。侯爵、伯爵在助祭时穿戴,鷩冕有七旒,用玉八十颗。新的形制依此为准。服饰有七种图案。三品官员以及公爵、侯爵助祭时穿戴。

毳冕,据《礼图》说:“毳冕是天子祭祀四方山川的服饰。”天子用七旒,有一百六十八颗玉装饰。子爵、男爵在助祭时穿戴,有五旒,用五十颗玉装饰。新的形制以此为准。服饰有五种
📄 第 271 页 1295 字
【 原 文 】
圖第

之。

補冕,案《禮圖》:“王者祭社稷五祀之服。”天子五旒,用玉百二十。孤卿服以助祭,四旒,用玉三十二。新制依此。服三章。五品及子男助祭則服之。

玄冕,案《禮圖》:“王祭群小祀及視朝服。”天子四旒,用玉三十二。諸侯服以祭其宗廟,三旒,用玉十八。新制依此。服三章。通給庶姓。一品已下,五品已上,自製于家,祭其私廟。三品省衣粉米,加三重;裳黼黻,加二重。四品減黼,一重,五品減黻,一重。禮自玄冕以上,加旒一等,天子祭祀,節級服之。

開皇以來,天子唯用袞冕,自鷩之下,不施於尊,具依前式。而六等之冕,皆有黈纊,黃綿為之,其大如橘。自皇太子以下,三犀導,青纓爵弁。案董巴志:“同於爵形,一名冕,有收持笄,所謂夏收、殷冔者也。”祠天地、五郊、明堂,《雲翹》舞人服之。《禮》云:“朱干玉戚,冕而舞《大夏》。”此之謂也。《禮圖》云:“士助君祭服之,色如爵頭,無旒有纊。”新制依此。角為簪導,衣青,裳縓,并緌,無章。六品已下,皆通服之。

遠遊冠服,王所服也。衣裳內單,如皇太子。佩山玄玉,金章龜鈕。宋孝建故事亦謂之璽,今文曰“印”。又并歸於官府,身不自佩,例以銅易之。大絇四采,小絇同色,施二玉環,玉具劍,烏皮舄,舄加金飾。唯帝子宗室封國王者服之。
【 译 文 】
案。四品官员以及伯爵助祭时穿戴。

褅冕,据《礼图》说:“褅冕是天子祭祀社稷和春、夏、季夏、秋、冬五时的服饰。”天子用玉一百二十颗。孤卿在助祭时服用,四品官员用玉三十二颗。新的形制以此为准。服饰有五种图形。五品官员以及子爵、男爵助祭时穿戴。

玄冕,据《礼图》说:“玄冕是天子祭祀群祀以及临朝听政时的服饰。”天子用四旒,三十二颗玉。各侯爵在祭祀宗庙时穿戴,三旒,用二十八颗玉。新的形制以此为准。服饰有三种图案,施行于供给庶姓。一品官员以下,五品官员以上,在家中自制,在自己家中的祖庙祭祀。三品官员去掉上衣上的粉米图案,增加三层重叠;二品官员用黼和黻图案,增加二层重叠。四品官员减去黼图案,一层重叠;五品官员减去黻图形,一层重叠。礼制规定,从玄冕以上礼服,增加一个等级的旒饰,天子祭祀时,按次第穿戴。

隋开皇以来,天子只用衮冕,从鹭衣以下,施用于尊者,一律都依照前代规定。六种款式冕,都有绵球,用黄绵做成,像橘子一样大。从皇太子以下,用三枚犀角导,青色冠缨,青色弁。据董巴《舆服志》说:“雀弁的形状像雀,名叫冕,有束发簪,这就是夏代叫收、殷代叫冔的头饰。”祭祀天地、五郊祭、明堂祭,表演《大夏》舞蹈者穿戴。《礼记·明堂位》载:“朱色衣,玉饰斧钺,戴冕跳《大夏》舞。”说的就是这种情况。《礼图》说:“士协助君主祭祀时穿的,颜色像雀头,没有旒,有绵球。”新的规定也这样说。角制的簪和导,青色上衣,浅红色下裳,都用无文饰的缯帛,没有图案。六品以下,不穿戴。

远游冠服,是王爵的服饰。上衣、下裳和单衣与皇太子相同。佩带山玄玉,金质印章龟形印纽。宋孝武帝孝建年间的印称做“玺”,现在称作“印”。但都放在官府之中,不是随身佩带,有事例用铜质印交换。大绶带四种色彩,小绶带与大绶带颜色相同,用两个玉环,剑鼻剑镡用白玉制成的剑,黑皮舄,舄上有金质饰物。只有皇
📄 第 272 页 1328 字
【 原 文 】
進賢冠,案《漢官》云:“乎帝元始五年,令公卿列侯冠三梁,二千石兩梁,千石以下一梁。” 梁別貴賤,自漢始也。董巴釋曰:“如緇布冠,文儒之服也。” 前高七寸而卻,後高三寸而立。王葬之時,以幘承之。新制依此。內外文官通服之。三品已上三梁,五品已上兩梁,九品已上一梁,用明尊卑之等也。其朝服,亦名具服。絳紗單衣,白紗內單,玄領、裾、襈、袖,革帶,金鉤觿,假帶,曲領方心,絳紗蔽膝,白襪,烏皮舄。雙佩、綬,如遠游之色。自一品已下,五品已上,衣服盡同,而綬依其品。陪祭朝饗拜表,凡大事皆服之。六品、七品,去劍、佩、綬。八品、九品,去白筆、內單,而用履代舄。其五品已上,一品已下,又有公服,亦名從省服。并烏皮履,去曲領、內單、白筆、蔽膝。開皇故事,亦去鞶囊、佩、綬。何稠請去大綬,而偏垂一小綬,綴於虎頭鞶囊,獨一隻佩,正當於後。詔從之。一品已下,五品已上,同。

高山冠,案董巴志云:“一曰側注,謁者僕射之所服也。” 胡伯始以為齊王冠,秦滅齊,以賜謁者。《傅子》曰:“魏明帝以高山冠似通天,乃毀變其形,除去卷筒,令如介幘。幘上加物,以象山峰,行人使者通皆服之。” 新制參用其事,形如進賢,於冠前加三峰,以象魏制。謁者大夫已下服之。梁依其品。

獬豸冠,案《禮圖》曰:“法冠也,一曰柱後惠文。” 如淳注《漢官》曰:“惠,蟬也,細如蟬翼。” 今御史服之。《禮圖》又曰:“獬豸冠,高五寸,秦制也。法官服之。” 董巴志曰:
【 译 文 】
和宗室被册封王爵的穿戴。

进贤冠,据《汉官仪》说:“西汉平帝元始年,下令公卿列侯戴三梁冠,二千石戴两梁一千石以下戴一梁冠。”用梁来区别品级高从汉代开始。董巴解释说:“如缁布冠,文和儒者的服饰。”前面高七寸而逐渐向后斜,面高三寸,直立。王葬之时,冠下面缀着帻。
在就依据这种形制。宫内外的文官都戴。三品上用三梁冠,五品以上用两梁冠,九品以上用梁冠,用以表明尊卑的等级。朝服又叫具服。
纱单衣,白纱内单衣,玄色的领、前后襟、衣袖,皮带,金质带钩,假带,曲形领,中央形,绛纱蔽膝,白袜,黑色皮舄。双佩和绶,远游冠的颜色。从一品以下,到五品以上,衣部相同,绶的颜色与品级相同。在陪同天子祭祖庙、拜献祈祷文等一切大事时都穿戴。六七品,除去剑、佩、绶。八品、九品,除去箪、内单衣,用履代替舄。那些五品以上,一以下,还有官服,又叫从省服。都用黑皮履,去曲领、内单衣、白簟、蔽膝。开皇的规定,余去鞶囊、佩、绶。何稠请求去掉大绶,在侧垂一个小绶,绶着虎头鞶囊,祇有一佩,在身正中。皇帝下诏同意。一品以下,五品以上,相同。

高山冠,据董巴《舆服志》说:“高山冠又叫注,是谒者仆射所戴的。”胡伯始认为是齐冠,秦国灭亡齐国,把这种冠赏赐给谒者。
子》说:“魏明帝认为高山冠像通天冠,就改它的形状,除去卷筒,使它像介帻。帻上加个体,像山峰,外交使节都穿戴。”新制做的高冠参考了《傅子》的说法,像进贤冠,在冠前三个峰,与魏代的形制相似。谒者大夫以下冠梁的多少依据官员品级而定。

獬豸冠,据《礼图》说:“獬豸冠是法冠,称作柱后惠文。”如淳注《汉官仪》说:“惠是的意思,指冠纱细如蝉翼。”现在御史戴。《礼又说:“獬豸冠,高五寸,秦代形制。法官”董巴《舆服志》说:“獬豸是神羊。”蔡邕
📄 第 273 页 1387 字
【 原 文 】
“獬豸,神羊也。”蔡邕云:“如麟,一角。”應劭曰:“古有此獸,主觸不直,故執憲者,為冠以象之。秦滅楚,以其冠賜御史。”此即是也。開皇中,御史戴却非冠,而無此色。新制又以此而代卻非。御史大夫以金,治書侍御史以犀,侍御史已下,用羚羊角,獨御史、司隸服之。

巾,案《方言》云:“巾,趙、魏間通謂之承露。”《郭林宗傳》曰:“林宗嘗行遇雨,巾沾角折。”又袁紹戰敗,幅巾渡河。此則野人及軍旅服也。制有二等。今高人道士所著,是林宗折角;庶人農夫常服,是袁紹幅巾。故事,用全幅皂而向後襆髮,俗人謂之襆頭。自周武帝裁為四腳,今通於貴賤矣。

簪導,案《釋名》云:“簪,建也,所以建冠於髮也。一曰笄。笄,係也,所以拘冠使不墜也。導所以導撲鬢髮,使入巾幘之裏也。”今依《周禮》,天子以玉笄,而導亦如之。又《史記》曰:“平原君誇楚,為玳瑁簪。”班固《與弟書》云:“今遣仲升以黑犀簪。”《士燮集》云:“遣功曹史貢皇太子通天犀導。”故知天子獨得用玉,降此通用玳瑁及犀。今并準是,唯笄用白牙笄導焉。

貂蟬,案《漢官》:“侍內金蟬左貂,金取剛固,蟬取高潔也。”董巴志曰:“內常侍,右貂金璫,銀附蟬,內書令亦同此。”今宦者去貂,內史令金蟬右貂,納言金蟬左貂。開皇時,加散騎常侍在門下者,皆有貂蟬,至是罷之。唯加常侍聘外國者,特給貂蟬,還則輸納於內省。

白筆,案徐氏《雜注》云:“古者貴賤皆執笏,有事則書之,故常簪笏,”
【 译 文 】
“獬豸像麟,一隻角。”應劭說:“古代有這種獸,其主要特點是觸擊理屈者,所以執法人的冠做成獬豸的形狀。秦國滅亡楚國,把這種冠賞給御史。”指的就是獬豸冠。開皇年間,御史都戴卻非冠,而沒有這種式樣。新制又用這種冠替代卻非冠。御史大夫用金做角,治書侍御史用犀角做角,侍御史以下,用羚羊角做角,只有御史中丞司隸戴。

巾,據《方言》說:“巾,趙、魏之間通常叫做承露。”《郭林宗傳》說:“林宗曾經在行路時遇雨,巾沾濕後巾角折疊了。”還有袁紹戰敗,渡河時用幅巾渡河。表明巾是百姓和軍人的服飾。形制分兩種:現在超凡脫俗的人和道士所戴的,是林宗的折角巾;普通百姓和農民平常所穿戴的,是袁紹的幅巾。過去的形制是,用整幅黑絹向頭後裹住髮髻,世人叫做幞頭。從周武帝剪裁成有四個角的形狀,現在貴賤都通用了。

簪導,據《釋名》說:“簪是建的意思,用來把冠放在髮上。又叫笄。笄是繫的意思,用來束髮使其不致墜落。導是用來聚攏鬢髮的,使其進入巾幘的裏邊。”現在依據《周禮》,天子用玉簪,導也是玉質的。還有《史記》說:“平原君趙勝誇耀自己的富有,做玳瑁簪。”班固《漢書·外戚傳》中說:“現在送給仲升黑犀角的簪。”《西京雜記》中說:“派遣功曹史向皇太子貢上通天犀角導。”據此可知只有天子纔能用玉導,次於天子規格的通常用玳瑁和犀角導。現在都以白色象牙為準,只有弁用白色象牙的簪和導。

貂蟬,據《漢官儀》載:“內侍有金蟬,左邊插貂尾,金取義於堅固,蟬取義於高潔。”董巴《輿服志》說:“內常侍,右邊插貂尾飾金璫,附蟬,內書令也用這種飾物。”現在宦官除了貂尾,內史令也有金蟬並且右邊插貂尾,納言有金蟬左邊插貂尾。開皇時,在門下省加官散騎侍郎的,都有貂蟬,現在都廢止了。只有加官出使外國的,破例供給貂蟬,返回時再交給朝廷。

白筆,據徐氏《雜注》說:“古代貴賤都持筆,有事就記錄錄下來,所以常常在冠上插筆。現在只在朝會時插筆。”
📄 第 274 页 1833 字
【 原 文 】
筆。今之白筆,是遺象也。”《魏略》曰:“明帝時大會而史簪筆。”今文官七品已上,通珮之。武職雖貴,皆不珮也。

縈,案《儀禮》曰:“天子朱縈,諸侯丹組縈。”今冕,天子已下皆朱縈。又《尉繚子》曰:“天子玄縈,諸侯素縈。”別尊卑也。今不用素,並從冠色焉。

佩,案《禮》,天子佩白玉。董巴、司馬彪云:“君臣佩玉,尊卑有序,所以章德也。”今參用杜夔之法,天子白玉,太子瑜玉,王山玄玉。自公已下,皆水蒼玉。

綬,案《禮》:“天子玄組綬,侯伯朱組綬,大夫純組綬,世子綦組綬。”《漢官》云:“蕭何為相國,佩綠綬,公侯紫,卿二千石青,令長千石黑。”今大抵準此。天子以雙綬,六采,玄黃赤白縹緑,純玄質,長二丈四尺,五百首,闊一尺;雙小綬,長二尺六寸,色同大綬,而首半之,間施四玉環。開皇用三,今加一。皇太子,朱雙綬,四采,赤白縹紺,純朱質,長一丈八尺,三百二十首,闊九寸;雙小綬,長一尺六寸,色同大綬,而首半之,間施三玉環。開皇用二,今加一。三公,綠緞綬,四采,綠黃縹紫,純綠質,黃文織之,長一丈八尺,二百四十首,闊九寸,與親王綬,俱施二玉環。諸王,纁朱綬,四采,赤黃縹紺,純朱質,纁文織之,長一丈八尺,二百四十首,闊九寸。公,玄朱綬,四采,赤縹玄紺,純朱質,玄文織之,長一丈八尺,二百四十首,闊九寸。侯、伯,青朱綬,四采,青赤白縹,純朱質,青文織,長一丈六尺,百八十首,闊八寸。子、男,素朱綬,三采,青赤白,純朱質,長一丈四尺,百六十首,闊七寸。凡綬皆以絲為之,其端皆有玉璽。天子綬,玉璽長五寸,廣三寸,厚一寸;皇太子綬,玉璽長四寸,廣二寸五分,厚一寸;三公、親王綬,玉璽長三寸,廣二寸,厚一寸;諸王、公綬,玉璽長二寸五分,廣一寸五分,厚一寸;侯、伯綬,玉璽長二寸,廣一寸三分,厚一寸;子、男綬,玉璽長一寸八分,廣一寸一分,厚一寸。凡綬皆以絲為之,其端皆有玉璽。天子綬,玉璽長五寸,廣三寸,厚一寸;皇太子綬,玉璽長四寸,廣二寸五分,厚一寸;三公、親王綬,玉璽長三寸,廣二寸,厚一寸;諸王、公綬,玉璽長二寸五分,廣一寸五分,厚一寸;侯、伯綬,玉璽長二寸,廣一寸三分,厚一寸;子、男綬,玉璽長一寸八分,廣一寸一分,厚一寸。凡綬皆以絲為之,其端皆有玉璽。天子綬,玉璽長五寸,廣三寸,厚一寸;皇太子綬,玉璽長四寸,廣二寸五分,厚一寸;三公、親王綬,玉璽長三寸,廣二寸,厚一寸;諸王、公綬,玉璽長二寸五分,廣一寸五分,厚一寸;侯、伯綬,玉璽長二寸,廣一寸三分,厚一寸;子、男綬,玉璽長一寸八分,廣一寸一分,厚一寸。
【 译 文 】
的白筆,是遺留的樣子。”《魏略》說:“魏明帝時,大規模集會時史官冠上插筆。”現在文官七品以上,都插筆。武官即使品階高貴,也不插筆。

纓,據《儀禮》記載:“天子用朱色冠纓,諸侯用丹色絲帶做冠纓。”現在的冕,天子以下都用朱纓。還有《尉緯子》說:“天子用玄色冠纓,諸侯用素色冠纓。”用以區別尊卑。現在不論何種顏色,都與冠的顏色相同。

佩,據《禮記》說,天子佩帶白玉。董巴、馬彪說:“君臣佩玉,尊卑有差別,是用來彰顯德澤的。”現在參用杜夔的提議,天子用白玉,皇子用美玉,王爵用山玄玉。從公爵以下,都用蒼玉。

綬,據《禮記》說:“天子用玄色絲帶,侯伯爵用朱色絲帶,大夫用純色絲帶,太子用青色絲帶。”《漢官儀》說:“蕭何做相國,佩帶紫色綬,公爵侯爵用紫色綬,卿和二千石用青色綬,令、長和千石用黑色綬。”現在大致以此為準。天子用雙綬,六種色彩,即玄、黃、赤、白、縹、綠,純玄色底,長二丈四尺,規定系數五百首,寬一尺;雙小綬,長二尺六寸,顏色與大綬相同,而首數是大綬的一半,中間放四個玉環。開皇年間用三個,現在增加一個。皇太子用朱色雙綬,四種色彩,即赤、白、縹、紺,純朱色底,長一丈八尺,規定系數三百二十首,寬九寸;雙小綬,長一尺六寸,顏色與大綬相同,而首數是大綬的一半,中間加三個玉環。開皇年間用兩個,現在增加一個。三公,用綠綬,四種色彩,即綠、黃、縹、紫,純綠色底,上織黃色花紋,長一丈八尺,規定系數二百四十首,寬九寸,給親王的綬,都加二個玉環。各位侯爵,用纁朱色綬,四種色彩,即赤、黃、縹、白,純朱色底,上織纁色花紋,長一丈八尺,規定系數二百四十首,寬九寸。公爵,玄朱色綬,四種色彩,即赤、縹、玄、紺,純朱色底,上織黑色花紋,長一丈八尺,規定系數二百四十首,寬九寸。侯爵、伯爵,青朱色綬,四種色彩,即赤、白、縹、黑,純朱色底,上織青色花紋,長一丈八尺,規定系數二百四十首,寬九寸。
📄 第 275 页 1550 字
【 原 文 】
一丈四尺,百四十首,闊七寸。二品已上,繡紫綬,四采,繡紫赤黃,純紫質,繡文織之,長一丈四尺,百四十首,闊八寸。三品,紺紫綬,四采,紫紺黃縹,純紫質,紺文織之,長一丈六尺,百八十首,闊八寸。四品,青綬,三采,青白紅,純青質,長一丈四尺,百四十首,闊七寸。五品,墨綬,二采,青紺,純紺質,長一丈二尺,百二十首,闊六寸。自王公已下,皆有小綬二枚,色同大綬,而首半之。正、從一品,施二玉環。凡有綬者,皆有紛,並長六尺四寸,闊二寸四分,隨於綬色。

白,純朱質,素文織之,長一丈四尺,百四十首,闊七寸。二品已上,繡紫綬,四采,繡紫赤黃,純紫質,繡文織之,長一丈四尺,百四十首,闊八寸。三品,紺紫綬,四采,紫紺黃縹,純紫質,紺文織之,長一丈六尺,百八十首,闊八寸。四品,青綬,三采,青白紅,純青質,長一丈四尺,百四十首,闊七寸。五品,墨綬,二采,青紺,純紺質,長一丈二尺,百二十首,闊六寸。自王公已下,皆有小綬二枚,色同大綬,而首半之。正、從一品,施二玉環。凡有綬者,皆有紛,並長六尺四寸,闊二寸四分,隨於綬色。

擊囊,案《禮》:“男擊革,女擊絲。”《東觀書》:“詔賜鄧遵虎頭擊囊一枚。”班固《與弟書》:“遣仲升虎頭旁囊,金錯鈎也。”古佩印皆貯懸之,故有囊稱。或帶於旁,故班氏謂為旁囊,綬印鈕也。今雖不佩印,猶存古制,有佩綬者,通得佩之。無佩則不。今采梁、陳、東齊制,品極尊者,以金織成,二品以上服之。次以銀織成,三品已上服之。下以絨織成,五品已上服之。分為三等。

革帶,案《禮》“博二寸”。《禮圖》曰:“璫級於革帶。”阮諶以為有章印則於革帶佩之。《東觀記》:“楊賜拜太常,詔賜自所著革帶。”故知形制尊卑不別。今博三寸半,加金縷蝶,螳螂鈎,以相拘帶。自大裘至于小朝服,皆用之。

劍,案漢自天子至于百官,無不佩刀。蔡謨議云:“大臣優禮,皆劍履上殿。非侍臣,解之。”蓋防刃也。
【 译 文 】
六尺,规定系数一百八十首,宽八寸。子男爵,素朱色绶,三种色彩,即青、赤、纯朱色底,上织素色花纹,长一丈四尺,规定系数一百四十首,宽七寸。二品以上官员,𫄸色绶,四种色彩,即𫄸、紫、赤、黄,纯紫色底,上织𫄸色花纹,长一丈四尺,规定系数一百首,宽八寸。三品官员,绀紫绶,四种色彩,即紫、绀、黄、缥,纯紫色底,上织绀色花纹,长一丈六尺,规定系数一百八十首,宽八寸。四品官员,青色绶,三种色彩,即青、白、纯青色底,长一丈四尺,规定系数一百四十首,宽七寸。五品官员,墨色绶,二种色彩,即绀,纯绀色底,长一丈二尺,规定系数一百首,宽六寸。从王爵公爵以下,都有二枚小绶,颜色与大绶同,而首数只是大绶的一半。正一品、从一品官员,加二个玉环。所有有绶的,都用丝带,丝带都长六尺四寸,宽二寸四分,与绶的颜色一致。

鞶囊,据《礼记》说:“男子鞶囊用革,女子鞶囊用丝。”《东观汉记》说:“诏赐郅遵虎头鞶囊一个。”班固《与弟书》说:“赠给仲升虎头鞶囊,错金带钩。”古代佩印时存在其中悬挂起来,所以有囊的名称。有人带在身旁,所以班氏称囊,绶是结系印钮的。现在即使不佩印,还依古代规定,有佩绶的,都可以佩带。没有佩绶则不许佩带。现在采用梁、陈、东齐的形式,品阶极高的,用金丝织成,二品以上官员佩带;第二等级用银丝织成,三品以上官员佩带;第三等级用绫织成,五品以上官员佩带。共分三等。

革带,据《礼记》载“宽二寸”。《礼图》说:“增级在革带上。”阮谌认为如果有章印就佩在革带上。《东观记》载:“杨赐被任命做太尉,诏令赏赐天子自己所用的革带。”由此知道革带的形制不分尊卑。现在宽三寸半,加金丝带,螳螂式带钩,用来相连接。从大裘到小朝服都用革带。

剑,据载汉代从天子到百官,没有不佩刀剑的。蔡谟提议说:“大臣给予特别礼遇时,都带剑上殿。不是侍臣,就把剑解下来。”大约
📄 第 276 页 1374 字
【 原 文 】
是爲齊的帝時沿襲皇十該升奉命劍,等官他們定,康元冠佩做劍劍上自己沒有

近代以木,未詳所起。東齊著令,謂為象劍,言象於劍。周武帝時,百官燕會,并帶刀升座。至開皇初,因襲舊式,朝服登殿,亦不解焉。十二年,因蔡徵上事,始制凡朝會應登殿坐者,劍履俱脫。其不坐者,敕召奏事及須升殿,亦就席解劍,乃登。納言、黃門、內史令、侍郎、舍人,既夾侍之官,則不脫。其劍皆真刃,非假。既合舊典,弘制依定。又準晉咸康元年定令故事,自天子已下,皆衣冠帶劍。今天子則玉具火珠鏢首,餘皆玉鏢首。唯侍臣帶劍上殿,自王公已下,非殊禮引升殿,皆就席解而後升。六品以下,無佩綬者,皆不帶。

曲領,案《釋名》,在單衣內襟領上,橫以鴉頸。七品已上有內單者則服之,從省服及八品已下皆無。

珽,案《禮》:“天子搢珽,方正於天下也。”又《五經異義》:“天子笏曰珽,珽直無所屈也。”今制準此,長尺二寸,方而不折。以球玉為之。

笏,案《禮》:“諸侯以象,大夫魚須文竹,士以竹,本象可也。”凡有指畫於君前,受命書於笏,笏畢用也。《五經要義》曰:“所以記事,防忽忘。”《禮圖》云:“度二尺有六寸,中博二寸,其殺六分去一。”晉、宋以來,謂之手板,此乃不經,今還謂之笏,以法古名。自西魏以降,五品已上,通用象牙,六品已下,兼用竹木。

履、舄,案《圖》云:“複下曰舄,單下曰履。夏葛冬皮。”近代或以重皮,而不加木,失於乾臘之義。今取乾臘之理,以木重底。冕服者色赤,冕衣者色烏,履同舄色。諸非侍
【 译 文 】
为防止行刺。近代用木剑,不知起自何时。束的法令,称为象剑,意思是与剑相似。后周武时,百官宴会,都带刀就座。到隋开皇初年,袭旧的规定,穿朝服升殿,也不解下佩刀。开十二年,由于蔡徵启奏,开始规定一切朝会应升殿坐下的,剑和履都脱下。那些不坐下的,命奏事以及须升殿的,也在自己坐席旁解下纔升殿。纳言、黄门、内史令、侍郎、舍人官员,既是皇帝身边的官员,就不解剑脱履。们的剑都是真剑,不是假剑。已经符合过去规大隋的礼制据此而定。又依据东晋成帝咸元年所定法令的规定,从天子以下,都穿戴衣佩宝剑。现在天子用玉制剑鼻剑镡,火齐珠剑首,其余官员都用玉做剑首。只有侍臣能带上殿,从王公以下,不是特殊礼遇升殿,都在己坐席解下佩剑然后再上殿。六品以下官员,有佩绶的,都不带剑。

曲领,据《释名》说,在单衣内襟领上,用围裹颈部的圆领。七品以上官员有内单的采从省服和八品以下的都没有。

班,据《礼记·玉藻》说:“天子插着班,向下人表示方正。”又《五经异义》说:“天子的班,班是挺直不屈的意思。”现在的规定依此,班长一尺二寸,直而不曲。以美玉制成。

笏,据《礼记·玉藻》说:“诸侯的笏用象牙成,大夫的笏用鲛鱼鬓饰竹制成,士的笏用竹成,可以用象牙镶边。”凡是天子有所指示,把天子的命令写在笏上,这就是笏的全部用《五经要义》说:“笏用来记事,以防忘记。”《图》说:“笏长二尺六寸,中间宽二寸,末端减少六分之一。”晋代、宋代以来,称作手这种名称不合于经典,现在还是称作笏,取古代名称。自西魏以来,五品以上,笏都用象制成,六品以下,笏兼用竹木制成。

履、舄,据《礼图》说;“双层底的叫舄,单底的叫履。夏天用葛制,冬天用皮制。”近的用双层皮底,而不加木底,失去了乾臘的。现取用乾臘的道理,用木制双层底。用冕赤色舄,用冕衣的黑色舄,履也是黑色。那
📄 第 277 页 2174 字
【 原 文 】
臣,皆脫而升殿。凡舄,唯冕服及其服著之,履則諸服皆用。唯褶服以靴。靴,胡履也,取便於事,施於戎服。

諸建華、鴞鶴、鷂冠、委貌、長冠、樊噲、卻敵、巧士、術氏、却非等,前代所有,皆不采用。

皇后服四等,有褘衣、鞠衣、青服、朱服。

褘衣,深青質,織成領袖,文以翟翟,五采重行,十二等。首飾花十二鈿,小花毦十二樹,幷兩博鬢。素紗內單,黼領,羅縠標、襌,色皆以朱。蔽膝隨裳色,以緅為緣,用翟三章。大帶隨衣裳,飾以朱綠之錦,青緣。革帶,青襪、舄,舄以金飾。白玉佩,玄組,綬,章采尺寸同於乘輿。祭及朝會,凡大事皆服之。

鞠衣,黃羅為質,織成領袖,小花十二樹。蔽膝,革帶及舄,隨衣色。餘準褘衣,親蠶服也。

青服,去花、大帶及佩綬,金飾履。禮見天子則服之。

朱服,制如青服。宴見賓客則服之。

有金璽,盤螭鈕,文曰「皇后之璽」。冬正大朝,則並黃琮,各以筍盝,進於座隅。

皇太后服,同於后服。而貴妃以下,幷亦給印。

貴妃、德妃、淑妃,是為三妃。服褕翟之衣,首飾花九鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,一百二十首,長一丈七尺,金縷織成虎頭鞶囊,佩于闐玉。

順儀、順容、順華、修儀、修容、修華、充儀、充容、充華,是為九嬪。服闕翟之衣,首飾花八鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,一百首,長一丈六尺,金縷織成龍首鞶囊,佩于闐玉。

婕妤、美人、才人,是為三夫人。服鞠衣,首飾花七鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,八十首,長一丈五尺,金縷織成鳳首鞶囊,佩于闐玉。

昭儀、昭容、昭媛、修儀、修容、修媛、充儀、充容、充媛,是為九嬪。服鞠衣,首飾花六鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,六十首,長一丈四尺,金縷織成鵠首鞶囊,佩于闐玉。

美人、才人,服鞠衣,首飾花五鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,四十首,長一丈三尺,金縷織成鶴首鞶囊,佩于闐玉。

御女、宮女,服鞠衣,首飾花四鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,三十首,長一丈二尺,金縷織成鴛鴦首鞶囊,佩于闐玉。

諸命婦,皆有爵號,其服制依品秩,各有差等。凡服皆以紡絲為質,織成領袖,文以禽獸草木之形,五采重行,十二等。首飾花鈿數,依品秩為差。蔽膝隨裳色,以緅為緣,用翟三章。大帶隨衣裳,飾以朱綠之錦,青緣。革帶,青襪、舄,舄以金飾。白玉佩,玄組,綬,章采尺寸同於乘輿。祭及朝會,凡大事皆服之。

後之服,與帝同。其制度,皆依典禮。有金璽,盤螭鈕,文曰「皇后之璽」。冬正大朝,則並黃琮,各以筍盝,進於座隅。

皇太后服,同於后服。而貴妃以下,幷亦給印。

貴妃、德妃、淑妃,是為三妃。服褕翟之衣,首飾花九鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,一百二十首,長一丈七尺,金縷織成虎頭鞶囊,佩于闐玉。

順儀、順容、順華、修儀、修容、修華、充儀、充容、充華,是為九嬪。服闕翟之衣,首飾花八鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,一百首,長一丈六尺,金縷織成龍首鞶囊,佩于闐玉。

婕妤、美人、才人,是為三夫人。服鞠衣,首飾花七鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,八十首,長一丈五尺,金縷織成鳳首鞶囊,佩于闐玉。

昭儀、昭容、昭媛、修儀、修容、修媛、充儀、充容、充媛,是為九嬪。服鞠衣,首飾花六鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,六十首,長一丈四尺,金縷織成鵠首鞶囊,佩于闐玉。

美人、才人,服鞠衣,首飾花五鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,四十首,長一丈三尺,金縷織成鶴首鞶囊,佩于闐玉。

御女、宮女,服鞠衣,首飾花四鈿,幷二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,三十首,長一丈二尺,金縷織成鴛鴦首鞶囊,佩于闐玉。
【 译 文 】
非侍臣都脱舄升殿。所有舄,只有在穿戴冕服具服时穿着,履则是穿着各种衣服时都可以,只有骑服穿靴子。靴子是胡履,取其便于征战,所以用于军服。

各种建华、鷦鶥、鹖冠、委貌、长冠、樊却敵、巧士、术氏、却非冠等,前代所有都不采用。

皇后服饰有四种款式,即褘衣、鞠衣、青朱服。

褘衣,深青色底,织成的领和袖,用雉羽做饰,五种色彩交错排列,有十二种款式。首饰十二枝,耳边小花十二株,合并成两个大鬓。素色纱内单衣,衣领上饰有黼形花纹,罗縠的衣袖、衣边,都是朱色。蔽膝与下裳颜色相同,以缎做缘边,用雉鸟三种图案。大带与衣和裳的颜色相同,以朱绿之锦装饰,青色缘边。皮弁,青色襪、舄,舄用黄金装饰。白色玉佩,玄丝带,绶,图案、色彩、尺寸与天子相同。祭祀及朝会,一切大事的场合都穿它。

鞠衣,用黄罗做底,织成的领和袖,小花十株。蔽膝,皮带及舄,与上衣颜色相同。其他物与褘衣相同,皇后躬亲蚕事典礼时穿。

青服,去掉花、大带以及佩和绶,用黄金装饰。依礼谒见天子时就穿它。

朱服,形制如同青服。宴请宾客就穿它。

有金质玺,盘蜷的无角龙玺钮,玺文是“皇后之玺”。冬至日盛大朝会时,就加上黄色瑞玉,用匣装进笥箧贮存,放在座位的旁边。

皇太后服饰,与皇后服饰相同。而贵妃以上也都给印。

贵妃、德妃、淑妃,这就是三妃。穿戴褕翟,首饰花九枝,合并二个在鬓角。金质印章龟钮,印文与其职务相合。紫色绶带,规定系一百二十首,长一丈七尺,金丝织成的虎头鞶佩带于圜玉。

顺仪、顺容、顺华、修仪、修容、修华、充容、充华,这就是九嫔。穿阙翟衣,首饰九枝,合并二个大鬓。金质印章龟形印钮,印
📄 第 278 页 1216 字
【 原 文 】
二博鬢。金章龜鈕,文從其職。紫綬,一百首,長一丈七尺,金縷織成虎頭鞶囊,佩采瓊玉。

婕妤,銀縷織成虎頭鞶囊,首飾花七鈿。他如嬪服。

美人、才人,服鞠衣,首飾花六鈿,并二博鬢。銀印珪鈕,文從其職。青綬,八十首,長一丈六尺。綵縷織成虎爪鞶囊,佩水蒼玉。

寶林,服展衣,首飾花五鈿,并二博鬢。銀印環鈕,文如其職。艾綬,八十首,長一丈六尺。鞶囊,佩玉,同於婕妤。

承衣刀人、采女,皆服椽衣,無印綬。參準宋泰始四年及梁、陳故事,增損用之。

皇太子妃,服褕翟之衣,青質,五采織成為搖翟,以備九章。首飾花九鈿,并二博鬢。金璽龜鈕,文如其職。素紗內單,黼領,羅褾、襈,色皆用朱,蔽膝二章。大帶,同禕衣,青綠革帶,朱襪,青舄,舄加金飾。佩瑜玉,纁朱綬,一百六十首,長二丈,虎頭鞶囊。凡大禮見皆服之。唯侍親桑,則用鞠衣之服,花鈿佩綬,與褕衣同。準宋孝建二年故事而增損之。

良娣,鞠衣之服,銀印珪鈕,文如其職。佩采瓊玉,青綬,八十首,長一丈六尺,虎爪鞶囊。餘同世婦。

保林、八子,展衣之服,銅印環鈕,文如其職。佩水蒼玉,艾綬,八十首,長一丈六尺,虎爪鞶囊。自良娣等,準宋太明六年故事而損益之。

諸王太妃、妃、長公主、公主、三公夫人、一品命婦,褕翟之服,綉
【 译 文 】
与其职务相合。紫色绶带,规定系数一百首,长一丈七尺,金丝织成的虎头鞶囊,佩带采瓊。

婕妤,银丝织成虎头鞶囊,首饰花七枝。其余同嫔的服饰。

美人、才人,穿戴鞠衣,首饰花六枝,合并二个大鬓。银质印章挂钮,印文与其职务相合。青色绶带,规定系数八十首,长一丈六尺。緌丝织成虎爪鞶囊,佩带水苍玉。

宝林,穿展衣,首饰花五枝,合并二个大鬓。银质印章环钮,印文与其职务相合。绿色绶带,规定系数八十首,长一丈六尺。鞶囊,佩带与婕妤相同。

承衣刀人、采女,都穿禒衣,没有印和绶。其余,依据南朝宋明帝泰始四年规定及梁朝和陈朝的旧制,斟酌增减使用。

皇太子妃,穿褕翟衣,青色底,用五彩织成九种图案。首饰花九枝,合并二个大鬓。金质的璽龜形的钮,印文与其职务相合。素纱内单衣,黼形图案衣领,绮罗的衣袖、衣缘,都用朱色,蔽膝两种图案。大带,与袴衣相同,青绿色皮带,朱色襪,青色舄,舄施加金饰。佩带瑜玉,纁朱色绶带,规定系数一百六十首,长二丈,用虎头做饰物的鞶囊。所有盛大的礼仪节日都穿戴它。只有陪侍皇后亲自参加仪式时,就用鞠衣服饰,花钿佩绶,都与褕衣相同。依据南朝宋孝武帝孝建二年的旧制斟酌增减使用。

良娣,穿鞠衣,银质印挂钮,印文与其职务相合。佩带采琼玉,青色绶带,规定系数八十首,长一丈六尺,鞶囊饰有虎爪图形。其他与世妇相同。

保林、八子,穿展衣,铜质印章环钮,印文与其职务相合。佩带水苍玉,绿色绶带,规定系数八十首,长一丈六尺,鞶囊用虎爪图形装饰。其余是良娣等人,依据南朝宋孝武帝大明六年制度而斟酌增减使用。

各王太妃、妃、长公主、公主、三公夫人、命妇,穿褕翟服,绣成九种图案。首饰花九枝。
📄 第 279 页 1255 字
【 原 文 】
為九章。首飾花九鈿,佩山玄玉,虎頭鞶囊。綬同夫色。

公夫人,縣主、二品命婦,亦服褕翟,繡為八章。首飾八鈿。侍從親桑,同用鞠衣。自此之下,佩皆水蒼玉。

侯、伯夫人、三品命婦,亦服褕翟,繡為七章。首飾七鈿。

子夫人、四品命婦,服闕翟之衣,刻赤繒為翟,綴於服上,以為六章。首飾六鈿。

男夫人、五品命婦,亦服闕翟之衣,刻繒為翟,綴於服上,以為五章。首飾五鈿。若當從侍親桑,皆同鞠衣。

議既定,帝幸修文殿覽之,乃令何稠、起部郎閻毗等造樣上呈。二年總了,始班行焉,軒冕之盛,貫古今矣。

三年正月朔旦,大陳文物。時突厥染干朝見,慕之,請襲冠冕。帝不許。明日,率左光祿大夫褥但特勤阿史那職御、左光祿大夫特勤阿史那伊順、右光祿大夫意利發史蜀胡悉等,并拜表,固請衣冠。帝大悅,謂弘等曰:“昔漢制初成,方知天子之貴。今衣冠大備,足致單于解辯,此乃卿等功也。”弘、愷、善心、世基、何稠、閻毗等賜帛各有差,并事出優厚。

是後師旅務殷,車駕多行幸。百官行從,唯服袴褶,而軍旅間不便。至六年後,詔從駕涉遠者文武官等皆戎衣。貴賤異等,雜用五色。五品已上,通着紫袍,六品已下,兼用緋綠,骨吏以青,庶人以白,屠商以皂,士卒以黃。

卓彼上天,宮室混成。玄戈居其枝,與其刺紛自縈水蒼翟朋刻矩首飾鏤短首飾令何完成等物得到領左特勤等,高興禮時別彌勞。閻毗行,六年衣。上,穿青士卒
【 译 文 】
佩带山玄玉,鞶囊饰有虎头圆形。绶的颜色其丈夫的绶色相同。

公爵夫人,县主、二品命妇,也穿褕翟服,绣成八种图案。首饰有八枝钿花。侍从皇后亲参加嘉事典礼,都穿鞠衣。从此以下,都佩带蒼玉。

侯爵夫人、伯爵夫人、三品命妇,也穿戴褕翟,绣成七种图案。首饰有七枝钿。

子爵夫人、四品命妇,穿阙翟衣,用赤缯镂雉鸟的图形,缝缀在衣服上,做成六种图案。饰有六枝钿。

男爵夫人、五品命妇,也穿阙翟衣,用缯刻雉鸟的圆形,缝合在衣服上,做成五种图形。饰有五枝钿。如果是处于陪从皇后亲自参加嘉典礼时,衣饰都同于鞠衣。

提议已经确定,皇帝到修文殿去观看,就命何稠、起部郎阎毗等制作样品上呈。二年全部完成,纔颁 发穿戴,轩冕的盛行,贯通古今。

开皇三年正月元旦,大量陈设车服旌旗仪仗物。时值突厥染干朝见,对此很羡慕,请求赏赐冠冕。皇帝不同意。第二天,突厥染干率左光禄大夫褥但特勤阿史那职御、右光禄大夫勃阿史那伊顺、右光禄大夫意利发史蜀胡悉都奉上奏章,坚决请求赏赐衣冠。皇帝非常高兴,对牛弘等说:“过去汉朝刚刚建立君臣之制时,汉高祖纔知道做天子的尊贵。现在衣冠特殊备,足以使单于诚心归附,这是你们的功劳。”对牛弘、宇文恺、许善心、虞世基、何稠、此等赏赐布帛不等,赏赐的东西都很丰厚。

此后军务繁忙,皇帝经常外出巡视。百官随从只穿戴骑服,在军旅中感到不方便。到开皇以后,诏令随从皇帝远行的文武官员都穿戎服,贵贱不同等列,间杂用五种颜色。五品以上都穿紫袍,六品以下,兼用绯绿色袍,胥吏穿青色袍,庶人穿白色袍,屠户商人穿黑色袍,工匠穿黄色袍。

崇高的上天,宫室自然形成。玄戈星在天帝
📄 第 280 页 1345 字
【 原 文 】
的勢的時完儀樹多闔名赤細值左十十大班門門即蕩官出入宿亮列

左,上將居其右,弧矢揚威,羽林置陳。《易》曰:“天垂象,聖人則之。”昔軒轅氏之有天下也,以師兵為營衛,降至三代,其儀大備。西漢武帝,每上甘泉,則列鹵簿,車千乘,騎萬匹。其居前殿,則植戟懸楯,以戒不虞。其所由來者尚矣。

梁武受禪于齊,侍衛多循其制。正殿便殿閣及諸門上下,各以直閤將軍等直領。又置刀鉤、御刀、御楯之屬,直御左右。兼有御仗、鋌稍、赤氅、角抵、勇士、青氅、衛仗、長刀、刀劍、細仗、羽林等左右二百七十六人,以分直諸門。行則儀衛左右。又有左右夾轂、蜀客、楯劍、格獸羽林、八從游蕩、十二不從游蕩、直從細射、廉察、刀戟、腰弩、大弩等隊,凡四十九隊,亦分直諸門上下。行則量為儀衛。東西掖、端、大司馬、東西華、承明、大通等門,又各二隊,及防殿三隊,雖行幸不從。又有八馬游蕩、馬左右夾轂、左右馬百騎等各二隊,及騎官、閱武馬容、雜伎馬容及左右馬騎直隊,行則侍衛左右,分為警衛。車駕晨夜出入及涉險,皆作函。鹵簿應宿衛軍騎,皆執兵持滿,各當其所保護方面。天明及度險,乃奏解函,撾鼓而依常列。

乘輿行則有大駕、法駕、小駕。大駕以郊饗上天,臨馭九伐。法駕以祭方澤,祀明堂,奉宗廟,藉千畝。小駕以敬園陵,親蒐狩。大駕則公卿奉引,大將軍驂乘,太僕馭。法駕小駕,皆侍中驂乘,奉車郎馭,公卿不引。其餘行幸,送往勞旋,則槊仗。近宴則隊仗。三駕法天,二仗法地,其動也參天而兩地也。
【 译 文 】
左边,上将星在天帝的右边,弧矢星显扬威,羽林星列出阵式。《易经》说:“上天表现出形象,圣人取法它。”过去轩辕氏拥有天下的时候,用军队做护卫,到夏、商、周三代,礼仪全齐备。西汉武帝时,每次去甘泉宫,都排列仪仗队,车千辆,骑兵万人。当住在前殿时,就载挂盾,以备意外。这种做法由来已久。

梁武帝从齐代那里接受禅让,侍卫的礼仪大依据齐制。正殿、便殿、阁以及各门,都以直将军等领衙值班。又设置刀鉤、御刀、御楯等称的护卫,在左右值班。同时有御仗、鋋矟、弩、角抵、勇士、青氅、卫仗、长刀、刀剑、仗、羽林等左右二百七十六人,分别在各宫门值班。皇帝出行时就在左右做仪仗和护卫。又有右夹毂、蜀客、盾剑、格兽羽林、八从游荡、二不从游荡、直从细射、廉察、刀戟、腰弩、弩等队,总共四十九队,也分别在各宫门值。皇帝出行就充当仪仗和卫士。东西掖门、端、大司马门、东华门、西华门、承明门、大通等,每门有两队守卫,还有保卫大殿的三队,使皇帝出行,这些人也不跟随。另有八马游、马左右夹毂、左右马百骑等各二队,以及骑、阅武马容、杂仗马容及左右马骑直队,皇帝行时在左右侍卫,分别警戒保卫。皇帝早晚出及身临险境时,都要布置保卫圈。仪仗队员应荷护驾,都箭上弦刀出鞘,分头施行保护。天或险情过后,纔奏请解除保卫圈,击鼓按常规队。

皇帝出行时则有大驾、法驾、小驾。大驾用于祭祀上天,御驾亲征。法驾用于祭祀方泽、明、宗庙,行籍田躬耕之礼。小驾用于拜谒皇、狩猎阅兵。大驾由公卿做前导引车,大将军乘,太仆驾车。法驾和小驾,都由侍中陪乘,车郎驾车,公卿不再前导引车。皇帝的其他出送别出征,慰问凯旋时,就用手持长矛的仪仗。参加宴会时就用一般仪仗队。大驾、法、小驾效法于天,槊仗、队仗效法于地,天子行动就与天道三、地道二之数相合。
📄 第 281 页 1326 字
【 原 文 】
陳氏承梁,亦無改革。

齊文宣受禪之後,警衛多循後魏之儀。及河清中定令,宮衛之制,左右各有羽林郎十二隊。又有持鈒隊、鋌槊隊、長刀隊、細仗隊,楯鎩隊、雄戟隊、格獸隊、赤氅隊、角抵隊、羽林隊、步游蕩隊、馬游蕩隊。又左右各武賁十隊,左右翊各四隊,又步游蕩、馬游蕩左右各三隊,是為武賁。又有直從武賁,左右各六隊,在左者為前驅隊,在右者為後拒隊。又有募員武賁隊、強弩隊,左右各一隊,在左者皆左衛將軍總之,在右者皆右衛將軍總之,以備警衛。其領軍、中領將軍,侍從出入,則著兩襠甲,手執櫜杖。左右衛將軍、將軍則兩襠甲,手執檀杖。侍從左右,則有千牛備身、左右備身、刀劍備身之屬。兼有武威、熊渠、鷹揚等備身三隊,皆領左右將軍主之,宿衛左右,而戎服執仗。兵有斧鉞弓箭刀稍,旌旗皆囊首,五色節文,斾悉赭黃。天子御正殿,唯大臣夾侍,兵仗悉在殿下。郊祭幽簿,則督將平巾幘,緋衫甲,大口袴。

後周警衛之制,置左右宮伯,掌侍衛之禁,各更直於內。小宮伯貳之。臨朝則分在前侍之首,並金甲,各執龍環金飾長刀。行則夾路車左右。中侍,掌御寢之禁,皆金甲,左執龍環,右執獸環長刀,並飾以金。次左右侍,陪中侍之後,並銀甲,左執鳳環,右執麟環長刀。次左右前侍,掌御寢南門之左右,並銀甲,左執師子環,右執象環長刀。次左右後侍,掌御寢北門之左右,並銀甲,左執犀環,右執兕環長刀。左右騎侍,立於寢之東西階,並銀甲,左執熊環,右執熊環長刀,十二人,兼執師子環。
【 译 文 】
陳朝承襲梁朝,也沒有改革。

齊文宣帝接受禪讓之後,警衛大多依據後魏儀禮。到北魏武成帝河清年間頒布法令,宮制度,左右各有羽林郎十二隊。還有持戟隊、闕隊、長刀隊、細仗隊,楯鍛隊、雄戟隊、格叉、赤氅隊、角抵隊、羽林隊、步游蕩隊、馬游隊。還有左右各武賁十隊,左右翊各四隊,步游蕩、馬游蕩左右各三隊,這是武賁。還有從武賁,左右各六隊,在左邊的是前驅隊,右邊的是後拒隊。還有募員武賁隊、強弩隊,各一隊,在左邊的都由左衛將軍總領,在右邊的都由右衛將軍總領,充當警衛。那些領軍、將軍,陪同皇帝出入宮禁,就穿着兩襠甲,手執棍杖。左衛將軍、右衛將軍、將軍就穿兩襠甲,手持檀杖。陪伴皇帝左右的,就有千牛備身、左右備身、刀劍備身之類的侍從官員。同時有虎威、熊渠、鷹揚等三隊官員,皆領左右將軍,守衛在左右,身穿軍裝手持兵器。兵器有鉞、弓、箭、刀、槊,旌旗上端用布袋罩住,施用五色有具體規定,旒都是赭黃色。天子在正殿,只有大臣在兩旁侍奉,兵器都在正殿外。郊祀天地時的儀仗隊,督將穿戴平巾幘,裲衫甲,大口褲。

後周的警衛規定,設左右宮伯負責侍衛皇帝,輪流在宮中值班。小宮伯做副手。皇帝臨朝時在侍衛的最前邊,都穿金飾鎧甲,每個人都佩環金飾長刀。出行就夾在輅車的左右。中侍禁衛御寢,都穿金飾鎧甲,左邊執龍環,右邊執虎環長刀,都用黃金裝飾。其次左右侍,伴隨中侍之後,都用銀飾鎧甲,左邊執鳳環,右邊執麟環長刀。再其次左右前侍,主管御寢南門左右兩側,都穿銀飾鎧甲,左邊執獅子環,右邊執象環長刀。其次左右後侍,主管御寢北門的兩側,都穿銀飾鎧甲,左邊執犀環,右邊執長刀。左右騎侍,立在御寢的東西階,都穿鎧甲,左邊執熊環,右邊執熊環長刀,十二人,同時拿着畫有獅子形的紅色盾牌,排列在兩旁。
📄 第 282 页 1337 字
【 原 文 】
左右武伯,掌內外衛之禁令,兼六率之士。皇帝臨軒,則備三仗於庭,服金甲,執金鈞杖,立於殿上東西階之側。行則列兵於帝之左右,從則服金甲,被綉袍。左右小武伯各二人,貳之,服執同於武伯,分立於大武伯下及露門之左右塾。行幸則加錦袍。左右武賁,率掌武賁之士,其隊器服皆玄,以四色飾之,各總左右持殳之隊。皇帝臨露寢,則立於左右三仗第一行之南北。出則分在隊之先後。其副率貳之。左右旅賁,率掌旅賁之士,其隊器服皆青,以朱為飾,立於三仗第二行之南北。其副率貳之。左右射聲,率掌射聲之士,其器服皆朱,以黃為飾,立於三仗第三行之南北。其副率貳之。左右骁騎,率掌骁騎之士,器服皆黃,以皓為飾,立於三仗第四行之南北。其副率貳之。左

子形楯,列左右侍之外。自左右侍以下,刀並以銀飾。左右宗侍,陪左右前侍之後,夜則衛於寢庭之中,皆服金塗甲,左執豹環,右執貔環長刀,並金塗飾,十二人,兼執師子形楯,列於左右騎侍之外。自左右中侍已下,皆行則兼帶黃弓矢,巡田則常服,帶短刀,如其長刀之飾。左右庶侍,掌非皇帝所御門闥之禁,並服金塗甲,左執獬豸環,右執獅環長劍,並金飾,十二人,兼執師子形楯,列於左右宗侍之外。行則兼帶皓弓矢。左右勛侍,掌陪左右庶侍而守出入,則服金塗甲,左執吉良環,右執猙環長劍,十二人,兼執師子形楯,列於左右庶侍之外。行則兼帶盧弓矢,巡田則與左右庶侍俱常服,佩短劍,如其長劍之飾。諸侍官,大駕則俱侍,中駕及露寢半之,小駕三分之一。
【 译 文 】
右侍的外邊。從左右侍以下,刀都用銀飾。左宗侍伴隨在左右前侍的後邊,夜間在寢庭中守都穿戴黃金塗飾的鎧甲,左邊執豹環,右邊鰓環長刀,都用黃金塗飾,十二個人,同時拿畫有獅子形的紅色盾牌,排列在左右騎侍的外從左右中侍以下,都在行路時同時帶黃色弓巡視和田獵就用常服,帶短刀,刀飾與長刀同。左右庶侍,主管皇帝不去的門闊的禁地,塗金鎧甲,左邊執獬豸環,右邊執獬環長都用金飾,十二個人,同時拿着畫有獅子形色盾牌,排列在左右宗侍的外邊。行路就同持着白色弓矢。左右勛侍,主管伴隨左右庶侍衛出入處,就穿塗金鎧甲,左邊執吉良環,邊執淨環長劍,十二個人,同時拿着畫有獅子的紅色盾牌,排列在左右庶侍的外邊。出行就帶着盧弓矢,巡視和田獵就與左右庶侍都服裝,佩帶短劍,劍飾與長劍相同。各待官,用儀仗時侍官全部出來侍奉,用中駕儀仗以及時侍官用一半,用小駕儀仗時侍官用三分之

左右武伯,主管宮內外警衛的禁令,兼管左武賁率、左右旅賁率、左右射聲率、左右驍騎左右羽林率、左右游擊率六率之士。皇帝駕前殿,在殿庭有以助衛充當的三仗,穿戴金甲,持金釦杖,站在殿上東西臺階的旁邊。
就持兵器排列在皇帝的左右兩側,隨從就穿飾鎧甲,身披綉袍。有左右小武伯各二人,手,服飾及手中所持與武伯相同,分別站在伯之下以及露門的左右墊屋。皇帝巡幸時外袍。左右武賁,統率主管武賁之士,武賁隊物都是玄色,用四種顏色為飾,分別總領左級之隊。皇帝駕臨露寢,就站在左右三仗第的南北。皇帝出行就在隊的前後。武賁率的做助手。左右旅賁,統率主管旅賁之士,旅的器服都是青色,用朱色為飾,站在左右三二行的南北。旅賁率的副率做助手。左右射統率主管射聲之士,左右射聲隊的器服都是,用黃色為飾,站在左右三仗第三行的南射聲率的副率做助手。左右驍騎,統率主管
📄 第 283 页 1315 字
【 原 文 】
右羽林,率掌羽林之士,其隊器服皆皓,以玄為飾,立於三仗第五行之南北。其副率貳之。左右游擊,率掌游擊之士,其器服皆玄,以青為飾。其副率貳之。武賁已下六率,通服金甲師子文袍,執銀釦檀杖。副率通服金甲虎文袍。各有倅長、帥長,相次陪列。行則引前。倅長通服銀甲豹文袍,帥長通服銀甲鶡文袍。自副率已下,通執虎環銀飾長刀。凡大駕則盡行,中駕及露寢則半之,小駕半中駕。常行軍旅,則衣色尚烏。

高祖受命,因周、齊宮衛,微有變革。戎服臨朝大仗,則領左右大將軍二人,分在左右廂。左右直寢、左右直齋、左右直後、千牛備身、左右備身等,夾侍供奉於左右及坐後。左右衛大將軍、左右直閑將軍、以次左右衛將軍,各領儀刀,為十二行。內四行親衛,行別以大都督領。次外四行勛衛,以帥都督領。次外四行翊衛,以都督領。行各二人執金花師子楯、猿刀。一百四十人,分左右,帶橫刀。後監門直長十二人,左青龍旗,右白虎旗。左右武衛開府,各領三仗六行,在大仗內,行別六十人,大都督一人領之,帥都督一人後之。大駕則執黃麾仗。其次戟二十四,左青龍幢,右白虎幢,罕、畢各一,鉸金二十四,金節十二道,蓋虎,又絳引幡,朱幢,為持鉸前隊,應蹕,大都督二人領之,在御前橫街南。左右武衛大將軍,領大仗左右廂,各六行,行別三百六十人,大都督一人領之。
【 译 文 】
骑之士,左右骁骑队的器服都是黄色,用白色为饰,站在左右三仗第四行的南北。骁骑率的副率做助手。左右羽林,统率主管羽林之士,左右羽林队的器服都是白色,用玄色为饰,站在左右三仗第五行的南北。羽林率的副率做助手。左右游击,统率主管游击之士,左右游击的器服都是青色,以青色为饰。左右游击率的副率做助手。正率以下的六率,全部穿金饰鎧甲,狮子图案的袍子,手持银釦檀杖。副率全都穿金饰鎧甲,虎头图案的袍子。分别有卒长、帅长,依次陪侍。皇帝出行就做引导。卒长全都穿银饰鎧甲,豹形图案的袍子,帅长全都穿银饰鎧甲,鹖形花纹的袍子。从副率以下,都手持虎头环银饰长刀。所排列大驾仪仗时就全部跟随,中驾及露寝就一半跟随,小驾是中驾的一半。军队在通常情况下衣服崇尚乌色。

隋高祖承受天命,沿袭后周、南朝齐的宫卫制度,略有变革。皇帝穿着军服临朝,排列黄麾大仗,领左大将军、右大将军二人,分别在左右两侧。左右直寝、左右直斋、左右直后、千牛备身、左右备身等,紧紧地侍奉在左右和后边。左右卫大将军、左右直阁将军、以次左右卫将军,分别接受仪刀,分为十二行。里面四行叫亲卫,每行分别由大都督主管。中间四行叫勋卫,由帅都督主管。最外面四行叫翊卫,由都督主管。每行各有二人手持以金花为饰的狮子盾、猿槊一百四十人,分列左右,佩带横刀。后监门长十二个人,左边竖青龙旗,右边竖白虎旗。左右武卫开府,分别统领三仗六行,在最隆重的卤簿大仗中,每一行分别是六十人,由大都督一人统领,帅都督一人殿后。大驾仪仗就排列黄麾大仗。有二十四人持戟列队,左边竖立青龙幢,右边竖立白虎幢,罕旗、毕旗各一杆,涂金短矛十四柄,金饰符节十二道,伞盖绘画虎形,还用绛色引幡,朱色幢,作为持级者的前队,与戎车相和,由大都督二人统领,在皇帝座位前的横街前面。左右武卫大将军在左右两侧统领大仗,共六行,每行各三百六十人,由大都督一人总领。
📄 第 284 页 1138 字
【 原 文 】
及大業四年,煬帝北巡出塞,行宮設六合城。方一百二十步,高四丈二尺。六合,以木爲之,方六尺,外面一方有板,離合爲之,塗以青色。壘六板爲城,高三丈六尺,上加女牆板,高六尺。開南北門。又於城四角起樓敵二,門觀、門樓檻皆丹青綺畫。又造六合殿、千人帳,載以槍車,車載六合三板。其車轅解合交叉,即爲馬槍。每車上張幕,幕下張平一弩,傅矢,五人更守。兩車之間,施車轅馬槍,皆外其轅,以爲外圍。次內布鐵菱,次內施輦鞬。每一輦鞬,中施弩床,長六尺,闊三尺。床枕陛插鋼錐,皆長五寸,謂之蝦鬚。皆施機關,張則錐皆外向。其床上施旋機弩,以繩連弩機,人從外來,觸繩則弩機旋轉,向觸所而發。其外又以矰周圍行宮,二丈一鈴一柱,柱舉矰,去地二尺五寸。當行宮南北門,施槌磬、連矰,以機發之。有人觸矰,則衆鈴發響,槌擊兩磬,以知所警,名爲擊警。八年征遼,又造鉤陳,以木板連如帳子。張之則綺文,卷之則直焉。帝御營與賊城相對,夜中設六合城,周迴八里。城及女垣,合高十仞,上布甲士,立仗建旗。又四隅有闕,面別一觀,觀下開三門。其中施行殿,殿上容侍臣及三衛仗,合六百人。一宿而畢,望之若真,高麗旦忽見,謂之爲神焉。
【 译 文 】
到了隋大业四年,炀帝向北巡视到塞外,行宫设置六合城。边长一百二十步,高四丈二尺。六合,用木制成,边长六尺,外面一方有门,可分可合,涂成青色。垒六板成城,高三丈五尺,上面再加矮墙板,高六尺。开设南北两座门。又在城的四角各建两个瞭望楼,门观和门楼都有绘画。又建造六合殿、千人帐,用枪车装运,车上装着六合三板。车上的栏杆分合交叉,都是马枪。每辆车上张开幕布,幕下张开平一床,装上矢,五人轮番看守。在两车之间设置车辕,栏杆和马枪,都是车辕向外,作为行宫的外围。挨着车辕围墙布放铁菱角,铁菱角以内施放垫鞬。每一个垫鞬,其中装置弩弓床,长六尺,宽三尺。床的横阶上插着钢锥,都是五寸长,称为蝦蟆。都施加机关,张开后锥尖都朝外。弩床上施放可以转动的弩机,用绳连接弩机,人从外面走过来,触动绳索就会使弩机旋转,向触动方向发射弩箭。此外又用矰箭围起行宫,两丈安置一个铃,一根柱,柱用来拉起矰箭,离开地面二尺五寸。正对着行宫的南门和北门,设置警磬、连矰,用机关发射。有人触动矰箭,各个都发出响声,槌子击打两个磬,由此知道报警的地方,这就叫击警。大业八年征讨辽国,又制钩陈,用木板连接像帐子一样。张开有绮丽的花纹,捲起来是直的。皇帝的御营与敌人的城池对峙,夜里在中央设六合城,周长八里。城再加女墙,一共高十仞,上面布置带甲胄的兵士,立仪仗和旗幡。还有四角设置观阙,每个方面一个台观,台观下开三座门。六合城中设行殿,殿上可容纳侍臣和三队卫兵和仪仗,共六百人。一个晚上就布置完毕,远远望去就像真的宫殿一样,高丽人早晨突然发现,称之为神。
📄 第 285 页 82 字
【 原 文 】
天道無私,四時行焉。地載萬物,百穀生焉。聖人法天地之德,以治天下。故曰:「天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物。」此乃大易之道也。
【 译 文 】
(图片中无可见文字内容)
📄 第 286 页 1121 字
【 原 文 】
隋書卷十三

志 第

音樂

夫音本乎太始,而生於人心,隨物感動,播於形氣。形氣既著,協於律呂,宮商克諧,名之為樂。樂者,樂也。聖人因百姓樂己之德,正之以六律,文之以五聲,咏之以九歌,舞之以八佾。實升平之冠帶,王化之源本。《記》曰:“感於物而動,故形於聲。”夫人者,兩儀之播氣,而性情之所起也,恣其流湎,往而不歸。是以五帝作樂,三王制禮,摽舉人倫,削平淫放。其用之也,動天地,感鬼神,格祖考,諧邦國。樹風成化,象德昭功,啓萬物之情,通天下之志。若夫升降有則,宮商垂範。禮逾其制,則尊卑乖,樂失其序,則親疏亂。禮定其象,樂平其心,外敬內和,合情飾貌,猶陰陽以成化,若日月以為明也。

《記》曰:“大夫無故不撤懸,士無故不撤琴瑟。”聖人造樂,導迎和氣,惡情屏退,善心興起。伊耆有葦籥之音,伏犧有網罟之咏,葛天八闋,神農五弦,事與功偕,其來已尚。黃帝樂曰《咸池》,帝嚳曰《六英》,帝顓頊曰《五莖》,帝堯曰《大章》,帝舜曰《簫韶》,禹曰《大夏》,殷湯曰《濩》,武王曰《武》,周公曰《勺》。教之以風賦,弘之以孝友,大順百物,表徵功德。歌來儀,舞象德,表徹幽明,而動天地,合和萬邦,作樂以成化,樂的為治,國得其道,業成其功。準則有序,分際有度,為,以成化。陰陽和而天地明,故不廢樂,和氣行於中,伏犧之樂,功相繼,其來已遠。之樂,名曰《大夏》。周公曰《勺》。善,以成化。
【 译 文 】
音源于自然,感生于人心,随物变化,传布形气。形气既显,音律和谐而成固定声调,统之为乐。音乐的功用,就是使人安乐。圣人随百姓喜爱自己的德行,定六律,饰五声,作九歌来吟咏,创八佾来舞蹈。这实在是太平盛世的教化,圣王教化的根本。《礼记》中说道:“感物而动,表现于声。”作为人,是随着阴阳二气的鼓动而起性情,任其流泄,往而不归。因此五帝制乐,三王制礼,倡导人伦,削平纵欲恣放。礼仪的使用,感动天地鬼神,立规定祀奉先祖,邦国得到安定。树风气而成教化,显道德而彰功业,启万物之情性,通天下之志向。真是升降有则,高低有规范。礼仪违反了法度就会尊卑不辨,音乐离开了律序就会亲疏不明。礼规范行为,乐平其心志,外敬内和,情合则貌现,如同阴阳变化而成万象,日月轮转而现光明。

《礼记》中说:“大夫无故不撤钟磬,士人无故不撤琴瑟。”圣人制乐,是为了引导人们崇尚正气,屏退恶情,兴起善心。伊耆有苇籥之音,舜有网罟之咏,葛天吟八阕,神农奏五弦,事皆相随,由来已久。黄帝之乐名《咸池》,帝喾之乐名《六英》,颛顼帝之乐名《五茎》,尧帝之乐名《大章》,舜帝之乐名《箫韶》,禹之乐名《大夏》,商汤之乐名《濩》,武王之乐名《武》,周文王之乐名《勺》。教导一代诗歌,弘扬孝亲友爱,大礼与天地相契,大乐与天地同和,礼风淳厚。
📄 第 287 页 1303 字
【 原 文 】
禮與天地同節,大樂與天地同和,禮意風猷,樂情膏潤。《傳》曰:“如有王者,必世而後仁。”成、康化致升平,刑厝而不用也。古者天子聽政,公卿獻詩,秦人有作,卒聞斯道。漢高祖時,叔孫通爰定篇章,用祀宗廟。唐山夫人能楚聲,又造房中之樂。武帝裁音律之響,定郊丘之祭,頗雜謳謠,非全雅什。漢明帝時,樂有四品:一曰《大予樂》,郊廟上陵之所用焉。則《易》所謂“先王作樂崇德,殷薦之上帝,以配祖考”者也。二曰雅頌樂,辟雍饗射之所用焉。則《孝經》所謂“移風易俗,莫善於樂”者也。三曰黃門鼓吹樂,天子宴群臣之所用焉。則《詩》所謂“坎坎鼓我,蹲蹲儺我”者也。其四曰短簫鐃歌樂,軍中之所用焉。黃帝時,岐伯所造,以建武揚德,風敵勵兵,則《周官》所謂“王師大捷,則令凱歌”者也。又采百官詩頌,以為登歌,十月吉辰,始用蒸祭。董卓之亂,正聲咸蕩。漢雅樂郎杜夔,能曉樂事,八音七始,靡不兼該。魏武平荊州,得夔,使其判定雅律。魏有先代古樂,自夔始也。自此迄晉,用相因循,永嘉之寇,盡淪胡、羯。於是樂人南奔,穆皇羅鍾磬,苻堅北敗,孝武獲登歌。晉氏不綱,魏圖將霸,道武克中山,太武平統萬,或得其宮懸,或收其古樂,于時經營是迫,雅器斯寢。孝文頗為詩歌,以勖在位,謠俗流傳,布諸音律。大臣馳騁漢、魏,旁羅宋、齊,功成奮豫,代有制作。莫不各揚廟舞,自造郊歌,宣暢功德,輝光當世,而移風易俗,浸以陵夷。

梁武帝本自諸生,博通前載,未及下車,意先風雅,愛詔凡百,各陳好風。
【 译 文 】
乐情丰郁。《左传》中说:“如有成就帝王大业的,必须经过一世方能成仁政。”周代成、康时期国家日趋安定繁荣,刑法完备而无须使用。古时代天子听政,公卿献诗,秦朝兴起,很少见到这样做过。汉高祖时,叔孙通更定礼乐的篇章,用以祭祀宗庙。唐山夫人能歌楚乐,又作房中之乐。武帝裁定音律,制作郊丘祭祀之乐,掺杂不少民歌俚曲,并非全是古雅之作。汉明帝时音乐有四品:一是《大予乐》,郊庙皇陵祭祀所用。即《易经》所说“先王作乐以崇尚仁德,恭奉上天以祭献祖先”之意。二是雅颂乐,在典礼及飨射仪式上所用。即《孝经》所讲“移风易俗,以乐为上”之意。三是黄门鼓吹乐,用于宴聚群臣时所用。即《诗经》所说“坎坎伐檀兮,蹲蹲为我舞”之意。四是短箫铙歌乐,军中所用。这是黄帝时岐伯所作,用来壮武扬威,扫敌励兵,即《周礼》所谓“王师大捷,高歌凯歌”之意。又采集百官的诗歌颂词,编成登歌,在十月吉辰,始用于蒸祭。董卓之乱,正统礼乐破坏殆尽。汉朝雅乐郎杜夔,通晓音乐,八音兼备,无不兼摄。魏武帝平定荆州,俘获杜夔,让他刊定雅乐。魏国有先代古乐,始自杜夔,自此至晋代,世代传承,至永嘉之乱,尽丧于胡、羯之手。于是乐人南逃,穆皇搜集钟磬之器,至苻坚败北,孝武帝重获登歌。晋朝不振,诸国欲图霸业,道武帝克中山,太武帝平统万,收其宫悬,或收其古乐,由于时局不稳,乐器多不用。孝文帝擅作诗歌,并勉励百官,将流俗谣谚配设音律。大臣遍搜汉、魏旧乐,并兼采齐、楚之乐,遴选择用,间有编创。无一不是各具歌舞,自造郊歌,歌功颂德,炫耀当世,而移风易俗之教化则日渐衰落。

梁武帝本为儒生,博通史事,登基未即,先立雅乐,下诏近百,令百官各陈所闻。又亲自纠
📄 第 288 页 1371 字
【 原 文 】
所聞。帝又自糾擿前違,裁成一代。周太祖發迹關、隴,躬安戎狄,群臣請功成之樂,式遵周舊,依三材而命管,承六典而揮文。而《下武》之聲,豈姬人之唱,登歌之奏,協鮮卑之音,情動於中,亦人心不能已也。昔仲尼返魯,風雅斯正,所謂有其藝而無其時。高祖受命惟新,八州同貫,制氏全出於胡人,迎神猶帶於邊曲。及顏、何驟請,頗涉雅音,而繼想聞《韶》,去之彌遠。若夫二南斯理,八風揚節,順序旁通,妖淫屏棄,宮徵流唱,翱翔率舞,弘仁義之道,安性命之真,君子益厚,小人無悔,非大樂之懟,其孰能與於此者哉!是以舜咏《南風》而虞帝昌,紂歌北鄙而殷王滅。大樂不紊,則王政在焉。故錄其不相因襲,以備于志。《周官·大司樂》一千三百三十九人。漢郊廟及武樂,三百八十人。煬帝矜奢,頗玩淫曲,御史大夫裴蘊,揣知帝情,奏括周、齊、梁、陳樂工子弟,及人間善聲調者,凡三百餘人,並付大樂。倡優猱雜,咸來萃止。其哀管新聲,淫弦巧奏,皆出鄴城之下,高齊之舊曲云。

梁氏之初,樂緣齊舊。武帝思弘古樂,天監元年,遂下詔訪百僚曰:“夫聲音之道,與政通矣,所以移風易俗,明貴辨賤。而《韶》、《護》之稱空傳,《咸》、《英》之實靡托,魏晉以來,陵替滋甚。遂使雅鄭混淆,鍾石斯謬,天人缺九變之節,朝宴失四懸之儀。朕昧旦坐朝,思求厥旨,而舊事匪存,未獲厘正,寤寐有懷,所為嘆息。卿等學術通明,可陳其所見。”於是散騎常侍、尚書僕射沈約奏答曰:“竊以秦代滅學,《樂經》殘

正前親自制,飾樂但登情不淳正初,猶帶融入了。拍,暢,善,達到盛,穩固編輯二百十人夫裴梁、人,雜,是出

天監通,樂、亦無聲混的拍政,日夜可各日奏說亡。至
【 译 文 】
有谬,裁定一代乐制。周太祖发迹于关、陇,安抚戎狄,群臣请定庆典之乐,遵循周朝旧按天地人三材制定管乐,承袭六典而发挥润词。然而《下武》之乐,哪里是姬人所唱,歌之奏,倒合鲜卑音色,情动于中,也是心能自己啊。从前仲尼返回鲁国时,风雅之乐合礼,所谓有其艺而无其时。高祖受命之华夏一统,制礼作乐者皆为胡人,迎神之乐边曲之风。到颜、何二人极力奏请,纔较多雅乐,但接着再想听《韶》乐,则相去甚远像二南这样的乐理思想,八风这样高扬的节顺序畅达,触类旁通,妖淫屏弃,乐调流舞姿翱翔,弘扬仁义,安身立命,君子增小人无悔,如果不是至雅宏乐,还有什么能这样的境界!所以舜咏《南风》而虞帝兴纣歌北境而殷王败灭。礼乐不乱,统治纔能。因此记录那些不同时代的音乐,以备集中。《周礼·大司乐》记载当时乐队规模为一千三十九人。汉代郊庙祭祀乐及武乐用三百八。炀帝骄矜奢侈,沉迷于颓靡之音,御史大蕴揣知帝情,投其所好,奏请将周、齐、陈的乐工子弟及民间擅长声乐者,共三百余全集中于太乐部门使用。其中劣俗之辈混成聚集之地。那些管弦奏出的烂调巧曲,全自邺城之下高齐的老调。

萧梁初年,沿用齐乐。武帝想弘扬古乐,在元年下诏询问百官:“音乐之道,与治国相可以用来移风易俗、明辨贵贱。但是《韶》《濩》乐只留传空名,《咸池》、《六英》之曲踪影。魏晋以来,更迭尤甚,致使雅乐郑淆,钟石乐律错谬失调,天人之间缺少九变节,朝宴也失去钟磬之乐的仪度。朕年少执思求其旨要,而古制不存,未能得到指正,思虑,常为叹息。你等大臣学术通晓明达,炼己见。”于是散骑常侍、尚书仆射沈约答:“臣以为秦代焚书灭学,《乐经》早已残到汉武帝时,河间献王与毛生等,一块儿采
📄 第 289 页 1388 字
【 原 文 】
亡。至于漢武帝時,河間獻王與毛生等,共采《周官》及諸子言樂事者,以作《樂記》。其內史丞王定,傳授常山王禹。劉向校書,得《樂記》二十三篇,與禹不同。向《別錄》,有《樂歌詩》四篇、《趙氏雅琴》七篇、《師氏雅琴》八篇、《龍氏雅琴》百六篇。唯此而已。《晉中經簿》,無復樂書,《別錄》所載,已復亡逸。案漢初典章滅絕,諸儒捃拾溝渠牆壁之間,得片簡遺文,與禮事相關者,即編次以為禮,皆非聖人之言。《月令》取《呂氏春秋》,《中庸》、《表記》、《防記》、《緇衣》,皆取《子思子》,《樂記》取《公孫尼子》,《檀弓》殘雜,又非方幅典誥之書也。禮既是行己經邦之切,故前儒不得不補綴以備專用。樂書事大而用緩,自非逢欽明之主、制作之君,不見詳議。漢氏以來,主非欽明,樂既非人臣急事,故言者寡。陛下以至聖之德,應樂推之符,實宜作樂崇德,殷薦上帝。而樂書淪亡,尋案無所。宜選諸生,分令尋討經史百家,凡樂事無小大,皆別纂錄。乃委一舊學,撰為樂書,以起千載絕文,以定大梁之樂。使《五英》懷慚,《六蓺》興愧。”

是時對樂者七十八家,咸多引流略,浩蕩其詞,皆言樂之宜改,不言改樂之法。帝既素善鍾律,詳悉舊事,遂自制定禮樂。又立為四器,名之為通。通受聲廣九寸,宣聲長九尺,臨岳高一寸二分。每通皆施三弦。一曰玄英通:應鍾弦,用一百四十二絲,長四尺七寸四分差強;黃鍾弦,用二百七十絲,長九尺;大呂弦,用二百五十二絲,長八尺四寸三分差弱。二曰青陽通:太簇弦,用二百四十絲,長八尺;夾鍾弦,用二百
【 译 文 】
《周礼》一书中及诸子言论中涉及音乐的内容,编成《乐记》,由内史丞王定传授给常山王。刘向校书,得《乐记》二十三篇,与王禹所录不同。刘向的《别录》中,有《乐歌诗》四篇、《赵氏雅琴》七篇、《师氏雅琴》八篇、《龙氏雅琴》一百零六篇,僅此而已。《晋中经簿》中已不再有乐书,《别录》中所载的音乐内容已经佚失。据察汉初典章灭绝,诸儒从废都故府中求得片简遗文,把其中与礼事相关的内容编排为礼,皆非圣人之言。其中的《月令》,取自《吕氏春秋》,《中庸》、《表记》、《防记》、《缁衣》,皆取自《子思子》,《乐记》取自《公孙尼子》,《檀弓》残杂,也不是宏幅经典的诰训。礼虽然是律己治国的必须,所以前儒不得不补缀以供使用。制定乐书的事虽大但不急需,自然是遇到钦敬开明的帝王、立制定规的君主,就不会有详细深入的研讨。自汉以来,帝王算不上钦敬开明,音乐又不是人臣急事,所以谈及的很少。陛下怀有至圣仁德,应验于宏发乐运之瑞兆,实可作崇崇德,敬奉上天。而乐书沦亡,无所遵依,您可以选择诸生,让他们分别检索探讨经史百家,凡属音乐之事无论大小,全部分别辑录。再委任一深谙旧学者撰成乐书,来兴起中断千载的文明,奠定太梁的乐典,让制定《五英》、《六英》的作者怀惭兴愧。”

当时论对音乐的有七十八家,大多引用历史音乐的演变概略,空发议论,皆言音乐应该修改,但说不出修改的方法。武帝本来擅长钟乐音律,详知古乐旧制,于是亲自制定礼乐。又创制了重新乐器,命名为通。通的受声部分宽九寸,发声部分长九尺,临岳部分高一寸二分。每通皆有三弦。一叫玄英通:应钟弦,用一百四十二根丝制成,长四尺七寸四分有余;黄钟弦,用二百四十根丝制成,长九尺;大吕弦,用二百五十二根丝制成,长八尺四寸三分略差。二叫青阳通:夷则弦,用二百四十根丝制成,长八尺;夹钟弦,用二百二十四根丝制成,长七尺五寸略差;