← 返回人文智库
史记
【 原 文 】
燕召公賢士與百
二十八年,燕國殷富,士卒樂軼輕戰,於是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以代齊。齊兵敗,湣王出亡於外。燕兵獨追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,獨唯聊、莒、即墨,其餘皆屬燕,六歲。
昭王三十三年卒,子惠王立。
惠王為太子時,與樂毅有隙;及即位,疑毅,使騎劫代將。樂毅亡走趙。齊田單以即墨擊敗燕軍,騎劫死,燕兵引歸,齊悉復得其故城。湣王死于莒,乃立其子為襄王。
惠王七年卒。韓、魏、楚共伐燕。燕武成王立。
武成王七年,齊田單伐我,拔中陽。十三年,秦敗趙於長平四十餘萬。十四年,武成王卒,子孝王立。
孝王元年,秦圍邯鄲者解去。三年卒,子今王喜立。
今王喜四年,秦昭王卒。燕王命相栗腹約歡趙,以五百金為趙王酒。
還報燕王曰:“趙王壯者皆死長平,其孤未壯,可伐也。”王召昌國君樂間問之。對曰:“趙四戰之國,其民習兵,不可伐。”王曰:“吾以五而伐一。”對曰:“不可。”燕王怒,群臣皆以為可。卒起二軍,車二千乘,栗腹將而攻鄗,卿秦攻代。唯獨大將將渠謂燕王曰:“與人通關約交,以五百金飲人之王,使者報而反攻之,不祥,兵無成功。”燕王不聽,自將偏軍隨之。將渠引燕王綬止之曰:“王必無自往,往無成功。”王蹴之以足。
將渠泣曰:“臣非以自為,為王也!”
不把與秦齊國軍隊寶物攻下歸屬
位,逃跑國軍全部他的
燕國陽。
人。
孝王
相國送上說:他們國君國是兵事人。”認為千乘一路“與人人家,家,
【 译 文 】
世家 561争先奔赴燕國。燕王吊祭死者,慰問孤兒,與百姓同甘共苦。二十八年,燕國殷實富足,士卒快樂安逸,把作戰當作苦事,這時燕君用樂毅做上將軍,聯合楚、韓、趙、魏五國合謀,去攻打齊國。齊國軍隊戰敗,齊湣王出逃,流亡在國外。燕國軍隊單獨追擊敗軍,進入臨淄,全部取走齊國的財物,燒毀齊國的宮室宗廟。齊國的城邑沒有被攻下的,惟剩聊、莒、即墨三邑,其餘的城邑都歸屬了燕國,達六年之久。
昭王三十三年去世,兒子惠王即位。
惠王做太子時,與樂毅有嫌隙;等到他即位,就懷疑樂毅,讓騎劫代替他統率軍隊。樂毅逃到趙國。齊國田單利用即墨的力量擊敗燕國軍隊,騎劫戰死,燕國軍隊撤退回國,齊國又收復它原有的城邑。湣王死在莒,於是擁立他的兒子為襄王。
惠王七年去世。韓國、魏國、楚國共同攻打燕國。燕武成王即位。
武成王七年,齊國田單攻打燕國,攻下中都。十三年,秦軍在長平打敗趙國軍隊四十多萬人。十四年,武成王去世,兒子孝王即位。
孝王元年,秦國圍困邯鄲的軍隊解圍撤離。孝王三年去世,兒子即當今的燕王喜即位。
當今的燕王喜四年,秦昭王去世。燕王派栗腹與趙國訂立友好盟約,為討趙王歡心,送五百鎰黃金置酒祝壽。栗腹回來稟告燕王說:“趙王的軍隊裏,年輕力壯的都戰死在長平,剩下的小孩還未長大,可以攻打。”燕王召見昌國君樂間詢問對此事的意見。樂間回答說:“趙國是四面受敵經常抗戰的國家,它的民衆都熟悉戰爭,不可以攻打。”燕王說:“我用五人攻打一人,他回答說:‘不可以。’燕王發怒,群臣都說可以攻打趙國。終於派出兩路軍隊,戰車兩萬乘,由栗腹率領一路軍隊攻打鄗城,卿秦率領一路軍隊攻打代城。惟獨大夫將渠對燕王說:“兩國之間互通關卡,訂立盟約,拿五百鎰黃金給趙國君王祝酒,使者回來一報告就反過來攻打人家,這是不吉祥的,這次作戰是不會成功的。”
【 原 文 】
燕軍至宋子,趙使廉頗將,擊破栗腹於鄗。樂乘破卿秦於代。樂聞奔趙。廉頗逐之五百餘里,圍其國。燕人請和,趙人不許,必令將渠處和。燕相將渠以處和。趙聽將渠,解燕圍。六年,秦滅東周,置三川郡。七年,秦拔趙榆次三十七城,秦置太原郡。九年,秦王政初即位。十年,趙使廉頗將攻繁陽,拔之。趙孝成王卒,悼襄王立。使樂乘代廉頗,廉頗不聽,攻樂乘,樂乘走,廉頗奔大梁。十二年,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。劇辛故居趙,與龐煖善,已而亡走燕。燕見趙數困于秦,而廉頗去,令龐煖將也,欲因趙斃攻之。問劇辛,辛曰:“龐煖易與耳。”燕使劇辛將擊趙,趙使龐煖擊之,取燕軍二萬,殺劇辛。秦拔魏二十城,置東郡。十九年,秦拔趙之鄴九城。趙悼襄王卒。二十三年,太子丹質於秦,亡歸燕。二十五年,秦虜滅韓王安,置潁川郡。二十七年,秦虜趙王遷,滅趙。趙公子嘉自立為代王。
燕見秦且滅六國,秦兵臨易水,禍且至燕。太子丹陰養壯士二十人,使荊軻獻督亢地圖於秦,因襲刺秦王。秦王覺,殺軻,使將軍王翦擊燕。二十九年,秦攻拔我薊,燕王亡,徙居遼東,斬丹以獻秦。三十年,秦滅魏。
三十三年,秦拔遼東,虜燕王喜,卒滅燕。是歲,秦將王賁亦虜代王嘉。
太史公曰:召公奭可謂仁矣!
【 译 文 】
不聽,還親自率領偏軍跟隨後面。將渠拉着繫印的綬帶,阻止說:“大王一定不要親自,去了不會成功。”燕王用腳踢開他。將渠說:“我不是為自己,是為君王啊!”燕軍到子,趙國派廉頗做統帥,在鄗邑擊破栗腹。在代邑打敗卿秦。樂閒逃奔趙國。廉頗追逐五百多里,包圍燕國國都。燕國人請求講趙國人不答應,一定要讓將渠出面處理講和。燕國任命將渠做相國來辦理講和事宜。趙從了將渠的講和,解除對燕國的圍困。
六年,秦國滅掉東周,設置三川郡。七年,攻下趙國的榆次等三十七座城,秦國設置大。九年,秦王政新即位。十年,趙國派廉軍進攻繁陽,奪取了它。趙孝成王去世,悼即位。派樂乘取代廉頗,廉頗不聽,攻打樂樂乘逃跑,廉頗逃奔大梁。十二年,趙國派攻打燕國,取下武遂、方城。劇辛原先居住,與龐煖友好,後來逃跑到燕國。燕王見到多次被秦軍圍困,而廉頗又離去,命令龐煖,燕王想乘趙國疲困之際攻打它。詢問劇劇辛說:“龐煖容易對付。”燕王派劇辛率軍趙國,趙國派龐煖抗擊燕軍,俘獲燕軍二萬殺死劇辛。秦國攻取魏國二十座城,設置東十九年,秦國攻下趙國的鄴等九座城池。趙王去世。二十三年,燕太子丹到秦國作人逃回了燕國。二十五年,秦國俘虜韓王安,韓國,設置穎川郡。二十七年,秦國俘虜趙,滅掉趙國。趙公子嘉自立為代王。
燕國看到秦國將要滅亡六國,秦軍來到易災禍將要降到燕國。太子丹暗中養壯士二十派荊軻進獻督亢地圖給秦國,乘機襲刺秦秦王覺察,殺死荊軻,派將軍王翦進擊燕二十九年,秦軍攻下燕國的薊城,燕王逃遷居遼東,殺了太子丹,把他的頭獻給秦三十年,秦國滅亡魏國。
三十三年,秦軍攻下遼東,俘虜燕王喜,滅掉燕國。這年,秦國將領王賁也俘虜了代。
太史公曰:召公奭可稱得上有仁德的人了!
【 原 文 】
燕召公公甘棠且思之,況其人乎?燕外迫蠻貊,內措齊、晉,崎嶇強國之間,最為弱小,幾滅者數矣。然社稷血食者八九百歲,於姬姓獨後亡,豈非召公之烈邪!
甘棠燕國錯,差點姬姓因為
【 译 文 】
世家563樹人們尚且思念它,何況召公奭這個人呢?外部迫近蠻貊,內部邊境又與齊國、晉國交艱難地生存在強國之間,它最為弱小,幾次被滅亡了。然而社稷得以奉祀八九百年,在的諸侯國中惟獨它是最後滅亡的,難道不是召公的功業嗎!
【 原 文 】
(图片中无可见文字,故无输出)
【 译 文 】
(图片中无文字内容)
【 原 文 】
史記卷三十五世家第
管蔡世家
管叔鮮、蔡叔度者,周文王子而武王弟也。武王同母兄弟十人。母曰太姒,文王正妃也。其長子曰伯邑考,次曰武王發,次曰管叔鮮,次曰周公旦,次曰蔡叔度,次曰曹叔振鐸,次曰成叔武,次曰霍叔處,次曰康叔封,次曰冉季載。冉季載最少。同母昆弟十人,唯發、旦賢,左右輔文王,故文王舍伯邑考而以發為太子。及文王崩而發立,是為武王。伯邑考既已早卒矣。
武王已克殷紂,平天下,封功臣昆弟。於是封叔鮮於管,封叔度於蔡:二人相紂子武庚祿父,治殷遺民。封叔旦於魯而相周,為周公。封叔振鐸於曹,封叔武於成,封叔處於霍。康叔封、冉季載皆少,未得封。
武王既崩,成王少,周公旦專王室。管叔、蔡叔疑周公之為不利於成王,乃挾武庚以作亂。周公旦承成王命代誅武庚,殺管叔,而放蔡叔,遷之,與車十乘,徒七十人從。而分殷餘民為二:其一封微子啓於宋,以續殷祀;其一封康叔為衛君,是為衛康叔。封季載於冉。冉季、康叔皆有馴行,於是周公舉康叔為周司寇,冉季為周司空,以佐成王治,皆有令名於天下。
【 译 文 】
第五管叔鮮、蔡叔度,是周文王的兒子,周武王的弟弟。武王同母兄弟有十人。母親名叫太姒,是周文王的正妃。她的大兒子是伯邑考,二兒子是姬發,三兒子是管叔鮮,四兒子是周公旦,五兒子是蔡叔度,六兒子是曹叔振鐸,七兒子是叔武,八兒子叫霍叔處,九兒子叫康叔封,十兒子叫冉季載。冉季載最小。同母兄弟十人,惟有伯邑考、姬發、姬旦賢能,左右輔佐文王,所以文王捨棄伯邑考而用姬發作太子。等到文王去世,姬發繼位,這就是武王。伯邑考在這之前就已經去世。
武王戰勝殷紂王後,平定天下,分封功臣和宗親。這時封叔鮮在管,封叔度在蔡:他二人輔佐武王的兒子武庚祿父,治理殷商的遺民。封叔旦在魯而輔佐周天子,就是周公。封叔振鐸在曹,封叔武在成,封叔處在霍。康叔封、冉季載年幼,沒有得到封地。
武王去世後,成王年幼,周公旦獨攬王室大權。管叔、蔡叔懷疑周公的行為不利於成王,就支持武庚起來作亂。周公旦奉成王命令討伐武庚,殺死管叔,流放蔡叔,遷移他時只給了車十輛,隨從七十人。分殷朝的遺民為兩部分:其中的一部分封給微子啓在宋,延續殷朝祭祀;其中的另一部分封康叔為衛君,這就是衛康叔。封季載在冉。冉季、康叔都有善良的品行,當時周公推舉康叔作周朝的司寇,冉季作周朝的司空,來輔佐成王治理國家,他們都有美名傳下。
【 原 文 】
蔡叔度既遷而死。其子曰胡,胡乃改行,率德馴善。周公聞之,而舉胡以為魯卿士,魯國治。於是周公言於成王,復封胡於蔡,以奉蔡叔之祀,是為蔡仲。餘五叔皆就國,無為天子吏者。蔡仲卒,子蔡伯荒立。蔡伯荒卒,子宣侯立。宣侯卒,子厲侯立。厲侯卒,子武侯立。武侯之時,周厲王失國,奔彘,共和行政,諸侯多叛周。
武侯卒,子夷侯立。夷侯十一年,周宣王即位。二十八年,夷侯卒,子釐侯所事立。釐侯三十九年,周幽王為犬戎所殺,周室卑而東徙。秦始得列為諸侯。
四十八年,釐侯卒,子共侯興立。共侯二年卒,子戴侯立。戴侯十年卒,子宣侯措父立。
宣侯二十八年,魯隱公初立。三十五年,宣侯卒,子桓侯封人立。桓侯三年,魯弒其君隱公。二十年,桓侯卒,弟哀侯獻舞立。
哀侯十一年,初,哀侯娶陳,息侯亦娶陳。息夫人將歸,過蔡,蔡侯不敬。息侯怒,請楚文王:“來伐我,我求救於蔡,蔡必來,楚因擊之,可以有功。”楚文王從之,虜蔡哀侯以歸。哀侯留九歲,死於楚。凡立二十年卒。蔡人立其子肸,是為繆侯。
繆侯以其女弟為齊桓公夫人。十八年,齊桓公與蔡女戲船中,夫人蕩舟,桓公止之,不止,公怒,歸蔡女而不絕也。蔡侯怒,嫁其弟。齊桓公怒,伐蔡;蔡潰,遂虜繆侯,南至楚邵陵。已而諸侯為蔡謝齊,齊侯歸蔡侯。二十九年,繆侯卒,子莊侯甲午立。
【 译 文 】
五 管蔡世家蔡叔度被流放後就死去了。他的兒子叫胡,變行為,遵循道德,順從善良。周公聽說就舉薦胡作魯國卿士,魯國得到治理。這時報告了成王,又封胡在蔡地,以供奉蔡叔的這就是蔡仲。其餘的五叔都回到自己的封沒有留在朝廷作天子的官吏的。
蔡仲去世,兒子蔡伯荒即位。蔡伯荒去世,宮侯即位。宮侯去世,兒子厲侯即位。厲侯兒子武侯即位。武侯在位時,周厲王失去逃奔彘,周王朝由大臣共同執政,許多諸背叛了周王朝。
武侯去世,兒子夷侯即位。夷侯十一年,周即位。二十八年,夷侯去世,兒子釐侯所立。釐侯三十九年,周幽王被犬戎所殺,周卑微衰弱,向東遷都。秦侯開始得以列為諸
四十八年,釐侯去世,兒子共侯興即位。
二年去世,兒子戴侯即位。戴侯十年去世,宣侯借父即位。
宣侯二十八年,魯隱公新即位。三十五年,去世,兒子桓侯封人即位。桓侯三年,魯殺死他們的國君隱公。二十年,桓侯去世,獻舞即位。
哀侯十一年,當初,哀侯娶陳國女,息侯也國女。息夫人出嫁時路過蔡國,蔡侯不敬。
發怒,請求楚文王說:“前來攻打我國,我國求救,蔡國一定出兵前來,楚國趁此襲擊可以獲得勝利。”楚文王依從息侯的意見,哀侯回國。蔡哀侯在楚國滯留九年,死在哀侯前後共在位二十年去世。蔡國人擁立兒子肸為國君,這就是繆侯。
繆侯把他的妹妹嫁給齊桓公為夫人。十八齊桓公與蔡姬在船上戲耍,夫人搖蕩船兒,阻止她,她還不停止,桓公生氣了,打發蔡國,但沒有斷絕關係。蔡侯發怒,又另嫁他妹。齊桓公大怒,攻打蔡國;蔡國潰敗,於繆侯,齊軍向南進發到達楚國的郢陵。不諸侯替蔡侯向齊桓公謝罪,齊侯放回蔡侯。
九年,繆侯去世,兒子莊侯甲午即位。
【 原 文 】
莊侯三年,齊桓公卒。十四年,晉文公敗楚於城濮。二十年,楚太子商臣弒其父成王代立。二十五年,秦穆公卒。三十三年,楚莊王即位。三十四年,莊侯卒,子文侯申立。文侯十四年,楚莊王伐陳,殺夏徵舒。十五年,楚圍鄭,鄭降楚,楚復釋之。二十年,文侯卒,子景侯固立。
景侯元年,楚莊王卒。四十九年,景侯為太子般娶婦於楚,而景侯通焉。太子弒景侯而自立,是為靈侯。
靈侯二年,楚公子圍弒其王郟敖而自立,為靈王。九年,陳司徒招弒其君哀公。楚使公子弃疾滅陳而有之。十二年,楚靈王以靈侯弒其父,誘蔡靈侯于申,伏甲飲之,醉而殺之,刑其士卒七十人。令公子弃疾圍蔡。十一月,滅蔡,使弃疾為蔡公。
楚滅蔡三歲,楚公子弃疾弒其君靈王代立,為平王。平王乃求蔡景侯少子廬,立之,是為平侯。是年,楚亦復立陳。楚平王初立,欲親諸侯,故復立陳、蔡後。
平侯九年卒,靈侯般之孫東國攻平侯子而自立,是為悼侯。悼侯父曰隱太子友。隱太子友者,靈侯之太子,平侯立而殺隱太子,故平侯卒而隱太子之子東國攻平侯子而代立,是為悼侯。悼侯三年卒,弟昭侯申立。
昭侯十年,朝楚昭王,持美裘二,獻其一於昭王而自衣其一。楚相子常欲之,不與。子常讒蔡侯,留之楚三年。蔡侯知之,乃獻其裘於子常;子常受之,乃言歸蔡侯。蔡侯歸
【 译 文 】
莊侯三年,齊桓公去世。十四年,晉文公在打敗楚國。二十年,楚太子商臣殺死他的父王自立為國君。二十五年,秦穆公去世。三年,楚莊王即位。三十四年,莊侯去世,兒侯申即位。文侯十四年,楚莊王攻打陳國,殺死夏徵十五年,楚國圍攻鄭國,鄭國投降楚國,楚解了對鄭國的圍困。二十年,文侯去世,兒侯固即位。
景侯元年,楚莊王去世。四十九年,景侯給般從楚國娶來妻子,而景侯與這位兒媳私太子殺死景侯,自立為國君,這就是靈侯。
靈侯二年,楚公子圍殺死他的國王郏敖,自國王,這就是靈王。九年,陳國司徒招殺死國君哀公。楚國派公子弃疾滅亡陳國并占有十二年,楚靈王因為蔡靈侯殺死他的父親,蔡靈侯到申,事先埋伏下武士,款待靈侯飲灌醉後就把他殺死,并殺死他的士兵七十楚王派公子弃疾圍攻蔡國。十一月,滅亡蔡讓弃疾作蔡公。
楚國滅亡蔡國三年,楚公子弃疾殺死他的國王自立為國君,這就是平王。平王於是尋求侯的小兒子廬,擁立他為國君,這就是平這年,楚國也恢復了陳國。楚平王新即位,親近諸侯,所以重新讓陳、蔡的後代繼承君
平侯九年去世,靈侯般的孫子東國攻打平兒子而自立為國君,這就是悼侯。悼侯的父隱太子友。隱太子友,原是靈侯的太子,即位而殺死隱太子,所以平侯去世而隱太子子東國攻打平侯的兒子而自立為國君,這就侯。悼侯三年去世,弟弟昭侯申即位。
昭侯十年,朝見楚昭王,帶着兩件華美的裘一件獻給昭王,一件自己穿上。楚國的國相想得到昭侯那件裘衣,昭侯沒給他。子常在面前讒害蔡侯,蔡侯被扣留在楚國三年。蔡知緣由,就把自己的裘衣獻給子常,子常接
【 原 文 】
而之晉,請與晉伐楚。十三年春,與衛靈公會邵陵。蔡侯私於周萇弘以求長於衛;衛使史鱣言康叔之功德,乃長衛。夏,為晉滅沈,楚怒,攻蔡。蔡昭侯使其子為質於吳,以共伐楚。冬,與吳王闔閭遂破楚入郢。蔡怨子常,子常恐,奔鄭。十四年,吳去而楚昭王復國。十六年,楚令尹爲其民泣以謀蔡,蔡昭侯懼。二十六年,孔子如蔡。楚昭王伐蔡,蔡恐,告急於吳。吳爲蔡遠,約遷以自近,易以相救;昭侯私許,不與大夫計。吳人來救蔡,因遷蔡於州來。二十八年,昭侯將朝於吳,大夫恐其復遷,乃令賊利殺昭侯;已而誅賊利以解過,而立昭侯子朔,是爲成侯。
成侯四年,宋滅曹。十年,齊田常弒其君簡公。十三年,楚滅陳。十九年,成侯卒,子聲侯產立。聲侯十五年卒,子元侯立。元侯六年卒,子侯齊立。
侯齊四年,楚惠王滅蔡,蔡侯齊亡,蔡遂絕祀。後陳滅三十三年。
伯邑考,其後不知所封。武王發,其後爲周,有本紀言。管叔鮮作亂誅死,無後。周公旦,其後爲魯,有世家言。蔡叔度,其後爲蔡,有世家言。曹叔振鐸,其後爲曹,有世家言。成叔武,其後世無所見。霍叔處,其後晉獻公時滅霍。康叔封,其後爲衛,有世家言。冉季載,其後世無所見。
【 译 文 】
第五 管蔡世家衣,就向楚王进言送回蔡侯。蔡侯回归后就晋国,请求和晋国一起攻打楚国。
十三年春天,昭侯在邵陵与卫灵公会盟。蔡地襄向周大夫苌弘请求在会盟书上记载时,排在卫国的前面;卫国的使臣史蝤讲述康叔德,于是卫国列在了前面。夏天,蔡国替晋掉沈国,楚国发怒,攻打蔡国。蔡昭侯派他子到吴国作人质,得以共同攻打楚国。冬与吴王阖闾一道攻破楚国进入郢都。蔡侯子常,子常恐惧,逃奔郑国。十四年,吴军郢都,楚昭王又回到了国都。十六年,楚国为百姓哭泣着谋划报复蔡国,蔡昭侯恐惧二十六年,孔子来到蔡国。楚昭王攻打蔡蔡国恐慌,向吴国告急。吴王认为蔡国距离太远,约定蔡国迁都靠近吴国,容易相救。
私下答应,不与大夫商议。吴国人前来援救,趁便把蔡国都城迁到州来。二十八年,蔡要朝见吴王,大夫们恐怕吴国再让蔡国迁就让一个名叫利的盗贼刺杀昭侯;事后杀死利来推卸罪过,拥立昭侯的儿子朔为国君,是成侯。
成侯四年,宋国灭掉曹国。十年,齐国田死他的国君简公。十三年,楚国灭掉陈国。
年,成侯去世,儿子声侯产即位。声侯十去世,儿子元侯即位。元侯六年去世,儿子即位。
侯齐四年,楚惠王灭掉蔡国,蔡侯齐逃亡,於是就断绝了宗庙的祭祀。蔡国比陈国晚灭十三年。
伯邑考,他的后代不知封在什么地方。武王他的后代是周王室,有《周本纪》记载。管作乱被诛死,没有后代。周公旦,他的后鲁国,有《鲁世家》记载。蔡叔度,他的后蔡国,有《蔡世家》记载。曹叔振铎,他的是曹国,有《曹世家》记载。成叔武,他的没有记载。霍叔处,他的后代是霍国,在晋时候被灭掉。康叔封,他的后代是卫国,有家》记载。冉季载,他的后代没有记载。
【 原 文 】
管蔡譜太史公曰:管蔡作亂,無足載者。然周武王崩,成王少,天下既疑,賴同母之弟成叔、冉季之屬十人為輔拂,是以諸侯卒宗周,故附之世家言。
曹叔振鐸者,周武王弟也。武王已克殷紂,封叔振鐸於曹。
叔振鐸卒,子太伯脾立。太伯卒,子仲君平立。仲君平卒,子宮伯侯立。宮伯侯卒,子孝伯雲立。孝伯雲卒,子夷伯喜立。
夷伯二十三年,周厲王奔于彘。
二十年卒,弟幽伯彊立。幽伯九年,弟蘇殺幽伯代立,是為戴伯。戴伯元年,周宣王已立三歲。三十年,戴伯卒,子惠伯兕立。
惠伯二十五年,周幽王為犬戎所殺,因東徙,益卑,諸侯畔之。秦始列為諸侯。
三十六年,惠伯卒,子石甫立,其弟武殺之代立,是為繆公。繆公三年卒,子桓公終生立。
桓公三十五年,魯隱公立。四十五年,魯弑其君隱公。四十六年,宋華父督弑其君殤公,及孔父。五十五年,桓公卒,子莊公夕姑立。
莊公二十三年,齊桓公始霸。
三十一年,莊公卒,子釐公夷立。釐公九年卒,子昭公班立。昭公六年,齊桓公敗蔡,遂至楚召陵。九年,昭公卒,子共公襄立。
共公十六年,初,晉公子重耳其亡過曹,曹君無禮,欲觀其駢脅。釐負覇諫,不聽,私善於重耳。二十一年,晉文公重耳伐曹,虜共公以歸,令軍毋入釐負覇之宗族間。或說晉文公曰:“昔齊桓公會諸侯,復異姓;今君囚曹君,滅同姓,何以令於諸侯?”晉乃復歸共公。
【 译 文 】
世家569太史公曰:管叔、蔡叔作亂,不足以記載。周武王去世,成王年幼,天下人產生了懷依賴同母的弟弟成叔、冉季等十人的輔佐,諸侯終於尊崇周王室,所以把他們的事迹附《世家》內。
曹叔振鐸是周武王的弟弟。武王滅掉殷紂王封叔振鐸在曹。
叔振鐸去世,兒子太伯脾即位。太伯去世,仲君平即位。仲君平去世,兒子宮伯侯即宮伯侯去世,兒子孝伯雲即位。孝伯雲去兒子夷伯喜即位。
夷伯二十三年,周厲王逃奔到彘地。
夷伯三十年去世,弟弟幽伯彊即位。幽伯年,弟弟蘇殺死幽伯自立為國君,這就是戴戴伯元年,周宣王已經即位三年。戴伯三十世,兒子惠伯咒即位。
惠伯二十五年,周幽王被犬戎殺害,因此周往東遷移國都,周王室更加卑微,諸侯背叛秦國開始列為諸侯。
三十六年,惠伯去世,兒子石甫即位,他的武殺死他,自立為君,這就是繆公。繆公三世,兒子桓公終生即位。
桓公三十五年,魯隱公即位。四十五年,魯殺死隱公。四十六年,宋國華父督殺死殤大夫孔父。五十五年,桓公去世,兒子莊公即位。
莊公二十三年,齊桓公開始稱霸。
三十一年,莊公去世,兒子釐公夷即位。九年去世,兒子昭公班即位。昭公六年,公打敗蔡國,於是到達楚國的召陵。九年,去世,兒子共公襄即位。
共公十六年,當初,晉國公子重耳逃亡經過時,曹國國君對他無禮,想要觀看他那長得一起的脅骨。釐負羈勸阻曹君,曹君不聽,羈私下與重耳交好。二十一年,晉文公重打曹國,俘虜共公回國,命令軍隊不要進入羈的宗族居住的街道。有人勸說晉文公道:向齊桓公會合諸侯,恢復異姓國家;現在您曹君,滅亡同姓,用什麼號令天下的諸侯
【 原 文 】
呢?”二十五年,晉文公卒。三十五年,共公卒,子文公壽立。文公二十三年卒,子宣公彊立。宣公十七年卒,弟成公負芻立。
成公三年,晉厲公代曹,虜成公以歸,已復釋之。五年,晉欒書、中行偃使程滑弒其君厲公。二十三年,成公卒,子武公勝立。武公二十六年,楚公子弃疾弒其君靈王代立。二十七年,武公卒,子平公須立。平公四年卒,子悼公午立。是歲,宋、衛、陳、鄭皆火。
悼公八年,宋景公立。九年,悼公朝于宋,宋囚之;曹立其弟野,是為聲公。悼公死於宋,歸葬。
聲公五年,平公弟通弒聲公代立,是為隱公。隱公四年,聲公弟露弒隱公代立,是為靖公。靖公四年卒,子伯陽立。
伯陽三年,國人有夢衆君子立于社宮,謀欲亡曹;曹叔振鐸止之,請待公孫彊,許之。旦,求之曹,無此人。夢者戒其子曰:“我亡,爾聞公孫彊為政,必去曹,無離曹禍。”及伯陽即位,好田弋之事。六年,曹野人公孫彊亦好田弋,獲白雁而獻之,且言田弋之說,因訪政事。伯陽大說之,有寵,使為司城以聽政。夢者之子乃亡去。
公孫彊言霸說於曹伯。十四年,曹伯從之,乃背晉干宋。宋景公伐之,晉人不救。十五年,宋滅曹,執曹伯陽及公孫彊以歸而殺之。曹遂絕其祀。
太史公曰:余尋曹共公之不用僖
【 译 文 】
第五 管蔡世家晋文公於是送共公回国。
二十五年,晋文公去世。三十五年,共公去儿子文公寿即位。文公二十三年去世,儿公疆即位。宣公十七年去世,弟弟成公负位。
成公三年,晋厉公攻打曹国,俘虏成公回不久又释放了成公。五年,晋国栾书、中指使程滑杀死他的国君厉公。二十三年,成世,儿子武公胜即位。武公二十六年,楚弃疾杀死他的国君灵王,自立为国君。二十,武公去世,儿子平公须即位。平公四年,儿子悼公午即位。这年,宋国、卫国、、郑国都发生了火灾。
悼公八年,宋景公即位。九年,悼公朝拜宋宋国囚禁悼公。曹国立悼公的弟弟野为国这就是声公。悼公死在宋国,宋国送悼公尸国安葬。
声公五年,平公的弟弟通杀死声公,自立为,这就是隐公。隐公四年,声公的弟弟露杀公自立为国君,这就是靖公。靖公四年去儿子伯阳即位。
伯阳三年,国都里有人梦见众多君子站在祭稷的土地神庙里,商量要灭亡曹国。曹叔振止他们,请求等待公孙疆执政,众君子答应第二天早晨,做梦的人到曹国国中寻求,没作公孙疆的。做梦人告诫他的儿子说:“我,你听说公孙疆当权,一定要离开曹国,免国灭亡的灾祸。”等到伯阳即位,喜欢打猎。
,曹国农夫公孙疆也爱好打猎,猎获一隻白给了伯阳,而且讲了打猎的学问,伯阳于是请教执政的事情。伯阳非常喜欢他,公孙疆伯阳的宠信,伯阳任用他作司城,参与国政。做梦人的儿子于是逃离曹国。
公孙疆向曹伯讲述称霸天下的道理。十四曹伯听从他的意见,于是背叛晋国,进犯宋宋景公讨伐曹国,晋国人不援救。十五年,城掉曹国,捉住曹伯阳和公孙疆回国而杀死。曹国于是断绝祭祀。
太史公曰:我探讨曹共公不采纳僖负羁劝谏
【 原 文 】
管蔡訃的緣就知止衆的祭主張負覊,乃乘軒者三百人,知唯德之不建。及振鐸之夢,豈不欲引薋之祀者哉?如公孫彊不修厥政,叔鐸之祀忽諸。
【 译 文 】
由,是他讓乘坐高車的美女就有三百人,這道他的治國之德政不建立。等到曹叔振鐸阻君子滅亡曹國的夢兆,難道不是想延長曹國祀嗎?如果公孫彊不勸說曹伯陽施行霸政的,曹叔振鐸的祭祀會很快地滅絕麼?
【 原 文 】
(空白无字)
【 译 文 】
(图片中无可见文字)
【 原 文 】
史記卷三十六世家
陳杞世家
陳胡公滿者,虞帝舜之後也。昔舜為庶人時,堯妻之二女,居于媧汭,其後因為氏姓,姓媧氏。舜已崩,傳禹天下,而舜子商均為封國。夏后之時,或失或續。至于周武王克殷紂,乃復求舜後,得媧滿,封之於陳,以奉帝舜祀,是為胡公。
胡公卒,子申公犀侯立。申公卒,弟相公皋羊立。相公卒,立申公子突,是為孝公。孝公卒,子慎公圉戎立。慎公當周厲王時。慎公卒,子幽公寧立。
幽公十二年,周厲王奔于彘。
二十三年,幽公卒,子釐公孝立。釐公六年,周宣王即位。三十六年,釐公卒,子武公靈立。武公十五年卒,子夷公説立。是歲,周幽王即位。夷公三年卒,弟平公燮立。平公七年,周幽王為犬戎所殺,周東徙。秦始列為諸侯。
二十三年,平公卒,子文公圉立。文公元年,取蔡女,生子佗。十年,文公卒,長子桓公鮑立。
桓公二十三年,魯隱公初立。二十六年,衛殺其君州吁。三十三年,魯弒其君隱公。
三十八年正月甲戌己丑,桓公
【 译 文 】
573第六
世家
陳胡公滿是虞帝舜的後代。從前舜做平民候,堯嫁兩個女兒給他作妻子,居住在嬀他的後代因此就用這個地名作為姓氏,姓舜帝去世後,把天下傳給禹,而舜的兒子商封為諸侯。夏朝的時候,舜的後人有的失掉,有的接續受封。到了周武王滅亡殷紂後,求舜的後代,得到嬀滿,封他在陳,來侍奉的祭祀,這就是胡公。
胡公去世,兒子申公犀侯即位。申公去世,相公皋羊即位。相公去世,擁立申公的兒為國君,這就是孝公。孝公去世,兒子慎公即位。慎公正當周厲王在位的時候。慎公去兒子幽公寧即位。
幽公十二年,周厲王逃奔到彘。
二十三年,幽公去世,兒子釐公孝即位。
六年,周宣王即位。三十六年,釐公去世,武公靈即位。武公十五年去世,兒子夷公位。這年,周幽王即位。夷公三年去世,弟公燮即位。平公七年,周幽王被犬戎所殺,朝向東遷徙國都。秦國開始列為諸侯國。
二十三年,平公去世,兒子文公圉即位。
元年,娶蔡國女為妻,生兒子佗。十年,文世,長子桓公鮑即位。
桓公二十三年,魯隱公新即位。二十六年,人殺死他們的國君州吁。三十三年,魯國人他們的國君隱公。
三十八年正月甲戌己丑日,桓公鮑去世。
【 原 文 】
鮑卒。桓公弟佗,其母蔡女,故蔡人為佗殺五父及桓公太子免而立佗,是為厲公。桓公病而亂作,國人分散,故再赴。厲公二年,生子敬仲完。周太史過陳,陳厲公使以《周易》筮之,卦得《觀》之《否》:“是為觀國之光,利用賓于王。此其代陳有國乎?不在此,其在異國?非此其身,在其子孫。若在異國,必姜姓。姜姓,太嶽之後。物莫能兩大,陳衰,此其昌乎?”
厲公取蔡女,蔡女與蔡人亂,厲公數如蔡淫。七年,厲公所殺桓公太子免之三弟,長曰躍,中曰林,少曰杵臼,共令蔡人誘厲公以好女,與蔡人共殺厲公而立躍,是為利公。利公者,桓公子也。利公立五月卒,立中弟林,是為莊公。莊公七年卒,少弟杵臼立,是為宣公。
宣公三年,楚武王卒,楚始強。十七年,周惠王娶陳女為后。
二十一年,宣公後有嬖姬生子款,欲立之,乃殺其太子禦寇。禦寇素愛厲公子完,完懼禍及己,乃奔齊。齊桓公欲使陳完為卿,完曰:“羈旅之臣,幸得免負檐,君之惠也,不敢當高位。”桓公使為工正。齊釐仲欲妻陳敬仲,卜之,占曰:“是謂鳳皇于飛,和鳴鏘鏘。有媯之後,將育于姜。五世其昌,幷于正卿。八世之後,莫之與京。”
三十七年,齊桓公伐蔡,蔡敗;南侵楚,至召陵,還過陳。陳大夫轅濤塗惡其過陳,詐齊令出東道。東道惡,桓公怒,執陳轅濤塗。是歲,
【 译 文 】
第六 陳杞世家公的弟弟佗,他母親是蔡國女子,所以蔡國人了佗殺死五父和桓公的太子免,擁立佗為國這就是厲公。桓公病重時內亂就興起了,國裏的人分散了,所以再次報喪。
厲公二年,生兒子敬仲完。周朝太史經過陳陳厲公請他用《周易》替兒子占卦,占卜的果是《觀》卦變成《否》卦:“這是觀看到國的光明,有利於朝見天子,作周王室的貴賓。
將要代表陳氏而擁有國家嗎?不在這裏,大概列的國家?不在他本身,是在他的子孫。如果列的國家,一定是姓姜。姓姜,是太嶽的後事物沒有能夠兩面同時盛大的,陳國衰敗他大概就會昌盛吧!”
厲公娶蔡國女子為妻,蔡國女子與蔡國人淫厲公多次到蔡國淫樂。七年,被厲公所殺死桓公的太子免的三位弟弟,大的名躍,中間的林,小的名杵臼,共同讓蔡國人用美女引誘厲與蔡國人共同殺死厲公,擁立躍為國君,這是利公。利公,是桓公的兒子。利公即位五個去世,立中間的弟弟林為國君,這就是莊公。
公七年去世,小弟杵臼即位,這就是宣公。
宣公三年,楚武王去世,楚國開始強大。十年,周惠王娶陳國女子作王后。
二十一年,宣公後來有個寵姬生的兒子名想立他做繼承人,就殺死他的太子禦寇。禦平時喜歡厲公的兒子陳完,陳完害怕災禍降到己頭上,於是逃奔齊國。齊桓公想讓陳完作陳完說:“我是個寄居作客之人,侥幸免於役,這是您施的恩惠,不敢再居於高位。”桓讓他做工正。齊國的聶仲想把女兒嫁給陳敬仲進行占卜,占卜的兆辭說:“這是叫做鳳凰一同飛翔,相和而鳴,聲音鏘鏘。嬀姓的後將在姜姓國家成長繁榮。他的五世後代將會盛,與正卿並列。八世以後,沒有誰能夠比他大了。”
三十七年,齊桓公攻打蔡國,蔡國戰敗了;軍向南侵略楚國,到達召陵,回師經過陳國。
國大夫轅濤塗厭惡齊軍經過陳國,就欺騙齊讓他們走東邊的道路。東邊道路很不好走,
【 原 文 】
陳杞世家晉獻公殺其太子申生。
四十五年,宣公卒,子敖立,是為穆公。穆公五年,齊桓公卒。十六年,晉文公敗楚師於城濮。是歲,穆公卒,子共公朔立。共公六年,楚太子商臣弒其父成王代立,是為穆王。十一年,秦穆公卒。十八年,共公卒,子靈公平國立。
靈公元年,楚莊王即位。六年,楚代陳。十年,陳及楚平。
十四年,靈公與其大夫孔寧、儀行父皆通於夏姬,衷其衣以戲於朝。泄冶諫曰:“君臣淫亂,民何效焉?”靈公以告二子,二子請殺泄冶,公弗禁,遂殺泄冶。十五年,靈公與二子飲於夏氏。公歠二子曰:“徵舒似汝。”二子曰:“亦似公。”徵舒怒。靈公罷酒出,徵舒伏弩廁門射殺靈公。孔寧、儀行父皆奔楚,靈公太子午奔晉。徵舒自立為陳侯。徵舒,故陳大夫也。夏姬,御叔之妻,舒之母也。
成公元年冬,楚莊王為夏徵舒殺靈公,率諸侯伐陳。謂陳曰:“無驚,吾誅徵舒而已。”已誅徵舒,因縣陳而有之,群臣畢賀。申叔時使於齊來還,獨不賀。莊王問其故,對曰:“鄙語有之,牽牛徑入田,田主奪之牛。徑則有罪矣,奪之牛,不亦甚乎?今王以徵舒為賊弒君,故徵兵諸侯,以義伐之,己而取之,以利其地,則後何以令於天下!是以不賀。”莊王曰:“善。”乃迎陳靈公太子午於晉而立之,復君陳如故,是為成公。孔子讀史記至楚復陳,曰:“賢哉楚莊王!輕千乘之國而重一言。”
【 译 文 】
發怒,捉住陳國大夫轅濤塗。這年,晉獻公他的太子申生。四十五年,陳宣公去世,兒子款即位,這就公。陳穆公五年,齊桓公去世。十六年,晋在城濮打敗楚國軍隊。這年,陳穆公去世,共公朔即位。陳共公六年,楚太子商臣殺的父親成王,自立為國君,這就是楚穆王。
年,秦穆公去世。十八年,陳共公去世,兒公乎國即位。
陳靈公元年,楚莊王即位。六年,楚國攻打。十年,陳國與楚國講和。
十四年,陳靈公與他的大夫孔寧、儀行父都姬私通,穿着她的衣服在朝廷上戲耍。泄冶道:“君臣淫亂,百姓效法誰呢?”靈公把泄勸諫告訴了孔寧和儀行父,他們二人請求殺冶,靈公不禁止,於是他們殺死泄冶。十五靈公與孔寧、儀行父在夏氏家中飲酒。靈公二人開玩笑說:“徵舒像你們。”二人說:也像您。”徵舒發怒。靈公喝完酒出來,徵舒圈門邊埋伏弓箭手,射殺靈公。孔寧、儀行逃奔楚國,靈公的太子午逃奔晉國。夏徵舒為陳侯。夏徵舒,原本是陳國的大夫。夏是御叔的妻子,徵舒的母親。
成公元年冬天,楚莊王因為夏徵舒殺死靈就率領諸侯攻打陳國。告訴陳國百姓說:驚慌,我誅殺徵舒罷了。”誅殺徵舒後,乘陳國為縣,並占有了它,群臣們都來慶賀。
時從齊國出使回來,惟獨不來慶賀。莊王問什麼原因,他回答說:“俗話說:牽着牛從田裏經過,田主奪下你的牛。從田裏經過是的了,奪人家的牛,不是更過分嗎?如今大為徵舒殺死陳國國君,所以徵集諸侯的軍憑着義理去討伐他,而後就奪取陳國,貪占土地,那麼今後用什麼來號令天下!因此我賀。”莊王說:“好。”就從晉國迎回陳靈公子午,擁立他為國君,像過去那樣統治陳這就是成公。孔子讀歷史文獻讀到楚王恢復時,說:“賢德的楚莊王!看輕得到的千乘,而注重一句忠言。”
【 原 文 】
八 年 , 楚 莊 王 卒 。 二 十 九 年 , 陳倍 楚 盟 。 三 十 年 , 楚 共 王 伐 陳 。 是歲 , 成 公 卒 , 子 哀 公 弱 立 。 楚 以 陳喪 , 罷 兵 去 。哀 公 三 年 , 楚 圍 陳 , 復 釋 之 。 二十 八 年 , 楚 公 子 圍 弒 其 君 郊 敖 自 立 ,為 靈 王 。
三 十 四 年 , 初 , 哀 公 娶 鄭 , 長 姬生 悼 太 子 師 , 少 姬 生 偃 。 二 婢 妾 ,長 妾 生 留 , 少 妾 生 勝 。 留 有 寵 哀 公 ,哀 公 屬 之 其 弟 司 徒 招 。 哀 公 病 , 三月 , 招 殺 悼 太 子 , 立 留 為 太 子 。 哀 公怒 , 欲 誅 招 , 招 發 兵 圍 守 哀 公 , 哀 公自 經 殺 。 招 卒 立 留 為 陳 君 。 四 月 , 陳使 使 赴 楚 。 楚 靈 王 聞 陳 亂 , 乃 殺 陳 使者 , 使 公 子 弃 疾 發 兵 伐 陳 , 陳 君 留 奔鄭 。 九 月 , 楚 圍 陳 。 十 一 月 , 滅 陳 。
使 弃 疾 為 陳 公 。
招 之 殺 悼 太 子 也 , 太 子 之 子 名吳 , 出 奔 晉 。 晉 平 公 問 太 史 趙 曰 :「 陳 遂 亡 乎 ? 」 對 曰 : 「 陳 , 顓 頊 之 族 。
陳 氏 得 政 於 齊 , 乃 卒 亡 。 自 暮 至 於 豎瞍 , 無 違 命 。 豎 重 之 以 明 德 。 至 於遂 , 世 世 守 之 。 及 胡 公 , 周 賜 之 姓 ,使 祀 虞 帝 。 且 盛 德 之 後 , 必 百 世 祀 。
虞 之 世 未 也 , 其 在 齊 乎 ? 」
楚 靈 王 滅 陳 五 歲 , 楚 公 子 弃 疾 弒靈 王 代 立 , 是 為 平 王 。 平 王 初 立 , 欲得 和 諸 侯 , 乃 求 故 陳 悼 太 子 師 之 子吳 , 立 為 陳 侯 , 是 為 惠 公 。 惠 公 立 ,探 續 哀 公 卒 時 年 而 為 元 , 空 籍 五 歲矣 。
十 年 , 陳 火 。 十 五 年 , 吳 王 僚使 公 子 光 代 陳 , 取 胡 、 沈 而 去 。 二 十八 年 , 吳 王 闔 閭 與 子 胥 敗 楚 入 郢 。
是 年 , 惠 公 卒 , 子 懷 公 柳 立 。
懷 公 元 年 , 吳 破 楚 , 在 郢 , 召 陳侯 。 陳 侯 欲 往 , 大 夫 曰 : 「 吳 新 得 意 ;
【 译 文 】
第六 陳杞世家八年,楚莊王去世。二十九年,陳國背叛與的盟約。三十年,楚共王討伐陳國。這年,去世,兒子哀公弱即位。楚國因為陳國有,撤兵離去。
哀公三年,楚國圍攻陳國,又撤兵放棄它。八年,楚公子圍殺死他的國君郊敖,自立為,這就是靈王。
三十四年,當初,哀公娶鄭國女,長姬生悼師,少姬生偃。兩個寵妾,大妾生留,小勝。留受到哀公的寵愛,哀公將他托付給自弟弟司徒招。哀公病重,三月,招殺死悼太立留為太子。哀公惱怒,想要誅殺招,招發圍哀公,哀公上吊而死。招終於擁立留為陳君。四月,陳國派使者到楚國報喪。楚靈王陳國出現內亂,就殺死陳國使臣,派公子弃兵攻打陳國,陳君留逃奔鄭國。九月,楚國陳國。十一月,滅掉陳國。楚國派弃疾做陳
招殺死悼太子的時候,太子的兒子叫吳,逃國。晉平公問太史趙說:“陳國就滅亡了”他回答說:“陳國,是顓頊的後代。陳氏在得到了政權,就將最後滅亡。從幕到瞽瞍,違背天命的。舜又建立了光明偉德。直到世世代代都守住了政權。君位傳到胡公,周賜給他姓氏,讓他祭祀虞舜帝。陳國尚且是的後代,一定有百代的承繼。虞舜的世系還完結,大概將在齊國興盛吧?”
楚靈王滅掉陳國的第五年,楚國公子弃疾殺王自立為國君,這就是乎王。乎王新即位,到諸侯的友好相待,就找到原來陳國悼太的兒子吳,立他為陳侯,這就是惠公。惠位,追溯接續哀公去世那年為元年,所以在記録上空白了五年。
十年,陳國發生火災。十五年,吳王僚派光攻打陳國,奪取胡、沈兩邑土地而去。二年,吳王闔閭與伍子胥打敗楚國進入郢都。,陳惠公去世,兒子懷公柳即位。
懷公元年,吳國攻破楚國,在郢都,召見陳陳侯想要前往,大夫說:“吳國剛得意;楚
【 原 文 】
陳杞世家楚王雖亡,與陳有故,不可倍。”懷公乃以疾謝吳。四年,吳復召懷公。懷公恐,如吳。吳怒其前不往,留之,因卒吳。陳乃立懷公之子越,是為湣公。
湣公六年,孔子適陳。吳王夫差伐陳,取三邑而去。十三年,吳復來伐陳,陳告急楚,楚昭王來救,軍於城父,吳師去。是年,楚昭王卒於城父。時孔子在陳。十五年,宋滅曹。十六年,吳王夫差伐齊,敗之艾陵,使人召陳侯。陳侯恐,如吳。楚伐陳。二十一年,齊田常弒其君簡公。二十三年,楚之白公勝殺令尹子西、子綦,襲惠王。葉公攻敗白公,白公自殺。
二十四年,楚惠王復國,以兵北伐,殺陳湣公,遂滅陳而有之。是歲,孔子卒。
杞東樓公者,夏后禹之後苗裔也。殷時或封或絕。周武王克殷紂,求禹之後,得東樓公,封之於杞,以奉夏后氏祀。
東樓公生西樓公,西樓公生題公,題公生謀娶公。謀娶公當周厲王時。謀娶公生武公。武公立四十七年卒,子靖公立。靖公二十三年卒,子共公立。共公八年卒,子德公立。德公十八年卒,弟桓公姑容立。桓公十七年卒,子孝公匄立。孝公十七年卒,弟文公益姑立。文公十四年卒,弟平公鬱立。平公十八年卒,子悼公成立。悼公十二年卒,子隱公乞立。七月,隱公弟遂弒隱公自立,是為釐公。釐公十九年卒,子湣公維立。湣公十五年,楚惠王滅陳。十六年,湣公弟闞路弒湣公代立,是為哀公。哀公立十年卒,湣公子敕
王雖亡,與陳有故,不可倍。”懷公乃以疾謝吳。四年,吳復召懷公。懷公恐,如吳。吳怒其前不往,留之,因卒吳。陳乃立懷公之子越,是為湣公。
湣公六年,孔子適陳。吳王夫差伐陳,取三邑而去。十三年,吳復來伐陳,陳告急楚,楚昭王來救,軍於城父,吳師去。是年,楚昭王卒於城父。時孔子在陳。十五年,宋滅曹。十六年,吳王夫差伐齊,敗之艾陵,使人召陳侯。陳侯恐,如吳。楚伐陳。二十一年,齊田常弒其君簡公。二十三年,楚之白公勝殺令尹子西、子綦,襲惠王。葉公攻敗白公,白公自殺。
二十四年,楚惠王復國,以兵北伐,殺陳湣公,遂滅陳而有之。是歲,孔子卒。
杞東樓公者,夏后禹之後苗裔也。殷時或封或絕。周武王克殷紂,求禹之後,得東樓公,封之於杞,以奉夏后氏祀。
東樓公生西樓公,西樓公生題公,題公生謀娶公。謀娶公當周厲王時。謀娶公生武公。武公立四十七年卒,子靖公立。靖公二十三年卒,子共公立。共公八年卒,子德公立。德公十八年卒,弟桓公姑容立。桓公十七年卒,子孝公匄立。孝公十七年卒,弟文公益姑立。文公十四年卒,弟平公鬱立。平公十八年卒,子悼公成立。悼公十二年卒,子隱公乞立。七月,隱公弟遂弒隱公自立,是為釐公。釐公十九年卒,子湣公維立。湣公十五年,楚惠王滅陳。十六年,湣公弟闞路弒湣公代立,是為哀公。哀公立十年卒,湣公子敕
【 译 文 】
家 577然逃亡,但與陳國有故交,不可以背叛他。”就藉口有病辭謝了吳王。四年,吳王又召見。懷公害怕了,到達吳國。吳王惱怒他前一來,扣留了他,懷公因此死在吳國。陳國於立懷公的兒子越為國君,這就是湣公。
湣公六年,孔子到達陳國。吳王夫差攻打,奪取三個城邑而離去。十三年,吳國又來陳國,陳國向楚國告急,楚昭王前來援救,駐扎在城父,吳國軍隊撤走。這年,楚昭王城父。這時孔子在陳國。十五年,宋國滅亡。十六年,吳王夫差攻打齊國,在艾陵打國,派人召見陳侯。陳侯恐懼,去到吳國。
攻打陳國。二十一年,齊國田常殺死他的簡公。二十三年,楚國的白公勝殺死令尹子子綦,襲擊惠王。葉公打敗白公,白公自
二十四年,楚惠王復國,派兵北伐,殺死陳於是滅亡陳國而占有它的土地。這年,孔世。
記東樓公,是夏后禹的後代。殷商時,夏後人有的受封,有的斷絕國嗣。周武王滅亡王,尋求夏禹的後代,找到東樓公,封他在來侍奉夏后氏的祭祀。
東樓公生子西樓公,西樓公生子題公,題公謀娶公。謀娶公正當周厲王的時候。謀娶公式公。武公即位四十七年去世,兒子靖公即靖公二十三年去世,兒子共公即位。共公八世,兒子德公即位。德公十八年去世,弟弟姑容即位。桓公十七年去世,兒子孝公匄孝公十七年去世,弟弟文公益姑即位。
十四年去世,弟弟平公鬱即位。平公十八世,兒子悼公成即位。悼公十二年去世,隱公乞即位。七月,隱公的弟弟遂殺死隱自立為國君,這就是釐公。釐公十九年去兒子湣公維即位。湣公十五年,楚惠王滅國。十六年,湣公的弟弟闞路殺死湣公,自為國君,這就是哀公。哀公即位十年去世,的兒子敕即位,這就是出公。出公十二年去
【 原 文 】
立,是爲出公。出公十二年卒,子簡公春立。立一年,楚惠王之四十四年,滅杞。杞後陳亡三十四年。杞小微,其事不足稱述。
舜之後,周武王封之陳,至楚惠王滅之,有世家言。禹之後,周武王封之杞,楚惠王滅之,有世家言。契之後爲殷,殷有本紀言。殷破,周封其後於宋,齊湣王滅之,有世家言。后稷之後爲周,秦昭王滅之,有本紀言。皋陶之後,或封英、六,楚穆王滅之,無譜。伯夷之後,至周武王復封於齊,曰太公望,陳氏滅之,有世家言。伯翳之後,至周平王時封爲秦,項羽滅之,有本紀言。垂、益、夔、龍,其後不知所封,不見也。右十一人者,皆唐虞之際名有功德臣也;其五人之後皆至帝王,餘乃爲顯諸侯。滕、薛、駒,夏、殷、周之聞封也,小,不足齒列,弗論也。
周武王時,侯伯尚千餘人。及幽、厲之後,諸侯力攻相并。江、黃、胡、沈之屬,不可勝數,故弗采著于傳云。
太史公曰:舜之德可謂至矣!禪位於夏,而後世血食者歷三代。及楚滅陳,而田常得政於齊,卒爲建國,百世不絕,苗裔茲茲,有土者不乏焉。至禹,於周則杞,微甚,不足數也。楚惠王滅杞,其後越王句踐興。
【 译 文 】
第六 陳杞世家兒子簡公春即位。即位一年,是楚惠王四年,滅亡杞國。杞國比陳國晚滅亡三十四年。
杞國小而微弱,它的事情不足稱道記述。
舜的後代,周武王封他在陳國,到楚惠王時滅亡它,有世家記載。夏禹的後代,周武王封他在杞國,楚惠王滅亡它,有世家記載。契的後代是商朝,殷朝有本紀記載。殷朝滅亡後,周王朝的後代在宋國,齊湣王滅亡宋國,有世家記載。后稷的後代是周王朝,秦昭王滅亡周朝,有本紀記載。皋陶的後代,有的封在英地、六地,楚王滅亡它,沒有譜系記載。伯夷的後代,到周武王又封他在齊國,叫做太公望,陳氏滅亡齊國,有世家記載。伯翳的後代,到了周平王時代滅亡秦國,項羽滅亡它,有本紀記載。垂、益、龍,他們的後代不知封在哪裏,不見記載。這十一人,都是唐堯、虞舜之際著名的功德賢臣,其中五人的後代都成了帝王,其餘的都是顯赫諸侯。滕國、薛國、驪國,是夏朝、殷朝、周朝之際分封的諸侯國,弱小,不足以和其他諸侯並列,不加論述。
周武王的時候,被封侯伯還有一千餘人。等到成王、厲王以後,諸侯互相全力攻伐,互相兼併,江、黃、胡、沈這類國家,不可勝數,所以採集記錄錄在史傳上。
太史公曰:舜的功德可稱得上到達頂點了!天帝賜位給夏禹,而後世子孫享受祭祀經歷了夏、商、周三代。等到楚國滅亡陳國,而田常在齊國掌政權,終於建立國家,百世都不斷絕,子孫繁衍,得到封土的人也是很多的。至於禹的後代,在周朝時有杞國,很弱小,不足以算數。楚國滅亡杞國,他的後代越王勾踐興盛了起來。
【 原 文 】
史記卷三十七世家第
衛康叔名封,周武王同母少弟也。其次尚有冉季,冉季最少。
武王已克殷紂,復以殷餘民封紂子武庚祿父,比諸侯,以奉其先祀勿絕。為武庚未集,恐其有賊心,武王乃令其弟管叔、蔡叔傅相武庚祿父,以和其民。武王既崩,成王少。周公旦代成王治,當國。管叔、蔡叔疑周公,乃與武庚祿父作亂,欲攻成周。周公旦以成王命興師伐殷,殺武庚祿父、管叔,放蔡叔,以武庚殷餘民封康叔為衛君,居河、淇間故商墟。
周公旦懼康叔齒少,乃申告康叔曰:“必求殷之賢人君子長者,問其先殷所以興,所以亡?而務愛民。”告以紂所以亡者以淫於酒,酒之失,婦人是用,故紂之亂自此始。為《梓材》,示君子可法則。故謂之《康誥》、《酒誥》、《梓材》以命之。康叔之國,既以此命,能和集其民,民大說。
成王長,用事,舉康叔為周司寇,賜衛寶祭器,以章有德。
【 译 文 】
第 七世家
衛康叔名封,周武王的同母小弟。他的下面是冉季,冉季最小。
周武王滅亡殷紂王後,又把殷朝的餘民封給殷紂王的兒子武庚祿父,與諸侯并列,來奉事他祖先的祭祀,不使它斷絕。因為武庚還沒有完全服從,恐怕他有賊心,武王就命令他的弟弟管叔、蔡叔輔佐武庚祿父,來安撫那裏的百姓。
武王去世後,成王幼小。周公旦代替成王治理政事,主持國政。管叔、蔡叔懷疑周公,就與武庚祿父作亂,打算進攻成周。周公旦以成王的名義發兵討伐殷國,殺死武庚祿父、管叔,放逐蔡叔,把武庚的殷國餘民封給了康叔,他做了衛君,居住在黃河和淇水之間,即過去商朝的遺地。
周公旦害怕康叔年紀小,就一再告誡康叔:“你一定要訪求殷國的賢人君子和德高望重的長者,詢問他們的祖先殷朝因爲什麼而興盛,因為什麼而滅亡?一定要愛護百姓。”告訴他紂王之所以滅亡,是因爲他過於貪酒,貪酒就會出現過錯,聽信女人的話,所以紂王的禍亂是從這些開始的。他作了一篇《梓材》,展示君子可以效法的準則。所以稱作《康誥》、《酒誥》、《梓材》,用以教誨康叔。康叔到了封國,就遵循這些教誨,很快地安撫和團聚他的百姓,人民都很高興。
成王長大,親自掌朝政,舉用康叔爲周朝的大臣,賜給衛國寶器、祭器,用以表彰康叔的美
【 原 文 】
康叔卒,子康伯代立。康伯卒,子考伯立。考伯卒,子嗣伯立。嗣伯卒,子庚伯立。庚伯卒,子靖伯立。靖伯卒,子貞伯立。貞伯卒,子頃侯立。
頃侯厚賂周夷王,夷王命衛為侯。頃侯立十二年卒,子釐侯立。
釐侯十三年,周厲王出奔于彘,共和行政焉。二十八年,周宣王立。
四十二年,釐侯卒,太子共伯餘立為君。共伯弟和有寵於釐侯,多予之賂;和以其賂賂士,以襲攻共伯於墓上,共伯入釐侯羨自殺。衛人因葬之釐侯旁,諡曰共伯,而立和為衛侯,是為武公。
武公即位,修康叔之政,百姓和集。四十二年,犬戎殺周幽王,武公將兵往佐周平戎,甚有功,周平王命武公為公。五十五年,卒,子莊公揚立。
莊公五年,取齊女為夫人,好而無子。又取陳女為夫人,生子,蚤死。陳女女弟亦幸於莊公,而生子完。完母死,莊公令夫人齊女子之,立為太子。莊公有寵妾,生子州吁。
十八年,州吁長,好兵,莊公使將。
石碏諫莊公曰:“庶子好兵,使將,亂自此起。”不聽。二十三年,莊公卒,太子完立,是為桓公。
桓公二年,弟州吁驕奢,桓公紲之,州吁出奔。十三年,鄭伯弟段攻其兄,不勝,亡,而州吁求與之友。
十六年,州吁收聚衛亡人以襲殺桓公,州吁自立為衛君。為鄭伯弟段欲伐鄭,請宋、陳、蔡與俱,三國皆許州吁。州吁新立,好兵,弒桓公,衛人皆不愛。石碏乃因桓公母家於陳,
【 译 文 】
第七 衛康叔世家康叔去世,兒子康伯代替君位。康伯去世,考伯即位。考伯去世,兒子嗣伯即位。嗣伯去世,兒子廬伯即位。廬伯去世,兒子靖伯即位。靖伯去世,兒子貞伯即位。貞伯去世,兒子共伯即位。
頃侯用厚重的禮物賄賂周夷王,夷王命衛君為侯爵。頃侯即位十二年去世,兒子釐侯即位。釐侯十三年,周厲王出奔到彘邑,由召公、周公共同掌管朝政,號為“共和”行政。二十八年,周宣王即位。
四十二年,釐侯去世,太子共伯餘即位做君主。共伯的弟弟和受到釐侯的寵信,釐侯給他很多財物;和用這些財物收買武士,在釐侯的墓道中襲擊共伯,共伯進入釐侯的墓道自殺。衛國人就把他埋葬在釐侯的墓旁,諡號叫共伯,擁立他為衛侯,這就是武公。
武公即位,推行康叔的政治,百姓和順安定。四十二年,犬戎殺死周幽王,武公率兵前往輔助周朝平定犬戎,很有功勞,周平王命武公為卿士。五十五年,武公去世,兒子莊公揚即位。
莊公五年,娶齊國女子作夫人,齊女貌美但沒有兒子。莊公又娶陳國女子作夫人,生兒子完。陳國女子的妹妹也有寵於莊公,生兒子州吁。完的母親死了,莊公就讓夫人齊國女子收養完的兒子,立完為太子。莊公有位寵妾,生兒子州吁。莊公十八年,州吁長大,喜好軍事,莊公讓他統率軍隊。石碏勸諫莊公說:“庶子喜好軍事,您就讓他統率軍隊,禍亂就會從這裏興起。”莊公不聽。二十三年,莊公去世,太子完即位,這就是桓公。
桓公二年,弟弟州吁驕橫奢侈,桓公罷免他的職務,州吁出奔。十三年,鄭伯的弟弟段攻打鄭國的兄長,沒有取勝,逃亡,而州吁請求與他作朋友。十六年,州吁收聚衛國逃亡的人,去襲擊衛國,殺死桓公,州吁自立為衛君。他想替鄭伯的弟弟段攻打鄭國,請求宋、陳、蔡三國與他一同出兵,三國都答應了州吁。州吁新即位,喜好軍事,殺死桓公,衛國人都不愛戴他。石碏就利用