← 返回人文智库

新唐书

正文 4990 页 · 原文 2291651 字 · 译文 2752583 字 | 已跳过前 52 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 393 页 1298 字
【 原 文 】
位,太樂令、工人、協律郎、典儀帥贊者皆先入,群官非升坐者次入,就位。刑部郎中以月令置於案,覆以粑,立於武官五品東南,郎中立於案後,北面。侍中版奏“外辦”。皇帝御輿入自青龍門,升自寅階,即座。
符寶郎置寶於前。典儀升,立於左个東北,南向。公、王以下入就西面位。典儀曰:“再拜。”贊者承傳,在位者皆再拜。侍中前,跪奏稱:“侍中臣某言:請廷公、王等升。”又侍中稱:“制曰可。”侍中詣左个東北,南向稱:“詔廷公、王等升。”典儀傳,贊者承傳,在位者皆再拜。西面位者各詣其階,解劍,脫舄,升,立於座後。刑部郎中引案進,立於卯階下。侍中跪奏“請讀月令”。又侍中稱:“制曰可。”刑部郎中再拜,解劍,俯,脫舄,取令,升自卯階,詣席南,北向跪,置令於案,立於席後。堂上典儀唱:“就座。”公、王以下及刑部郎中並就座。刑部郎中讀令,每句一絕,使言聲可了。讀訖,堂上典儀唱:“可起。”王、公以下皆起。刑部郎中以令置於案,與群官佩劍,納舄,復於位。典儀曰:“再拜。”在位者皆再拜。西面位者出。
侍中跪奏稱:“侍中臣某言:禮畢。”皇帝降座,御輿出之便次,南、北面位者以次出。

自仲春以後,每月各居其位,皆冠通天,服、玉之色如其時。若四時之孟月及季夏土王,讀五時令於明堂亦如之。

皇帝親養三老五更於太學。所司先奏三師、三公致仕者,用其德行及年高者一人為三老,次一人為五更,五品以上致仕者為國老,六品以下致仕者為庶老。尚食具牢饌。前三日,
【 译 文 】
郎、典儀率領贊禮者都先進入,群官不上座者着進入,就位。刑部郎中將月令放在案上,用帕覆蓋,站在五品武官東南,郎中站在案後,向北。侍中舉笏板啓奏“警衛宮禁”。皇帝乘輿從青龍門進入,從東北偏東階上堂,就座。
寶郎把印寶放在面前。典儀上堂,站在左側房北,向南。公、王以下進入就向西之位。典儀:“再拜。”贊禮者接着傳呼,在位者都兩拜。
中上前,跪着上奏說:“侍中臣某說:請延請、王上堂。”侍中又宣稱:“皇帝有令說可以。”中到左側房東北,向南宣稱:“下詔延請公、等上堂。”典儀傳呼,贊禮者接着傳呼,在位都兩拜。在向西位者各到其階,解下劍,脫,上堂,站在座位後。刑部郎中引導拿案者進,站在東階下。侍中跪下啓奏:“請讀月令。”中又宣稱:“皇帝下令說可以。”刑部郎中兩,解下劍,俯身,脫鞋,取月令,從東階上,到席南,向北跪下,把月令放在案上,站在後。堂上典儀高聲叫:“就座。”公、王以下及部郎中都就座。刑部郎中宣讀月令,每句一,使聲音都能清楚。讀罷,堂上典儀高聲叫:“以起立。”王、公以下都起立。刑部郎中將月放在案上,與群官佩上劍,穿鞋,回到原位。
義說:“再拜。”在位者都兩拜。向西位者出。
中跪下啓奏:“侍中臣某說:禮儀結束。”皇帝座,乘坐輿到臨時休息的帷帳,向南、向北位衣次而出。

從春中之月以後,每月各在所屬方位,都戴天冠,衣服、佩玉之色按其時令。如四季的初及夏末之月土王日,在明堂讀五時之令也是如

皇帝親養三老五更於太學之禮。有關部門先上三師、三公退休者,以其中一位德行好年紀的人作爲三老,其次一人作爲五更,五品官以退休者作爲國老,六品官以下退休者作爲庶尚食準備牲牢饌食。前三日,尚舍在學堂之
📄 第 394 页 1407 字
【 原 文 】
尚舍設大次於學堂之後,隨地之宜。
設三老、五更次於南門外之西,群老又於其後,皆東向。文官於門外之東,武官在群老之西,重行,東西向,皆北上。前一日,設御座於堂上東序,西向,莞筵藻席。三老座於西楹之東,近北,南向;五更座於西階上,東向;國老三人座於三老西階,不屬焉。皆莞筵藻席。衆國老座於堂下西階之西,東面北上,皆蒲筵緇布純,加莞席。太樂令展宮縣於庭,設登歌於堂上,如元會。典儀設文、武官五品以上位於縣東、西,六品以下在其南,皆重行,西向北上;蕃客位於其南;諸州使人位於九品之後;學生分位於文、武官之後。設門外位如設次。又設尊於東楹之西,北向,左玄酒,右坫以置爵。

其日,鑾駕將至,先置之官就門外位,學生俱青衿服,入就位。鑾駕至太學門,回轄南向,侍中跪奏“請降輅”。降,入大次。文、武五品以上從駕之官皆就門外位,太樂令、工人、二舞入,群官、客使以次入。
初,鑾駕出宮,量時刻,遣使迎三老、五更於其第,三老、五更俱服進賢冠,乘安車,前後導從。其國老、庶老則有司預戒之。鑾駕既至太學,三老、五更及群老等俱赴集,群老各服其服。太常少卿贊三老、五更俱出次,引立於學堂南門外之西,東面北上;奉禮贊群老出次,立於三老、五更之後;太常博士引太常卿升,立於學堂北戶之內,當戶北面。侍中版奏“外辦”。皇帝出戶,殿中監進大珪,皇帝執大珪,降,迎三老於門內之東,西面立。侍臣從立於皇帝之後,太常卿與博士退立於左。三老、五更皆杖,各二人夾扶左右,太常少卿引

後列老、帳在對,座,之東國老蒲草西,草席排進東、其南各州武官西放爵。

就位學門車”。
之官入,時,們。
人導他們達集老、西,在三站在“警衛手持立。
在左扶,更到
【 译 文 】
安設帷宮,隨地形而設。在南門外之西設三五更帷帳,衆老又在其後,都向東。文官帷在門外之東,武官在衆老之西,雙行,東西相都以北為首。前一日,在堂上東序房設置御向西,蒲草席上加水草席。三老座在西楹柱東,靠近北,向南;五更座在西階上,向東;老三人的座位在三老之西階,不相連接。都是草席上加水草席。衆國老的座位在堂下西階之向東以北為首,都是蒲席包黑布邊,上加蒲席。太樂令在庭中布置宮懸樂器架,在堂上安進歌位,如同元旦朝會之禮。典儀在樂器架之西設文、武官五品以上者位,六品官以下在南,都雙行,向西以北為首;蕃客位在其南;州使人位在九品官之後;學生之位分別在文、官之後。在門外設位如同門內。又在東楹柱之置酒尊,向北,左邊放玄酒,右邊臺座放

這天,皇帝將到時,預先設位的官員到門外立,學生都穿青襟衣服,進入就位。皇帝到太前,回轉車頭向南,侍中跪着啓奏“請下。皇帝下車,進入帷宮。文武五品以上從駕都到門外就位,太樂令、樂工、兩舞隊進群官、客使依次進入。起初,皇帝鑾駕出宮計算時刻,派使者到三老、五更宅第迎接他三老、五更都戴進賢冠,乘坐安車,前後有引跟從。國老、庶老則是有關部門預先告知。皇帝到太學後,三老、五更及衆老等都到中,衆老各穿規定衣服。太常少卿扶助三五更出帷帳,引導他們站到學堂南門外之向東以北為首;奉禮郎扶助衆老出帷帳,站老、五更之後;太常博士引導太常卿上堂,學堂北門之內,對門向北。侍中舉笏板啓奏宮禁”。皇帝出門,殿中監進上大珪,皇帝大珪,下堂,在門內之東迎接三老,向西站侍從之臣站在皇帝之後,太常卿與博士退立。三老、五更都拄杖,各有二人在左右攙太常少卿引導,敦史拿着筆跟從。三老、五門西,向東以北為首,奉禮郎引導衆老跟隨
📄 第 395 页 1369 字
【 原 文 】
導,敦史執筆以從。三老、五更於門西,東面北上,奉禮引群老隨入,立於其後。太常卿前奏“請再拜”。皇帝再拜,三老、五更去杖,攝齊答拜。皇帝揖進,三老在前,五更從,仍杖,夾扶至階,皇帝揖升,俱就座後立。皇帝西面再拜三老,三老南面答拜,皇帝又西向肅拜五更,五更答肅拜,俱坐。三公授几,九卿正履。殿中監、尚食奉御進珍羞及黍、稷等,皇帝省之,遂設於三老前。皇帝詣三老座前,執醬而饋,乃詣酒尊所取爵,侍中贊酌酒,皇帝進,執爵而醮。尚食奉御以次進珍羞酒食於五更前,國老、庶老等皆坐,又設酒食於前,皆食。皇帝即座。三老乃論五孝六順、典訓大綱,格言宣於上,惠音被于下。皇帝乃虛躬請受,敦史執筆錄善言善行。禮畢,三老以下降庭,太常卿引皇帝從以降階,逡巡立於階前。三老、五更出,皇帝升,立於階上,三老、五更出門。侍中前奏“禮畢”。皇帝降還大次。三老、五更升安車,導從而還,群官及學生等以次出。明日,三老詣闕表謝。

州貢明經、秀才、進士身孝悌旌表門閭者,行鄉飲酒之禮,皆刺史為主人。先召鄉致仕有德者謀之,賢者為賓,其次為介,又其次為衆賓,與之行禮,而賓舉之。主人戒賓,立於大門外之西,東面;賓立於東階下,西面。將命者立於賓之左,北面,受命出,立於門外之東,西面,曰:“敢請事。”主人曰:“某日行鄉飲酒之禮,請吾子臨之。”將命者入告,賓出,立於門東,西面拜辱,主人答拜。主人曰:“吾子學優行高,應茲觀國,某日展禮,請吾子臨之。”賓曰:“某固陋,恐辱命,敢辭。”主人進皇拜杖後帝都監察拿酒更其孝上敬東退階束前日愛刺賢客,請主在東左,向西鄉飮報告人答幸作說:
【 译 文 】
入,站在其後。太常卿上前啓奏“請再拜”。帝兩拜,三老、五更放下拐杖,提起衣裳答。皇帝拱手讓進,三老在前,五更跟着,拄着,有人攙扶到階前。皇帝拱手讓上,都到座位站立。皇帝向西兩拜三老,三老向南答拜,皇又向西向五更行肅拜禮,五更用肅拜禮答拜,坐下。三公授給几案,九卿擺正其鞋。殿中、尚食奉御進上美味佳肴以及黍、稷等,皇帝看,然後擺在三老面前。皇帝到三老座位前,醬送食,然後到放酒尊處取爵,侍中協助斟,皇帝上前,拿着爵獻酒。尚食奉御依次在五前進上美味酒食,國老、庶老等都坐下,又在前擺放酒食,都吃。皇帝就座。三老就論說五六順、典訓大綱,有準則意義的言論宣揚於,有教育意義的聲音傳播於下。皇帝就虛心躬請求教育,敦史拿筆記錄錄善言善行。禮儀結,三老以下下席,太常卿引着皇帝跟着下階,立在階前。三老、五更走出,皇帝上堂,站在上,三老、五更出門。侍中上前啓奏“禮儀結’。皇帝下堂回到帷宮。三老、五更登上安車,導後從而回去,群官及學生等依次出門。次,三老到宮門上表致謝。

各州貢舉的明經、秀才、進士其品行孝敬友者在門巷設標記表彰,舉行鄉飲酒之禮,都是史作主人。首先召集鄉里退休有德者商議,選者作主賓客,其次作副賓,又其次為一般賓與他們行禮,而由主賓客代表。主人前去告主賓客,站在大門外之西,面向東;主賓客站東階下,面向西。傳達命令者站在主賓客之面向北,接受命令出來,站在門外之東,面西,說:“大膽請指示。”主人說:“某日舉行飲酒之禮,邀請我的先生光臨。”傳令者進入告,主賓出來,站在門東,向西謙虛而拜,主答拜。主人說:“先生學問好品行優,此地有作爲供食地,某日行禮,請先生光臨。”主賓“某實在淺陋,恐怕有辱好意,大膽推辭。”
📄 第 396 页 1489 字
【 原 文 】
曰:“某謀於父師,莫若吾子賢,敢固以請。”賓曰:“夫子申命之,某敢不敬頃。”主人再拜,賓答拜,主人退,賓拜送。其戒介亦如之,辭曰:“某日行鄉飲酒之禮,請吾子貳之。”

其日質明,設賓席於楹間,近北,南向;主人席於阼階上,西向;介席於西階上,東向;衆賓席三於賓席之西,南向;皆不屬。又設堂下衆賓席於西階西南,東面北上。設兩壺於賓席之東,少北,玄酒在西,加勺幂。置篚於壺南,東肆,實以爵觶。設贊者位於東階東,西向北上。賓、介及衆賓至,位於大門外之右,東面北上。主人迎賓於門外之左,西面拜賓,賓答拜;又西南面拜介,介答拜;又西南面揖衆賓,衆賓報揖。主人又揖賓,賓報揖。主人先入門而右,西面。賓入門而左,東面。介及衆賓序入,立於賓西南,東面北上。衆賓非三賓者皆北面東上。

主人將進揖,當階揖,賓皆報揖。及階,主人曰:“請吾子升。”賓曰:“某敢辭。”主人曰:“固請吾子升。”賓曰:“某敢固辭。”主人曰:“終請吾子升。”賓曰:“某敢終辭。”主人升自阼階,賓升自西階,當楣,北面立。執尊者徹幂。主人適篚,跪取爵,興,適尊實之,進賓席前,西北面獻賓。賓西階上北面拜。主人少退,賓進於席前,受爵,退,復西階上,北面立。主人退於阼階上,北面拜,送爵。賓少退,贊者薦脯、醢於賓席前。賓自西方升席,南面立。贊者設折俎,賓跪,左執爵,右取脯,擩於醢,祭於籩、豆之間,遂祭酒,啐酒,興,降席東,適西階上,北面跪,卒爵,執爵興,適尊實之,進主

主人能的令,主人請之賓。

向南階上南;般寘壺,南,位,到,門外向西行拱賓拱主賓入,不是

拱手說:主賓請先主人站立取爵前,主人回到拜,肉、放置右手後祭北跪
【 译 文 】
说:“某与父老乡贤商议,没有比先生更贤的,大胆坚持请求。”主宾说:“夫子申明命令,某不敢不恭敬待命。”主人两拜,主宾答拜,然后退下,主宾拜送。其告请副宾也是如此,告请副宾说:“某日举行乡饮酒之礼,请先生为副宾。”

这天黎明,在楹柱间设主宾席位,靠近北,向南;主人席位在东阶上,向西;副宾席位在西阶上,向东;一般宾客有三席位在主宾之西,向东,都不相连接。又在堂下西阶西南设置其他一般宾客席位,向东以北为首。在主宾席东放置两个酒尊,稍北,玄酒在西,加上酒勺幂巾。筐放在壶前,向東放,装着酒爵酒觯。在东阶东设赞礼者席位,向西以北为首。主宾、副宾及一般宾客来到,站在大门外之右,面向东以北为首。主人在大門之左迎宾,向西拜主宾客,主宾客答拜;又向西南拜副宾,介宾答拜;又向西南对一般宾客拱手行礼,一般宾客用拱手礼相答。主人又向主宾拱手,主宾回礼。主人先进门靠右,面向西。
副宾进门前靠左,面向东。副宾及一般宾客依次进门,站在主宾西南,面向东以北为首。一般宾客在东阶上之宾的都面向北以东为首。

主人将进门时拱手,对着阶拱手,宾客都以拱手相答。到阶前,主人说:“请先生上。”主宾说:“某大胆推辞。”主人说:“一定请先生上。”主宾说:“某大胆坚决推辞。”主人说:“终究要请先生上。”主宾说:“某大胆终究还要推辞。”

从东阶上,主宾从西阶上,对着门楣,向北站立。拿酒尊者揭下幂巾。主人到放筐处,跪着取酒,起立,到放酒尊处斟上酒,上前到主宾席前,面向西北献给主宾。主宾在西阶上向北拜。

稍退后,主宾进到席位前,接过爵,退后,回到西阶上,向北站立。主人退到东阶上,向北站立,送爵。主宾稍退,赞礼者在主宾席前献上脯肉酱。主宾从西方上席,向南站立。赞礼者捧着装着剁开牲肉的俎,主宾跪下,左手拿爵,右手取脯肉,蘸上肉酱,祭放在笾、豆之间,然后饮酒,饮酒,起身,下到席东,到西阶上,向北站立,饮完酒,拿爵起身,到酒尊处斟酒,进
📄 第 397 页 1400 字
【 原 文 】
人席前,東面酢主人。主人於阼階上北面拜,賓少退。主人進受爵,退阼階上,北面立。賓退,復西階上,北面拜,送爵。贊者薦脯、醢於主人席前,主人由席東自北方升席,贊者設折俎,主人跪,左執爵,右祭脯,擩於醢,祭於籩、豆之間,遂祭酒,啐酒,興,自南方降席,復阼階上,北面跪,卒爵,執爵興,跪奠爵於東序端,興,適篚,跪取觶實之以酬,復阼階上,北面跪,奠觶,遂拜,執觶興。賓西階上答拜。主人跪酒祭,遂飲,卒觶,執觶興,適尊實之,進賓席前,北面。賓拜,主人少退。賓既拜,主人跪奠觶於薦西,興,復阼階上位。賓遂進席前,北面跪,取觶,興,復西階上位。主人北面拜送。賓進席前,北面跪,奠觶於薦東,興,復西階上位。主人北面揖,降立阼階下,西面。賓降立於階西,東面。

主人進延介,揖之,介報揖。至階,一讓升,主人升阼階,介升西階,當楣,北面立。主人詣東序端,跪取爵,興,適尊實之,進於介席前,西南面獻介。介西階上北面拜,主人少退,介進,北面受爵,退復位。主人於介右北面拜送爵,介少退,主人立於西階之東。贊者薦脯、醢於介席前,介進自北方,升席,贊者設折俎,介跪,左執爵,右祭脯、醢,遂祭酒,執爵興,自南方降席,北面跪,卒爵,執爵興,介授主人爵,主人適尊實之,酢於西階上,立於介右,北面跪,奠爵,遂拜,執爵興。介答拜。主人跪祭,遂飲,卒爵,執爵興,進,跪奠爵於西楹南,還阼階上,揖降。介降,立於賓南。

主人於阼階前西南揖衆賓,遂到主拜,向北爵。席東主人祭於南方爵起筐處跪下西階觶,向北下拖就進上位下,入向堂站到階西階處,席前拜,位。主人肉、有剁放脯席,給主在副起身爵,回到南。
【 译 文 】
主入席前,向東回敬主人。主人在東階上向北主賓稍退。主人上前接過爵,退到東階上,北站立,主賓退後,回到西階上,向北拜,送贊禮者在主人席前獻上脯肉、肉醬,主人經東從北方上席,贊禮者設放置剁開牲肉的俎,人跪下,左手拿爵,右手取脯肉,蘸上肉醬,放在籩、豆之間,然後祭酒,飲酒,起身,從方下席,回到東階上,向北跪下,飲完酒,拿起立,跪下把爵放在東排盡頭處,起立,到放處,跪下取觶斟酒以酬答,回到東階上,向北下,放下酒觶,然後下拜,拿觶起身。主賓在背土答拜。主人跪着祭酒,於是飲酒,飲乾拿觶起立,到酒尊處斟酒,進到主賓席前,化。主賓下拜,主人稍退。主賓拜後,主人跪把觶放在薦席西,起身,回到東階上位。主賓進到席前,向北跪下,取觶,起身,回到西階上。主人向北拜送。主賓進到席前,向北跪把觶放在薦席東,起身,回到西階上位。主口北拱手,下堂站在東階下,面向西。主賓下在階西,西向東。

主人上前拱手邀請副賓,副賓用拱手相答。
前,揖讓一次就上。主人從東階上,副賓從上,對着門楣,向北站立。主人到東排盡頭跪下取爵,起身,到酒尊處斟酒,進到副賓前,面向西南獻給副賓。副賓在西階上向北下主人稍退,副賓上前,向北接過爵,退回原主人在副賓之右向北拜送酒爵,副賓稍退,站在西階之東。贊禮者到介賓席前獻上脯肉醬。介賓從北方進,上席,贊禮者設置裝開牲肉的俎,副賓跪下,左手拿爵,右手祭肉、肉醬,然後祭酒,拿爵起身,從南方下向北跪下,飲乾爵,拿爵起立,副賓把爵授人,主人到酒尊處斟酒,在西階上回敬,站賓之右,向北跪下,放下爵,就下拜,拿爵。副賓答拜。主人跪下祭酒,就飲,飲乾拿爵起立,上前,跪下把爵放在西楹柱南,東階上,拱手下堂。副賓下堂,站在主賓

主人在東階前面向西南對一般賓客拱手相
📄 第 398 页 1437 字
【 原 文 】
升,適西楹南,跪取爵,興,適尊實之,進於西階上,南面獻衆賓之長,升西階上,北面拜,受爵。主人於衆賓長之右,北面拜送。贊者薦脯、醢於其席前,衆賓之長升席,跪,左執爵,右祭脯、醢,祭酒,執爵,興,退於西階上,立飲訖,授主人爵,降,復位。主人又適尊實之,進於西階上,南面獻衆賓之次者,如獻衆賓之長。又次一人升,飲,亦如之。主人適尊實酒,進於西階上,南面獻堂下衆賓。每一人升,受爵,跪祭,立飲,贊者遍薦脯、醢於其位。主人受爵、尊於篚。主人與賓一揖一讓升,賓、介、衆賓序升,即席。

設工人席於堂廉西階之東,北面東上。工四人,先二瑟,後二歌。工持瑟升自階,就位坐。工鼓《鹿鳴》,卒歌。笙入,立於堂下,北面,奏《南陔》。乃間歌,歌《南有嘉魚》,笙《崇丘》;乃合樂《周南·關雎》、《召南·鶴巢》。

司正升自西階,司正謂主人贊禮者,禮樂之正。既成,將留賓,為有懈墮,立司正以監之。跪取觶於篚,興,適尊實之,降自西階,詣階間,左還,北面跪,奠觶,拱手少跪,取觶,遂飲,卒觶,奠,再拜。賓降席,跪取觶於篚,適尊實之,詣阼階上,北面酬主人。主人降席,進立於賓東,賓跪奠觶,遂拜,執觶興,主人答拜,賓立飲,卒觶,適尊實之,阼階上東南授主人,主人再拜,賓少退,主人受觶,賓於主人之西,北面拜送,賓揖,復席。主人進西階上,北面酬介,介降席,自南方進,立於主人之西,北面。主人跪奠觶,遂拜,執觶興,介答拜。主人立飲,卒觶,適尊實之,進西階上,西面立,介拜,主

讓,酒尊長者客爲肉、右手西階位。給衆着又酒,人上位適尊。般賓以東歌老鳴曲演奏笙奏鵠巢樂的正監酒,下觶下,處基上前觶起酒尊拜,西,西階前,下拜乾觶副賓
【 译 文 】
就上堂,到西楹柱南,跪下取爵,起立,到尊處斟酒,進到西階上,向南獻給一般賓客為者,上到西階上,向北下拜,接爵。主人在賓爲長者之右,向北拜送。贊禮者到席前獻上脯肉醬,賓客爲長者上席,跪下,左手拿爵,手祭放脯肉、肉醬,祭酒,拿爵,起立,退到階上,站着飲完,把爵給主人,下階,回到原主人又到酒尊處斟酒,進到西階上,向南獻衆賓客中的次長者,如同獻給衆賓爲長者。接又一人上階,飲酒,也相同。主人到酒尊處斟進到西階上,向南獻給堂下一般賓客。每一上階,接爵,跪祭,站着飲酒,贊禮者都在其遍獻脯肉、肉醬。主人用筐裝接下的酒爵、酒主人與主賓一揖一讓上階,主賓、副賓、一賓客依次上階,各就席位。

在殿堂側旁西階之東設置樂工席位,向北,更爲首。樂工四人,前面是兩瑟工,後面是兩者。樂工拿着瑟上階,就位坐下,樂工奏《鹿曲》,唱完後,拿笙者進入,站在堂下,向北,奏《南陔曲》。就中間歌唱,唱《南有嘉魚》,奏《崇丘曲》;然後以《周南·關雎》、《召南·鷺》合樂。

司正從西階上,司正指主人的贊禮者,是糾正禮。行禮後,將要留下賓客,因有疏忽禮節者,設司察。跪下從筐中取出觶,起立,到酒尊處斟從西階下,到階間,向左轉,向北跪下,放觶,拱手稍跪,取觶,然後飲酒,飲乾觶,放兩拜。主賓下席,跪下從筐中取觶,到酒尊酒,到東階上,向北酬答主人。主人下席,站在主賓東,主賓跪下放觶,然後下拜,拿起立,主人答拜,主賓站着飲酒,飲乾觶,到處斟酒,在東階上向南授給主人,主人兩主賓稍退後,主人接過觶,主賓在主人之向北拜送,主賓拱手,回到席上。主人進到上,向北酬答副賓,副賓下席,從南方上站在主人西,面向北。主人跪下放觶,然後,拿觶起立,副賓答拜。主人站着飲酒,飲,到酒尊處斟酒,進到西階上,向西站立,下拜,主人稍退後,副賓接過觶,主人在副
📄 第 399 页 1383 字
【 原 文 】
人少退,介受觶,主人於介東,北面拜送,主人揖,復席。司正升自西階,近西,北面立,相旅曰:“某子受酬。”受酬者降席,自西方進,北面立於介右。司正退,立於序端,東面,避受酬者。介跪奠觶,遂拜,執觶興,某子答拜。介立飲,卒觶,適尊實之,進西階上,西南面授某子,某子受觶,介立於某子之左,北面,揖,復席。司正曰:“某子受酬。”受酬者降席,自西方立於某子之左,北面,某子跪奠觶,遂拜,執觶興,受酬者答拜。某子立飲,卒觶,適尊實之,進西階上,西南面授之,受酬者受觶,某子立於酬者之右,揖,復席。次一人及堂下衆賓受酬亦如之。卒受酬者以觶跪奠於篚,興,復階下位。司正適阼階上,東面請命於主人,主人曰:“請坐於賓。”司正回,北面告於賓曰:“請賓坐。”賓曰:“唯命。”賓、主各就席坐。若賓、主公服者,則降脫履,主人先左,賓先右。司正降,復位。乃羞肉胾、醢,賓、主燕飲,行無算爵,無算樂,主人之贊者皆興焉。已燕,賓、主俱興,賓以下降自西階,主人降自東階,賓以下出立於門外之西,東面北上,主人送於門外之東,西面再拜,賓、介逡巡而退。

季冬之月正齒位,則縣令為主人,鄉之老人年六十以上有德望者一人為賓,次一人為介,又其次為三賓,又其次為衆賓。年六十者三豆,七十者四豆,八十者五豆,九十者及主人皆六豆。賓、主燕飲,則司正北面請賓坐,賓、主各就席立。司正適篚,跪取觶,興,實之,進立於楹間,北面,乃揚觶而戒之以忠孝之本。賓、主以下皆再拜。司正跪奠

賓東西階說:上前席盡觶,着飲西南生左“某某先拜,觶。
給,右,酒也中,向主回,“遵命主人賓先味、算爵宴會下,西,西兩
【 译 文 】
,向北拜送,主人拱手,回到席上。司正從上,靠近西邊,向北站立,察看衆人勸酒“某先生接受酬酒。”受酬酒者下席,從西方,面向北站在副賓右邊,司正退下,站在列頭,面向東,避開受酬酒者。副賓跪下放然後下拜,拿觶起立,某先生答拜。副賓站乾觶。到酒尊處斟酒,上前到西階上,面向授給某先生,某先生接過觶,副賓站在某先邊,面向北,拱手,回到席上。司正說:先生接受酬酒。”受酬酒者下席,從西方站在生之左,面向北,某先生跪下放觶,然後下拿觶起立,受酬酒者答拜。某先生站着飲乾到酒尊處斟酒,上前到西階上,向西南授受酬酒者接過觶,某先生站在受酬酒者之拱手,回到席上。下一人及堂下衆賓客受酬是如此。最後一位受酬酒者跪下把觶放入筐起立,回到階下位。司正到東階上,面向東人請示,主人說:“請賓客坐下。”司正返面向北向主賓說:“請賓客坐下。”主賓說:命。”主賓、主人各就席位坐下。如果主賓、是穿公服,就下席脫鞋,主人先脫左腳,主脫右腳。司正下,回到原位。於是擺上美大肉、肉醬,賓客、主人飲酒宴會,飲酒不數,奏樂沒有規定,主人的贊禮者都站着。
後,賓客、主人都起立,主賓以下從西階主人從東階下,主賓以下出去站在門外之面向東以北為首,主人送到門外之東,面向拜,主賓、副賓徘徊退下。

冬末之月排定年齡順序,就由縣令作主人,的老人六十歲以上德高望重者一人作主賓,一人作副賓,又其次的作三賓,又其次的爲賓客。六十歲的用三個豆,七十歲的四豆,歲的五豆,九十歲的與主人都用六豆。賓客人飲酒宴會,司正就面向北請主賓坐下,主主人各就席位站立。司正到放筐處,跪下取起立,斟酒,上前到楹柱間站立,面向北,舉起觶以忠孝爲根本告誡衆人。主賓、主人者都兩拜。司正跪下放觶,兩拜,跪着取觶
📄 第 400 页 119 字
【 原 文 】
飲下原酒觶,再拜,跪取觶飲,卒觶,興,賓、主以下皆坐。司正適篚,跪奠觶,興,降復位,乃行無算爵。其大抵皆如鄉飲酒禮。
【 译 文 】
酒,飲乾觶,起立,主賓、主人以下者都坐。司正到放筳處,跪下放觶,起立,下去回到位。然後飲酒不算數目。禮儀大體都同於鄉飲禮。
📄 第 401 页 1001 字
【 原 文 】
唐書卷二十

志 第

禮樂

五曰凶禮。《周禮》五禮,二曰凶禮。唐初,徙其次第五,而李義府、許敬宗以為凶事非臣子所宜言,遂去其《國卹》一篇,由是天子凶禮闕焉。至國有大故,則皆臨時采掇附比以從事,事已,則諱而不傳,故後世無考焉。至開元制禮,惟著天子賑恤水旱、遣使問疾、吊死、舉哀、除服、臨喪、冊贈之類。若五服與諸臣之喪葬、衰麻、哭泣,則頗詳焉。

凡四方之水、旱、蝗,天子遣使者持節至其州,位于庭,使者南面,持節在其東南,長官北面,寮佐、正長、老人在其後,再拜,以授制書。

其問疾亦如之,其主人迎使者於門外,使者東面,主人西面,再拜而入。其問婦人之疾,則受勞問者北面。

若舉哀之日,為位於別殿,文武三品以上入哭于庭,四品以下哭于門外。有司版奏「中嚴」、「外辦」。皇帝已變服而哭,然後百官內外在位者皆哭,十五舉音,哭止而奉慰。其除服如之。皇帝服:一品錫衰,三品以上緦衰,四品以下疑衰。服期者,三朝晡止;大功,朝晡止;小功以下,一哀止。晡,百官不集。若為蕃國君長之喪,則設次于城外,向其國而

禮。
認爲篇,就都揚,天子哀禮於五很詳

節到其東人在

使者慰問

武官員舉改穿十五皇帝衰,天到為止不集
【 译 文 】
第 十

(十)

五叫凶禮。《周禮》中的五禮,第二種叫凶唐初,更改次序為第五,而李義府、許敬宗爲凶事不是臣子所應說的,就除去《國卹》一從此天子的凶禮空缺。到朝廷有大凶事時,臨時選取比照行事,事後,就隱秘而不張所以後代無從考察。到開元時訂禮,祇記有救濟水旱災害、派使者慰問病人、吊喪、行喪、除去喪服、皇帝吊喪、冊命追贈之類。至種喪服制度和諸臣的喪葬、衰麻、哭泣,就盡了。

凡是各地的水、旱、蝗災,天子派使者持符該州,設位在庭中,使者朝南,持符節的在南,州長官面向北,輔官幕僚、里正長、老其後,兩拜,授予制書。

慰問病人的禮儀也是這樣,主人在門外迎接,使者面向東,主人面向西,兩拜而進。對婦女的疾病,受慰問者就面向北。

如是行哀禮之日,在別殿設位,三品以上文員進庭中哭,四品官以下在門外哭。有關官笏版上奏“中庭戒備”、“警衛宮禁”。皇帝喪服後而哭,然後百官內外在位的都哭,哭聲,哭停而勸慰。脫去喪服時也是如此。爲服喪:一品官穿錫衰喪服,三品官以上緦四品官以下是疑衰。應穿一年喪服的,穿三哺時爲止;應穿大功喪服的,穿一天到哺時;小功服以下的,一哀就停止。哺時,百官中。如是蕃國君長的喪事,就在城外設帷
📄 第 402 页 1394 字
【 原 文 】
哭,五擧音止。

若臨喪,則設大次於其門西,設素紬榻於堂上。皇帝小駕、鹵簿,乘四望車,警蹕,鼓吹備而不作。皇帝至大次,易素服,從官皆易服,侍臣則不。皇帝出次,喪主人免絰、釋杖、哭門外,望見乘輿,止哭而再拜,先入門右,西向。皇帝至堂,升自阼階,即哭位。巫、祝各一人先升,巫執桃立于東南,祝執茢立于西南,戈者四人先後隨升。喪主人入廷再拜,敕引乃升,立戶內之東,西向。皇帝出,喪主人門外拜送。皇帝變服于次,乃還廬。文、武常服。皇帝升車,鼓吹不作而入。

其以敕使冊贈,則受冊于朝堂,載以犢車,備鹵簿,至第。妃主以內侍為使,贈者以蠟印畫綬。冊贈必因其啓葬,既葬則受於靈寢,既除則受於廟。主人公服而不哭,或單衣而介幘。受必有祭,未廟,受之寢。

五服之制。斬衰三年。正服:子為父,女子子在室與已嫁而反室為父。加服:嫡孫為後者為祖,父為長子。義服:為人後者為所後父,妻為夫,妾為君,國官為君。王公以下三月而葬,葬而虞,三虞而卒哭。十三月小祥,二十五月大祥,二十七月禫祭。齊衰三年。正服:子,父在為母。加服:為祖後者,祖卒則為祖母,母為長子。義服:為繼母、慈母,繼母為長子,妾為君之長子。

齊衰杖周。降服:父卒母嫁及出妻之子為母,報服亦如之。正服:為祖後者,祖在為祖母。義服:父卒,繼母嫁,從,為之服報;夫為妻。齊衰不杖周。正服:為祖父母,為伯叔父,為兄弟,為衆子,為兄弟之子及

帳,

宮,仗,皇帝侍之麻,兩拜堂,站在着上堂,在門武官

冊書如是綬帶靈堂主人贈—

父親親。
子。
夫,葬,行小除喪母親母,繼母

以及也是母。

父服為祖
【 译 文 】
面對其國而哭,哭五聲而止。

如是皇帝吊唁喪事,就在喪者門西安設帷在堂上設置白褥墊榻。皇帝用小駕、鹵簿儀坐四望車,戒嚴清道,鼓吹樂隊備而不奏。
帝到帷宮,改穿素服,隨從之官都改服裝,近之臣則不改服裝。皇帝出帷宮,喪主人解下孝放下喪杖,在門外哭,望見乘輿,停止哭而拜,先進門右,面向西。皇帝到堂,從東階上到哭位上。巫、祝各一人先上堂,巫拿桃枝王東南,祝拿笤帚站在西南,四人拿戈先後跟上堂。喪主人入庭兩拜,皇帝下敕令引導纔上站在門內之東,面向西。皇帝出門,喪主人門外拜送。皇帝在帷宮換衣,主人回屋。文、官穿常服,皇帝上車,鼓吹樂隊不奏而入宮。

至於用敕令派使者冊命追贈,就在朝堂接受書,用牛車載送,配備鹵簿儀仗,到其府第。
是王妃公主就用內侍作使者,追贈者用蠟印畫待。冊命追贈一定要在啓葬時,如下葬後就在接接受冊贈,除去喪服後就在宗廟接受冊贈。
穿公服而不哭,或穿單衣而戴介幘。接受冊定要祭禮,沒有廟的,就在正室中接受。

五種喪服制度。斬衰服三年。正服:兒子為見,女子沒有出嫁的和已嫁出而回本家的為父加服:嫡孫作繼承人的為祖父,父親為長義服:作別人繼承人的為後父,妻子為丈妾為夫君,國官為君主。王公以下三月後下葬後行拜祭禮,三次拜祭停止哭。過十三月祥祭禮,二十五月行大祥祭禮,二十七月行服禮。齊衰服三年。正服:兒子,父親在為見。加服:是祖父的繼承人,祖父已死就為祖母親為長子。義服:為繼母、庶母或保母,為長子,妾為夫君的長子。

齊衰用杖一年。降低一等的喪服:父死母嫁離棄妻子的兒子為母親,回報原丈夫,喪服如此。正服:為祖父的繼承人,祖父在為祖義服:父親死,繼母改嫁,隨母,為回報生喪;丈夫為妻子。齊衰不用杖一年。正服:父祖母,為伯父叔父,為兄弟,為眾子,為
📄 第 403 页 1299 字
【 原 文 】
女子子在室與適人者,為嫡孫,為姑、姊妹與無夫子,報,女子子與適人為祖父母,妾為其子。加服:女子子適人者為兄弟之為父後者。降服:妾為其父母,為人後者為其父母,報,女子子適人者為其父母。義服:為伯叔母,為繼父同居者,妾為嫡妻,妾為君之庶子,婦為舅、姑,為夫之兄弟之子,舅、姑為嫡婦。

齊衰五月。正服:為曾祖父母,女子子在室及嫁者亦如之。齊衰三月。正服:為高祖父母,女子子在室及嫁者亦如之。義服:為繼父不同居者。

其父卒母嫁,出妻之子為母,及為祖後,祖在為祖母,雖周除,仍心喪三年。

大功,長殤九月,中殤七月。正服:為子、女子子之長殤、中殤,為叔父之長殤、中殤,為姑、姊妹之長殤、中殤,為兄弟之長殤、中殤,為嫡孫之長殤、中殤,為兄弟之子、女子之長殤、中殤。義服:為夫之兄弟之子、女子子之長殤、中殤。成人九月正服:為從兄弟,為庶孫。降服:為女子子適人者,為姑、姊妹適人者報;出母為女子子適人者,為兄弟之女適人者報;為人後者為其兄弟與姑、姊妹在室者報。義服:為夫之祖父母與伯叔父母報,為夫之兄弟女適人者報;夫為人後者,其妻為本生舅、姑,為眾子之婦。

小功五月殤。正服:為子、女子子之下殤,為叔父之下殤,為姑、姊妹之下殤,為兄弟之下殤,為嫡孫之下殤,為兄弟之子、女子子之下殤,為從兄弟姊妹之長殤,為庶孫之長殤。降服:為人後者為其兄弟之長殤,出嫁姑為侄之長殤,為人後者為
【 译 文 】
弟之子以及女兒在家未嫁和出嫁者,為嫡孫,姑、姐妹和無夫的女兒,回報,女兒在家的和出嫁的為祖父祖母,妾為其子。加服:女兒出嫁為兄弟中是父親繼承人的。降低一等的喪服:為其父母,是別人繼承人的為親生父母,回報身之恩,女兒已出嫁者為其父母。義服:為伯母,為繼父共同生活的,妾為正妻,妾為夫君妾所生兒子,媳婦為公、婆,為夫的兄弟之,公、婆為嫡子媳婦。

齊衰五個月的喪服。正服:為曾祖父母,女在家未嫁及已出嫁的也是如此。齊衰三個月的服。正服:為高祖父母,女兒在家未嫁及已出者也是如此。義服:為繼父沒有共同生活者。

至於父死母嫁,離棄妻子的兒子為母親以及祖父繼承人的,祖父在為祖母,即使周年除去服,還要內心居喪三年。

大功喪服,年齡十九至十六歲死的長殤服九月,十五至十二歲死的中殤七個月。正服:為子、女兒之長殤、中殤,為叔父的長殤、中,為姑、姐妹的長殤、中殤,為兄弟的長殤、殤,為嫡孫的長殤、中殤,為兄弟的兒子、女的長殤、中殤。義服:為丈夫兄弟的兒子、女的長殤、中殤。成人九個月正服:為堂兄弟,非嫡孫。降低一等的喪服:為女兒出嫁者,為姐妹出嫁者回報;被離棄的生母為出嫁的女為兄弟出嫁的女兒回報;成為別人繼承人的親兄弟和姑、姐妹在家未嫁者回報。義服:為夫的祖父母和伯父伯母叔父叔母回報,為丈夫兄弟、出嫁的女兒回報;丈夫成為他人繼承其妻子為丈夫親生父、母,為眾子的妻子。

小功五個月夭死的喪服。正服:為兒子、女十一至八歲夭亡的下殤,為叔父的下殤,為姐妹的下殤,為兄弟的下殤,為嫡孫的下為兄弟的兒子、女兒的下殤,為堂兄弟姐妹長殤,為非嫡孫的長殤。降低一等的喪服:成為他人繼承人的為親兄弟的長殤,出嫁姑為侄子長殤,成為他人繼承人的為親姑、親姐妹的長
📄 第 404 页 1389 字
【 原 文 】
其姑、姊妹之長殤。義服:為夫之兄弟之子、女子子之下殤,為夫之叔父之長殤。成人正服:為從祖祖父報,為從祖父報,為從祖姑、姊妹在室者報,為從祖兄弟報,為從祖祖姑在室者報,為外祖父母,為舅及從母報。降服:為從父姊妹適人者報,為孫女適人者,為人後者為其姑、姊妹適人者報。義服:為從祖祖母報,為從祖母報,為夫之姑、姊妹在室及適人者報,娣姒婦報,為同母異父兄弟姊妹報,為嫡母之父母兄弟從母,為庶母慈己者,為嫡孫之婦,母出為繼母之父母兄弟從母,嫂叔報。

總麻三月殤。正服:為從父兄弟姊妹之中殤、下殤,為庶孫之中殤、下殤,為從祖叔父之長殤,為從祖兄弟之長殤,為舅及從母之長殤,為從父兄弟之子之長殤,為兄弟之孫長殤,為從祖姑、姊妹之長殤。降服:為人後者為其兄弟之中殤、下殤,為侄之中殤、下殤,出嫁姑為之報,為人後者為其姑、姊妹之中殤、下殤。義服:為人後者為從父兄弟之長殤,為夫之叔父之中殤、下殤,為夫之姑、姊妹之長殤。成人正服:為族兄弟,為族曾祖父報,為族祖父報,為族父報,為外孫,為曾孫、玄孫,為從母兄弟姊妹,為姑之子,為舅之子,為族曾祖姑在室者報,為族祖姑在室者報,為族姑在室者報。降服:為從祖姑、姊妹適人者報,女子子適人者為從祖父報,庶子為父後者為其母,為從祖姑適人者報,為人後者為外祖父母,為兄弟之孫女適人者報。義服:為族曾祖母報,為族祖母報,為族母報,為庶孫之婦,女子子適人者為從祖伯叔母,為庶母,為乳母,為婿,為妻之父母,為夫之曾祖高祖

殤。
為丈報,回報回報喪服成為服:姑、同母母,親被

姐妹從祖母的的長服:為侄人繼服:夫叔殤。
報,孫,子,報,未嫁出嫁成為報,女出族祖女兒女婿丈夫報,
【 译 文 】
義服:為丈夫的兄弟的兒子、女兒的下殤,夫的叔父的長殤。成人正服:為從祖祖父回為從祖父回報,為從祖姑、姐妹在家未嫁者,為從祖兄弟回報,為從祖祖姑在家未嫁者,為外祖父母,為舅及姨母回報。降低一等,為從父姐妹出嫁者回報,為孫女出嫁者,他人繼承人的為親姑、姐妹出嫁者回報。義為從祖祖母回報,為從祖母回報,為丈夫的姐妹在家未嫁及出嫁者回報。妯娌回報,為異父兄弟姐妹回報,為嫡母的父母兄弟從為非生母而養育自己者,為嫡孫的妻子,母離棄為繼母的父母兄弟從母,嫂叔回報。

緦麻三個月夭死的喪服。正服:為從父兄弟的中殤、下殤,為非嫡孫的中殤、下殤,為叔父的長殤,為從祖兄弟的長殤,為舅及從長殤,為從父兄弟之子的長殤,為兄弟之孫殤,為從祖姑、姐妹的長殤。降低一等的喪成為他人繼承人的為親兄弟的中殤、下殤,子的中殤、下殤,出嫁姑為其回報,成為他承人的為親姑、親姐妹的中殤、下殤。義成為他人繼承人的為從父兄弟的長殤,為丈父的中殤、下殤,為丈夫之姑、姐妹的長成人正服:為同族兄弟,為同族曾祖父回為同族祖父回報,為同族父輩回報,為外為曾孫、玄孫,為從母兄弟姊妹,為姑的兒為舅的兒子,為同族曾祖姑在家未嫁者回為同族祖姑在家未嫁者回報,為同族姑在家者回報。降低一等的喪服:為從祖姑、姐妹者回報,女兒出嫁者為從祖父回報,非嫡子父親繼承人的為生母,為從祖姑出嫁者回成為他人繼承人的為外祖父母,為兄弟的孫嫁者回報。義服:為同族曾祖母回報,為同母回報,為同族母輩回報,為非嫡孫之妻,出嫁者為從祖伯叔母,為庶母,為乳母,為,為妻的父母,為丈夫的曾祖高祖父母,為的從祖祖父母回報,為丈夫的從祖父母回為丈夫的外祖父母回報,為從祖兄弟的兒
📄 第 405 页 1347 字
【 原 文 】
父母,為夫之從祖祖父母報,為夫之從祖父母報,為夫之外祖父母報,為從祖兄弟之子,為夫之從父兄弟之妻,為夫之從父姊妹在室及適人者,為夫之舅及從母報。改葬:子為父母,妻妾為其夫,其冠服杖履皆依《儀禮》。皇家所絕傍親無服者,皇弟、皇子為之皆降一等。

初,太宗嘗以同爨緦而嫂叔乃無服,舅與從母親等而異服,詔侍中魏徵、禮部侍郎令狐德棻等議:“舅為母族,姨乃外戚它姓,舅固為重,而服止一時,姨喪乃五月,古人未達者也。於是服曾祖父母齊衰三月者,增以齊衰五月;適子婦大功,增以期;衆子婦小功,增以大功;嫂叔服以小功五月報;其弟妻及夫兄亦以小功;舅服緦,請與從母增以小功。”然《律疏》舅報甥,服猶緦。顯慶中,長孫無忌以為甥為舅服同從母,則舅宜進同從母報。又古庶母緦,今無服,且庶母之子,昆弟也,為之杖齊,是同氣而吉凶異,自是亦改服緦。上元元年,武后請“父在,服母三年”。開元五年,右補闕盧履冰言:“《禮》,父在為母期,而服三年,非也,請如舊章。”乃詔并議舅及嫂叔服,久而不能決。二十年,中書令蕭嵩等改修五禮,於是父在為母齊衰三年。

諸臣之喪。有疾,齊於正寢,卧東首北墉下。疾困,去衣,加新衣,徹樂,清掃內外。四人坐而持手足,遺言則書之屬纊。氣絕,寢於地。男子白布衣,被髮徒跣;婦人女子青縑衣,去首飾;齊衰以下,丈夫素冠。
主人坐於床東,啼踊無數。衆主人在其後,兄弟之子以下又在其後,皆西面南上,哭。妻坐於床西,妾及女子

子妹改飾親間下“舅服没的服功及加喪服古子凶請補年是決父在去言穿首在之妻
【 译 文 】
,為丈夫的從父兄弟的妻子,為丈夫的從父姐在家未嫁及出嫁者,為丈夫之舅及從母回報。
葬:兒子為父母,妻妾為其夫,其冠帽、服、杖、鞋等都依據《儀禮》。皇家已斷絕的旁不穿喪服者,皇弟、皇子為此都降一等。

起初,太宗曾因同住同吃服緦麻喪而嫂叔之却不服喪,舅和從母的親緣相等而喪服不同,詔叫侍中魏徵、禮部侍郎令狐德棻等討論:舅是母族,姨是外戚他姓,舅本來重要,而喪祇有三個月,姨的喪服卻有五個月,這是古人有通達之處。因此穿曾祖父母齊衰三個月喪服,增加到穿齊衰喪服五個月;嫡子妻穿大功喪,增加到一年;衆子妻穿小功喪服,增加為大;嫂叔喪服互以服小功喪五個月回報;其弟妻夫兄也用小功喪服;舅服緦麻喪,請和從母增到服小功喪。”但《律疏》中舅父回報外甥,服還是緦麻。顯慶時,長孫无忌認為甥為舅喪同於族母,就應將舅進上一等同從母回報。又代庶母服緦麻喪,現今沒有喪服,況且庶母之,是兄弟,為之用杖齊衰,這是血緣相同而吉相異,從此也改為服緦麻喪。上元元年,武后施行“父在,為母服喪三年”。開元五年,右闕盧履冰說:“按照《禮》,父在為母服喪一,卻服喪三年,這不對,請依照舊典章。”於下詔同時討論舅父以及嫂叔喪服,久議而不能斷。二十年,中書令蕭嵩等修訂五禮,因此定在為母服齊衰喪三年。

群臣的喪禮。有病,居住在正室,頭向東睡北墻下。病重昏迷,脫去衣服,換上新衣,撤音樂,清掃內外。四個人坐下握住手足,有遺就寫在彌留之時。斷氣後,移睡在地上。兒子白布衣,披髮光腳;婦人女兒穿青縑衣,除去飾;服齊衰喪以下的人,男子戴白冠。主人坐床東,不斷啼哭頓足。其他主人在其後,兄弟子以下又在其後,都面向西以南為首,哀哭。
子坐在床西,妾及女兒在其後,不斷啼哭頓
📄 第 406 页 1358 字
【 原 文 】
在其後,哭踊無數。兄弟之女以下又在其次,皆東面南上,籍藁坐哭。內外之際,隔以行帷。祖父以下為帷東北壁下,南面西上;祖母以下為帷西北壁,南面東上。外姻丈夫於戶外東,北面西上;婦人於主婦西北,南面東上。諸內喪,則尊行丈夫及外親丈夫席位於前堂,若戶外之左右,俱南面。宗親戶東,西上;外親戶西,東上。凡喪,皆以服精粗為序,國官位於門內之東,重行北面西上,俱衰巾帕頭,舒薦坐;參佐位於門內之西,重行北面東上,素服,皆舒席坐,哭。斬衰,三日不食;齊衰,二日不食;大功,三不食;小功、緦麻,再不食。

復於正寢。復者三人,以死者之上服左荷之,升自前東霤,當屋履危,北面西上。左執領,右執腰,招以左。每招,長聲呼「某復」,三呼止,投衣於前,承以篋,升自阼階,入以覆戶。

乃設床於室戶內之西,去腳,簟、枕,施幄,去裙。遷戶於床,南首,覆用斂衾,去死衣,楔齒以角柶,綴足以燕几,校在南。其內外哭位如始死之儀。

乃奠以脯、醢,酒用吉器。升自阼階,奠於戶東當牖。內喪,則贊者皆受於戶外而設之。

沐浴。掘坎於階閒,近西,南順,廣尺,長二尺,深三尺,南其壤,為垡竈於西墻下,東向,以俟煮沐。新盆、瓶、六鬲皆濯之,陳於西階下。沐巾一,浴巾二,用絺若絰,實於筓,櫛實於箱若簟,浴衣實於篋,皆具於西序下,南上。水淅稷米,取汁煮之,又汲為湯以俟浴。以盆盛潘及沐盤,升自西階,授沐者,足。首,祖父以下子在北,男子右,親戚為次西爲員位服,進食功、總麻,再不食。

服搭脊上腰,來」起,分席、有頭向齒,置如

祭東階由贊禮

一尺,下作王新盆、巾一個筐中,放在西米,取裝淘米
【 译 文 】
兄弟女兒以下的又在其後,都面向東以南為坐在禾杆墊上哭。內外之間,用行帷隔開。
以下在帷東北壁下,面向南以西為首;祖母在帷西北壁,面向南以東為首。外姓親屬男門外之東,面向北以西為首;婦女在主婦西面向南以東為首。各類主婦的喪事,則長輩及外姓親戚男子席位在前堂,和門外的左都向南。同宗親戚在門東,以西為首;外姓在門西,以東為首。凡喪禮,都以喪服粗細序。國家官員位於門內之東,雙行面向北以首,都用衰巾包頭,展開坐墊坐下;參佐官於門內之西,雙行面向北以東為首,穿素都展開坐席坐下,哭。服斬衰之喪,三日不,齊衰兩日不進食;大功三次不進食;小總麻兩次不進食。

在正室招魂。招魂者三人,把死者的上等衣在左肩上,從前東屋檐上房頂,對屋踩在屋,向北以西為首。左手拿衣領,右手拿衣用左手招。每招一次,就長聲呼叫「某魂歸呼叫三次停止。把衣服丟在屋前,用箱裝從東階上,進去覆蓋在屍體上。

然後在室門內西設床,去掉床腳,鋪設竹枕,設置帳幄,脫去裙。把屍體移到床上,南,用尸被覆蓋,除去死衣,用角杓插入牙用燕几案放腳,几足在南。其內外哭泣之位司剛死的儀式。

然後用脯肉、肉醬奠祭,酒用吉祥器皿。從上,放在屍體之東對着肩部。主婦喪禮,就遭者在門外接過祭物而陳設。

沐浴。在階級間挖坎,靠西,向南延長,寬,長兩尺,深三尺,將土壤堆南方,在西牆土竈,向東,等着燒沐浴用的熱水。需用的、瓶、炊具六鬲都洗乾淨,放在西階下。沐條,浴中二條,用細葛或粗布製成,裝在竹梳子裝在箱中或席上,浴衣裝在箱中,都西序房下準備用,以南為首。用水淘洗稷取其汁煮,又汲水燒成熱水等待沐浴。用盆米及沐盤,從西階上,授給沐洗者,沐洗者
📄 第 407 页 1262 字
【 原 文 】
沐者執潘及盤入。主人皆出於戶東,北面西上;主婦以下戶西,北面東上。俱立哭。其尊行者,丈夫於主人之東,北面西上;婦人於主婦之西,北面東上。俱坐哭。婦人以帳,乃沐櫛,束髮用組,淨用巾。浴則四人抗衾,二人浴,拭用巾,淨用浴衣。設床於屍東,衽下莞上簟。浴者舉屍,易床,設枕,翦鬢斷爪如生,盛以小囊,大斂內於棺中。楔齒之柶、浴巾,皆埋於坎,寘之。衣以明衣裳,以方巾覆面,仍以大斂之衾覆之。內外入就位,哭。

乃襲。襲衣三稱,西領南上,明衣裳,舄一;帛巾一,方尺八寸;充耳,白繒;面衣,玄方尺,纁裏,組縶;握手,玄緇裏,長尺二寸,廣五寸,削約於內旁寸,著以綿組縶。庶襚繼陳,不用。將襲,具床席於西階西,內外皆出哭,如浴。襲者以床升,入設於屍東,布枕席,陳襲於席。祝去巾,加面衣,設充耳、握手,納舄若履。既襲,覆以大斂之衾,內外入哭。

乃唅。贊者奉盤水及筓,一品至于三品,飯用粱,唅用璧;四品至于五品,飯用稷,唅用碧;六品至于九品,飯用粱,唅用貝。升堂,唅者盥手於戶外,洗粱、璧實於筓,執以入,祝從入,北面,徹枕,去衾,受筓,奠於屍東。唅者坐於床東,西面,鑿巾,納飯、唅於屍口。既唅,主人復位。

乃為明旌,以絳廣充幅,一品至于三品,長九尺,輻杠,銘曰「某官封之柩」,置於西階上;四品至于五品,長八尺;六品至于九品,長六尺。
【 译 文 】
淘米水及沐盤進入。主人都出門靠東,面向北西為首;主婦以下在門西,面向北以東為首,站立哭。其長輩,男子在主人之東,面向北以爲首;婦女在主婦之西,面向北以東為首,都着哭。婦女用帳帷,就梳洗沐浴,用絲帶束,用巾拭乾。洗浴時就四人抬被子,兩人洗,用巾擦洗,用浴衣擦乾。在屍體東設床,臥下面鋪草席上面是竹席。洗浴者抬起屍身,換,放枕,剪去鬢髮指甲如同生前。裝進小口,大殮時放在棺中,插在牙齒間的角杓、浴,都埋進坎中,蓋上。穿上貼身衣,用方巾蓋臉面,還用裝進棺時的被蓋上,內外人進入就,哭。

然後穿衣。穿的衣服有三套,衣領向西以南首。貼身單衫,木鞋一雙;帛巾一塊,一尺八見方;充耳玉,白絲絮;面衣罩,黑色一尺見,淺紅裏,絲帶;手套,黑紅裏,長一尺二,寬五寸,靠內側縮小一寸,用綿絲帶繫住。
後衆人贈死者的衣物陸續陳上,都不用。將穿時,在西階西備好床席,內外人都出來哀哭,沐浴時禮。穿衣者帶着床上,入內放在屍身,鋪好枕席,在席上陳放衣服。巫師除去面,蓋面衣罩,塞上充耳玉,戴手套,穿上木鞋鞋。穿好後,用大殮時的被子覆蓋,內外人進哀哭。

然後行唅禮。贊禮者拿水盤及竹筐,一品到品官,喂飯用粱,口含用玉璧;四品到五品,喂飯用稷,口含用碧玉;六品到九品,喂飯粱,口含用貝。上堂,行唅禮者在門外洗手,粱、玉璧裝在竹筐中,拿着入內,巫師跟着進,面向北,撤去枕,除去蓋被,祝接過竹筐,在屍身東。行唅禮者坐在床東,面向西,穿巾,喂進飯,在死者口中塞進玉貝。行唅禮後,人回到原位。

然後製作寫有死者姓名官爵的旗幡,用滿幅的絳色帛,一品至三品官,長九尺,用韜做旗寫上“某人官職封爵之柩”,放在西階上;品至五品官,長八尺;六品至九品官,長六
📄 第 408 页 1270 字
【 原 文 】
鑿木為重,一品至于三品,長八尺,橫者半之,三分庭一在南;四品至于五品,長七尺;六品至于九品,長六尺。以沐之米為粥,實於鬲,蓋以疏布,繫以竹蔕,縣於重木。覆用葦席,北面,屈兩端交後,西端在上,綴以竹蔕。祝取銘置於重,殯堂前楹下,夾以葦席。

小斂衣一十九稱,朝服一,笏一,陳於東序,西領北上。

設奠於東堂下,瓶二,實以醴、酒,觶二,角柎一,少牢,腊三,籩、豆、俎各八。設盆盥於饌東,布巾。贊者辟脯醢之,奠於尸床西南。

乃斂。具床席於堂西,設盆盥西階之西,如東方。斂者盥,與執服者以斂衣入,喪者東西皆少退,內外哭。已斂,覆以夷衾,設床於堂上兩楹間,衽下莞上簟,有枕。卒斂,開帷,主人以下西面憑哭,主婦以下東面憑哭,退。

乃斂髮而奠。贊者盥手奉饌至階,升,設於尸東,醴、酒奠於饌南,西上,其俎,祝受巾巾之。奠者徹襲,奠,自西階降出。下帷,內外俱坐哭。有國官、僚佐者,以官代哭;無者,以親疏為之。夜則為燎於庭,厥明滅燎。

乃大斂。衣三十稱,上服一稱,冕具簪、導、纓,內喪則有花釵,衾一,西領南上。

設奠如小斂,瓶加勺,篚在東南,籩、豆、俎皆有幂,用功布。

棺入,內外皆止哭,升棺於殯所,乃哭。熬八筐,黍、稷、粱、稻各二,皆加魚、腊。燭俟於饌東,設盆盥於東階東南。祝盥訖,升自阼階,徹巾,執巾者以待於阼階下。祝盥、贊者徹小斂之饌,降自西階,設
【 译 文 】
製作暫代神主的木牌。一品至三品官,長八寬四尺,立在庭南三分之一處;四品至五品長七尺;六品至九品官,長六尺。用沐浴時做粥,裝進鬲中,用疏布蓋口,用竹篾繫懸在木牌上。用蓆席覆蓋,口向北,彎曲兩接於後,西端壓住東端,用竹篾拴住。巫師銘旌放在木牌上,在堂前楹柱下停放靈柩,席圍住。

小殮之衣共十九套,朝服一套,一個笏板,東序房,衣領向西以北為首。

在東堂下設奠祭物,二個甌,裝上醴和酒,觶,一個角勺,用少牢祭品,臘肉三塊,豆、俎各八個。在饌食之東設盆盥,鋪巾。
者分開脯肉肉醬,放在尸床西南。

然後裝殮。在堂西準備床席,在西階西設置,如同東邊的擺法。裝殮者洗手,和拿衣服着殮衣進入。死者東西站的人都稍退後,內哭。裝殮後,蓋上死者之被,在堂上兩楹柱設床,卧席下面是草席上面是竹席,有枕。
完畢,打開帷帳,主人以下向西扶着靈柩而主婦以下向東扶着靈柩而哭。退下。

然後裝殮鬢髮而祭奠。贊禮者洗手拿饌食到,上堂,放在尸東,醴和酒放在饌食南,以首。放饌食的俎,巫師接過巾蓋上它,祭奠下器蓋,祭奠,從西階下堂而出,放下帷內外人都坐哭。有國家官員、幕僚輔官者,員代哭,沒有者,按親疏進行。夜晚就在庭火,天明時滅火。

然後裝進棺。衣服三十套,上等衣服一套,備有簪、導、纓帶等,妻喪則有花釵,被子衣領向西以南為首。

煉設祭奠如同小殮時,甌上加勺,筐在東羹、豆、俎都有幃巾,用細布。

官木進入,內外人都停止哭泣,將棺木抬上停靈柩處,開始哭。熬八筐糧食的粥,黍、粱、稻各二筐,都加魚、臘肉。燭放在饌食用,在東階東南放置盆盥。巫師洗手後,從上堂,取下巾,拿巾者在東階下等候。巫師贊禮者撤下小殮時的饌食,從西階下堂,
📄 第 409 页 1298 字
【 原 文 】
於序西南,當西霤,如設於堂上。乃放適於東階下新饌所,帷堂內外皆少後退,立哭。御者斂,加冠若花釵,覆站以衾。開帷,喪者東西憑哭如小斂,被諸親憑哭。斂者四人舉床,男女從,哭奉尸斂於棺,乃加蓋,覆以夷衾,內抬外皆復位如初。設熬穀,首足各一蓋篚,傍各三篚,以木覆棺上,乃塗當之,設帟於殯上,祝取銘置於殯。三設

乃奠。執巾、几、席者升自阼入階,入設於室之西南隅,東面。又後几、巾已加,贊者以饌升,入室,西前面,設於席前。祝加巾於俎,奠者降落自西階以出。下帷,內外皆就位哭。

既殯,設靈座於下室西闈,東向,施床、几、案、屏、帳、服飾,置以時上膳羞及湯沐如平生。殷奠之美日,不饋於下室。在

廬在殯堂東廊下,近南,設苫塊凼。齊衰於其南,為堦室,俱北戶,開翦蒲為席,不緣;大功又於其南,張南帷,席以蒲;小功、緦麻又於其南,的設床,席以蒲。婦人次於西房。房

三日成服,內外皆哭,盡哀。乃極降就次,服其服,無服者仍素服。相不者引主人以下俱杖升,立於殯,內外杖皆哭。諸子孫跪哭尊者之前,祖父撫尊之,女子子對立而哭,唯諸父不撫。哭尊者出,主人以下降立阼階。下

朔望殷奠,饌於東堂下,瓦甒用二,實醴及酒,角觶二,木柸一,少及牢及膾三俎,二簋、二簠、二鉶,六這籩、六豆。其日,不饋於下室。

葬有期,前一日之夕,除革障,門設賓次於大門外之右,南向。啓殯之主日,主人及諸子皆去冠,以衰巾帕
【 译 文 】
在序房西南,對着西屋檐,如同設在堂上。然到東階下新設饌食之處,帷堂內外人都稍退,着哀哭。侍奉者裝殮,戴上冠冕或是花釵,用子覆蓋。打開帷幕,居喪者向東向西扶着靈柩如同小殮時,各親戚扶着靈柩哭。裝殮者四人起床,兒女跟從,侍奉屍體放進棺材,然後加,用死者衣被覆蓋,內外之人都回到原位如同初。陳放熬好的穀物,頭腳各放一筐,旁邊各筐,用木蓋在棺上,然後用泥塗棺,在靈柩上小帷幕,巫師取來銘旌放在靈柩處。

然後祭奠。拿巾、几、席者從東階上堂,進室內設在室的西南角,向東。又在几、巾設好,贊禮者拿饌食上堂,入室,向西,設在席。巫師在俎上蓋巾,奠祭者從西階下堂而出。
下帷幕,內外人都就位哀哭。

棺木停好後,在下室西間設靈座,向東,放床、几、案、屏風、帳、服飾,按時進上食物味及洗浴熱水如同生前一樣。大祭奠之日,不下室獻食。

廬屋在停柩堂東廊下,靠近南端,放草席土。服齊衰喪者在其南。作白土室,都是門向北。剪蒲草作席,不加邊;服大功喪的又在其,張設帷幕,以蒲草為席;服小功喪、緦麻喪又在其南,設床,以蒲草為席。婦女住在西。

三日親屬各穿着應持的喪服,內外人都哭,盡哀傷。然後下堂進入守喪的住處,穿喪服,穿喪服者仍穿素服。儐相引着主人以下的都拄上堂,站在靈柩處,內外人都哭,各子孫跪在長之前哭,祖父撫慰他們,女兒相對站立而,祇是各伯叔父不加撫慰。尊長者出,主人以下堂到東階站立。

初一、十五日的大祭奠,在東堂下獻饌食,二瓦甒,裝醴及酒,二角觶,一木杓,用少牢臘肉三俎,二簋、二簠、二鉶,六籩、六豆。
天,下室不獻食。

入葬有日期,前一天晚上,除去葦障,在大外之右設置接待賓客之所,向南。出殯之日,人及各兒子都摘下冠帽,用裳巾包頭,就位哀
📄 第 410 页 1395 字
【 原 文 】
頭,就位哭。祝衰服執功布,升自東階,詣殯南,北向,內外止哭,三聲噫嘻,乃曰:“謹以吉辰啓殯。”既告,內外哭。祝取銘置於重。掌事者升,徹殯塗,設席於柩東,升柩於席。又設席柩東,祝以功布升,拂柩,覆用夷衾,周設帷,開戶東向。主人以下升,哭於帷東,西向,俱南上。諸祖父以下哭於帷東北壁下,諸祖母以下哭於帷西北壁下;外姻丈夫帷東上,婦人帷西。祝與進饌者各以奠升,設於柩東席上,祝酌醴奠之。

陳器用。啓之夕,發引前五刻,捶一鼓為一嚴,陳布吉、凶儀仗,方相、誌石、大棺車及明器以下,陳於柩車之前。一品引四、披六、鐸左右各八、黼翣二、黻翣二、畫翣二,二品三品引二、披四、鐸左右各六、黼翣二、畫翣二,四品五品引二、披二、鐸左右各四、黼翣二、畫翣二,六品至于九品披二、鐸二、畫翣二。

二刻頃,捶二鼓為二嚴,掌饌者徹啓奠以出,內外俱立哭。執紼者皆入,掌事者徹帷,持翣者升,以翣障柩。執紼者升,執鐸者夾西階立,執纛者入,當西階南,北面立。掌事者取重出,倚於門外之東。執旌者立於纛南,北面。捶三鼓為三嚴,靈車進於內門外,南向,祝以腰輿詣靈座前,西向跪告。腰輿降自西階,以詣靈車。腰輿退。

執鐸者振鐸,降就階間,南向。持翣者障以翣。執纛者却行而引,輜止則北面立;執旌者亦漸而南,輜止,北面。主人以下以次從。

輜在庭。輜至庭,主人及諸子以下立哭於輜東北,西向南上;祖父以下立哭於輜東北,南向西上;異姓之

哭。
南,“恭取下的塗在靈者衣上堂輩以西北帷西東席

鼓是墓志前。
鐸,彩色右各品五黑白根挽

饌食棺繩堂,階兩站立者站靈車前,退下

飾扇北立立。

站在站在
【 译 文 】
巫師穿麻衣拿細布,從東踏上堂,到靈柩向北,內外停止哭泣,嘆息三聲,就說:「驅地在吉日出殯。」告訴後,內外哀哭,巫師拿銘旌放在木牌上。掌事者上堂,撤除棺木外泥,在靈柩東設席,把靈柩抬放到席上。又在靈柩東設席,巫師拿細布上,拂拭靈柩,用死者被覆蓋,四周設帷幕,向東開門。主人以下在帷幕東哭,向西,都以南為首。各祖父以下在帷幕東北壁下哭,各祖母輩以下在帷幕西壁下哭,外姓姻親的男子在帷東上,婦女在帷西。巫師和進饌食者各把祭物進上,設在靈柩前上,巫師斟醴酒祭奠。

陳設器物。出殯的前夜,出發前五刻,敲一鼓是第一次戒嚴,布置吉、凶儀仗,開路神像、石、大棺車及隨葬器物以下,陳放在柩車之前。一品官用四根牽繩,六根挽披、左右各八二黑白花紋的飾扇、二黑青花紋的飾扇、二彩色的飾扇,二品三品兩根牽繩,四根挽披,左右各六鐸,二黑白花紋的飾扇、二彩色飾扇,四品官兩根牽繩,兩根挽披、左右各四鐸、二黑白花紋的飾扇、二彩色飾扇,六品到九品官兩根挽披,兩個鐸,兩件彩色飾扇。

約出發前二刻時,敲二鼓是第二次戒嚴,管者撤下啓靈祭品而出,內外都站立哭。拿抬者都進入,掌事者撤去帷幕,拿飾扇者上用飾扇遮蔽靈柩。拿繩者上堂,拿鐸者在西旁站立,拿大旗者進入,對着西階南,向北。掌事者取木牌出,靠在門外之東。拿銘旌在大旗南,面向北。敲三鼓是第三次戒嚴,進到內門外,向南,巫師帶着腰輿到靈座向西跪告。腰輿從西階下,到靈車處,腰輿

拿鐸者搖鐸,下到階間,向南。拿飾扇者用遮蔽。持大旗者倒退着引導,柩車停下就向;拿銘旌者也漸漸向南,柩車停下,向北站主人以下依次跟從。

靈車停在庭中。靈車到庭,主人及各子以下柩車東北哀哭,面向西以南為首;祖父以下靈車東北,面向南以西為首;異姓的男子站
📄 第 411 页 1345 字
【 原 文 】
丈夫立哭於主人東南,西面北上。婦人以次從降,妻、妾、女子子以下立哭於輴西,東面南上;祖母以下立哭於輴西北,南向東上;異姓之婦人立哭於主婦西南,東面北上。內外之際,障以行帷。國官立哭於執紼者東,北面西上;僚佐立哭於執紼者西南,北面東上。祝帥執饌者設祖奠於輴東,如大歛。祝酌奠,進饌,北面跪曰:“永還之禮,靈辰不留,謹奉旋車,式遵祖道,尚饗。”

輴出,升車,執披者執前後披,紼者引輴出,旌先,纛次,主人以下從哭於輴後。輴出,到輀車,執紼者解屬於輀車,設帷障於輴後,遂升柩。祝與執饌者設遣奠於柩東,如祖奠。

既奠,掌事者以蒲葦苞牲體下節五,以繩束之,盛以盤,載於輿前。方相、大棺車、輴車,明器輿、下帳輿、米輿、酒脯醢輿、苞牲輿、食輿為六輿,銘旌、纛、鐸、輀車以次行。

賓有贈者,既祖奠,賓立於大門外西廂,東面,從者以篚奉玄纁立於西南,以馬陳於賓東南,北首西上。相者入,受命出,西面曰:“敢請事。”賓曰:“某敢賵。”相者入告,出曰:“孤某須矣。”執篚者奠,取幣以授賓。牽馬者先入,陳於輴車南,北首西上。賓入,由馬西當輴車南,北面立,內外止哭。賓曰:“某謚封若某位,將歸幽宅,敢致賵。”乃哭,內外皆哭。主人拜稽顙。賓進輴東,西面,奠幣於車上,西出,主人拜稽顙送之。

喪至于墓所,下柩。進輴車於柩車之後,張帷,下柩於輴。丈夫在西,憑以哭。卑者拜辭,主人以下婦在主着而向東向南向東員站在拿領拿時。“長i望能繩索主人處,後設食者繩捆車,醬車鐸、西厢南,儐相賓客出來幣帛頭向車南如某內外東,禮相後,扶着
【 译 文 】
主人東南哀哭,面向西以北為首。婦女依次跟而下,妻、妾、女兒以下站在靈車西哀哭,面更以南為首;祖母以下站在靈車西北哀哭,面南以東為首;異姓婦女站在主婦西南哀哭,面直以北為首。內外之間,以行帷隔開。國家官站在拿繩者東哀哭,面向北以西為首;僚佐站拿繩索者西南哀哭,面向北以東為首。巫師率拿饌食者在靈車東設奠以告亡靈,如同大殮巫師斟酒祭奠,進上饌食,向北跪着說:逝之禮,神時已到,謹奉轉車,遵行祭路,能享用。”

靈車出,上車,拿挽車披者抓住前後披,牽者拉着靈車出門,銘旌在先,接着是大旗,以下跟在靈車後哀哭。靈車出門,到喪車牽繩索者從靈車上解下拴在喪車上,在柩車是帷幕遮蔽,然後將棺木抬上車。巫師和拿饌者在柩車東設出發時的奠祭,如同祖奠。

祭奠後,掌事者用蒲葦包犧牲的五條腿,用用綁住,用盤裝上,放到車前。開路神像、大棺靈車、隨葬品車、下帳車、米車、酒脯肉肉車、包牲車、食車共為六輿,銘旌、大旗、喪車依次而行。

賓客有贈物的,在祖奠後,賓客站在大門外面,面向東,跟從者用筐捧黑絲束帛站在西馬排列在賓客東南,馬頭向北,以西為首。
進入,受命出來,向西說:“大膽請指示。”說:“某大膽贈物來助葬。”儐相進去報告,說:“孤苦之某在等待。”拿筐者放下,取出交給賓客,牽馬者先進,陳列在靈車南,馬北,以西為首。賓客進,經馬西走到對着柩前,向北站立,內外停哭。賓客說:“某蓋封位,將回到陰間,大膽獻物助葬。”就哭,都哭。主人行跪拜賓客禮。賓客前行到靈車向西,把幣放在車上,向西出,主人行跪拜送。

喪車到墓地,放下棺木。靈車進到棺木車之張開帷幕,把棺木放到靈車上。男子在西,靈柩哭。位卑者拜辭,主人以下婦女都用行
📄 第 412 页 1244 字
【 原 文 】
人皆障以行帷,哭於羡道西,東面北上。

入墓。施行席於壙戶內之西,執紼者屬紼於輴,遂下柩於壙戶內席上,北首,覆以夷衾。

輴出,持翣入,倚翣於壙內兩廂,遂以帳張於柩東,南向。米、酒、脯於東北,食盤設於前,醢、醢設於盤南,苞牲置於四隅,明器設於右。

在壙。掌事者以玄纁授主人,主人授祝,奉以入,奠於靈座,主人拜稽顙。施銘旌、誌石於壙門之內,掩戶,設關鑰,遂復土三。主人以下稽顙哭,退,俱就靈所哭。掌儀者祭后土於墓左。

反哭。既下柩於壙,捶一鼓為一嚴,掩戶;捶二鼓為再嚴,內外就靈所;捶三鼓為三嚴,徹酒、脯之奠,追靈車於帷外,陳布儀仗如來儀。腰輿入,少頃出,詣靈車後。靈車發引,內外從哭如來儀。出墓門,尊者乘,去墓百步,卑者乘以哭。靈車至第西階下,南向。祝以腰輿詣靈車後。少頃,升,入詣靈座前;主人以下從升,立於靈座東,西面南上;內外俱升。諸祖父以下哭於帷東北壁下,南面;妻及女子子以下婦人哭於靈西,東面;諸祖母以下哭於帷西北壁下,南面;外姻哭於南廂,丈夫帷東,婦人帷西,皆北面;吊者哭於堂上,西面。主人以下出就次,沐浴以俟虞,斬衰者沐而不櫛。

虞。主用桑,長尺,方四寸,孔徑九分,烏漆匱,置於靈座,在寢室內戶西,東向,素几在右。設洗於西階西南,瓦甒二、設於北牖下,醴、酒在東。喪者既沐,升靈所。主人及諸子倚仗於戶外,入哭于位如初。饌
【 译 文 】
遮蔽在入墓隧道西哭,向東以北為首。

入墓。把行席放在墓穴門內之西,拿繩索者繩拴在靈車上,然後在墓門內席上放下棺木,向北,用死者衣被覆蓋。

靈車出,把飾扇送進,靠在墓穴內兩邊,然吧帷幕在棺木車張開,向南。米、酒、脯肉放東北,食盤設在前,醋、肉醬放在盤南,包裹生放在四角,隨葬器物放在右邊。

在墓穴中。掌事者把黑色絲帛授給主人,主受給巫師,捧着進入,放在靈座上,主人行跪禮,在墓門之內安放銘旌、墓志石,關上墓設置門鎖,然後三次覆土。主人以下跪拜哀退後,都到靈車處哀哭。贊禮者在墓左祭后神。

返回後哭。棺木下到墓穴後,敲一鼓是第一戒嚴,關閉墓門;敲二鼓是第二次戒嚴,內外到靈車處;敲三鼓是第三次戒嚴,撤下酒、脯的祭品,在帷幕外隨靈車後,陳設儀仗如同來腰輿進入,一會兒出來,到靈車後。靈車出內外人跟着哀哭如同來時的儀式。出墓道尊長者乘車,距墓百步,位卑者乘車哭。靈回到住宅西階下,向南。巫師用腰輿到靈車一會兒,上堂,入內到靈座前;主人以下跟上堂,站在靈座東,向西以南為首;內外人都堂。祖父輩以下的人在帷東北壁下哀哭,面向妻子及女兒以下婦女在靈西哀哭,面向東;母輩以下的人在帷西北壁下哀哭,面向南;外姻親在南廂哭,男子在帷東,女子帷西,都面北;吊喪者在堂上哭,面向西。主人以下出到庭處。沐浴等待虞祭,斬衰喪服的沐浴而不梳

虞祭。神主用桑木,長一尺,四寸見方,有徑九分,用黑漆圍,放在靈座上,設在寢室內首,向東,無裝飾的几案放在右邊。在西階西洗具,二瓦甌放在北牖下,醴、酒放在東居喪者沐浴後,上堂到靈位處。主人及各子外拄着杖,進門在規定位置哀哭如同當初。