← 返回人文智库

新唐书

正文 4990 页 · 原文 2291651 字 · 译文 2752583 字 | 已跳过前 52 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 353 页 1428 字
【 原 文 】
者徹罍、篚、席,駕至,權停。太祝以爵酌酒,授太僕卿,左并轡,右受酒,祭兩軹及軌前,乃飲,授爵,駕轢軛而行。其所過山川,遣官告,以一獻。若遣將出征,則皆有司行事。賊平而宣露布。其日,守宮量設群官次。露布至,兵部侍郎奉以奏聞,承制集文武群官、客使於東朝堂,各服其服。奉禮設版位於其前,近南,文東武西,重行北向。又設客使之位。設中書令位於群官之北,南面。吏部、兵部贊群官、客使,謁者引就位。中書令受露布置於案。令史二人絳公服,對舉之以從。中書令出,就南面位,持案者立於西南,東面。中書令取露布,稱「有制」。群官、客使皆再拜。遂宣之,又再拜,舞蹈,又再拜。兵部尚書進受露布,退復位,兵部侍郎前受之。中書令入,群官、客使各還次。

仲冬之月,講武於都外。前期十一日,所司奏請講武。兵部承詔,遂命將帥簡軍士,除地為場,方一千二百步,四出為和門。又為步、騎六軍營域,左右廂各為三軍,北上。中間相去三百步,立五表,表間五十步,為二軍進止之節。別壇地於北廂,南向。前三日,尚舍奉御設大次於壇。前一日,講武將帥及士卒集於壇所,建旗為和門,如方色。都壇之中及四角皆建五采牙旗、旗鼓甲仗。大將以下,各有統帥。大將被甲乘馬,教習士衆。少者在前,長者在後。其還,則反之。長者持弓矢,短者持戈矛,力者持旌,勇者持鉦、鼓、刀、楯為前行,持稍者次之,弓箭者為後。使其習見旌旗、金鼓之節。旗臥則跪,旗舉則起。講武之日,未明十刻而嚴,五刻而甲,步軍到。太祝輪堆一屋行事據着使之北。向就色公之作過籠拜。部高接

前一日,就命步與六軍中間十步一片安謐場所場地儀仗兵衆頭,矛,前行練習下,嚴,
【 译 文 】
來,暫時中止。太祝用爵斟酒,授給太僕卿,僕卿左手抓攏轡繮,右手接酒,在車軸兩端及前獻祭,然後飲酒,交還爵,駕車讓輪碾過土而行。所經過的山川,派遣官員去告祭,使用獻之禮。如果是派遣大將出征,則由有關部門事。戰勝敵人後宣布露布之禮。這天,守宮根情況設置百官帷帳。露布到達後,兵部侍郎捧奏報皇帝,受命在東朝堂召集文武百官、客,各穿規定服裝。奉禮郎在各人面前設置所在位的標牌,靠近南端,文官東武官西,雙行向。又安置客使之位。在百官之北設中書令位,南。吏部、兵部協助百官、客使,由謁者引導位。中書令接受露布放在案上。令史二人穿縫公服,面對面舉起案跟從。中書令出,到向南位就位,持案者站在西南,面向東。中書令取露布,宣稱“有制書”。百官、客使都兩次下。然後宣讀露布,又兩拜,舞蹈,又兩拜。兵尚書上前接過露布,退回原位,兵部侍郎上前下。中書令進入,百官、客使各回帷帳。

仲冬之月,在都城之外舉行演武閱兵典禮。
十一日,有關方面上奏請求閱兵。兵部奉詔,命令將帥挑選車士,開闢平整場地,一千二百見方,四面有通道作為軍門。又建步兵、騎兵軍的軍營,左翼右翼各分為三軍,以北為首。
間相隔三百步,立標柱五根,標柱之間相距五步,作為兩軍前進停止的界限。另在北廂開出片場地,向南。前三日,尚舍奉御在北廂場地設帷宮。前一日,閱兵將帥及士兵集中在這一所,樹旗幟作為軍門,各如所在方位之色。在地中間及四角都樹立五彩牙旗及部署旌旗披甲仗。大將以下,各有統帥。大將披甲騎馬,教展演練。年少者在前,年長者在後。隊列掉就成相反序列。身高者拿弓箭,矮者拿戈有力者拿旌旗,勇敢者拿鉦、鼓、刀、楯在行,隨後是拿稍者,拿弓箭者在最後。使他們習熟悉看旌旗、聽金鼓的調度。旌旗倒下就跪旌旗高舉就起身。閱兵之日,距天明十刻戒五刻披甲,步軍列成直陣等待,大將站在旗
📄 第 354 页 1433 字
【 原 文 】
為直陣以俟,大將立旗鼓之下。六軍各鼓十二、鉦一、大角四。未明七刻,鼓一嚴,侍中奏“開宮殿門及城門”。五刻,再嚴,侍中版奏“請中嚴”。文武官應從者俱先置,文武官皆公服,所司爲小駕。二刻,三嚴,諸衛各督其隊與級戟以次入,陳於殿庭。皇帝乘革輅至壇所,兵部尚書介胄乘馬奉引,入自北門,至兩步軍之北,南向。黃門侍郎請降輅,乃入大次。兵部尚書停於東廂,西向。領軍減小駕,騎士立於都壇之四周,侍臣左右立於大次之前,北上。九品以上皆公服,東、西在侍臣之外十步所,重行北上。諸州使人及蕃客先集於北門外,東方、南方立於道東,西方、北方立於道西,北上。駕將至,奉禮曰“再拜”。在位者皆再拜。皇帝入次,謁者引諸州使人,鴻臚引蕃客,東方、南方立於大次東北,西方、北方立於西北,觀者立於都壇騎士仗外四周,然後講武。吹大角三通,中軍將各以鞞令鼓,二軍俱擊鼓。三鼓,有司偃旗,步士皆跪。諸帥果毅以上,各集於其中軍。左廂中軍大將立於旗鼓之東,西面,諸軍將立於其南;右廂中軍大將立於旗鼓之西,東面,諸軍將立於其南,北面,以聽大將誓。左右三軍各長史二人,振鐸分循,諸果毅各以誓詞告其所部。遂擊鼓,有司舉旗,士衆皆起行,及表,擊鉦,乃止。又擊三鼓,有司偃旗,士衆皆跪。又擊鼓,有司舉旗,士衆皆起,驟及表,乃止。東軍一鼓,舉青旗爲直陣;西軍亦鼓,舉白旗爲方陣以應。次西軍鼓,舉赤旗爲銳陣;東軍亦鼓,舉黑旗爲曲陣以應。次東軍鼓,舉黃旗爲園陣;西軍亦鼓,舉青旗爲直陣以應。次西軍鼓,舉白旗

鼓之個。宮殿板啓到,第三依次場地進,下車西。四周首。之臣及蕃在道首。兩次人,北,駐之號三鼓。下。軍。將站面向大將分別本部起身三遍鼓,處,西軍鼓,曲陣軍也鼓,
【 译 文 】
下。六軍各有鼓十二面,鉦一個、大軍號四距天明七刻,敲鼓一次戒嚴,侍中啓奏“開門及城門”。五刻,第二次戒嚴,侍中舉笏奏“請宮中戒嚴”。應跟從的文武官員都先均穿公服,有關部門準備小駕儀仗。二刻,次戒嚴,侍衛官們各自督導本隊與鉞戟儀仗進入,陳列在殿庭。皇帝乘坐革輅車到閱兵,兵部尚書披甲胄騎馬侍衛引導,從北門到兩步軍之北停車,向南。黃門侍郎請皇帝,然後進入帷宮。兵部尚書停在東面,面向領軍帶開小駕儀仗,騎士站在皇帝停駐場地,侍從之臣分左右站在帷宮之前,以北為九品以上官員都穿公服,分東、西站在侍從外十步處,雙行以北為首。各州派來的使人客事先集中在北門外,來自東方、南方的站東,來自西方、北方的站在道西,以北為皇帝將到達時,奉禮說“再拜”。在位者都下拜。皇帝進入帷宮後,謁者引導各州的使鴻臚引導蕃客,東方、南方的站在帷宮東西方、北方的站在西北,觀看者站在皇帝停地騎士儀仗外四周,然後開始閱兵。吹大軍遍,中軍將各用鞞鼓傳令敲鼓,兩軍都擊敲三遍鼓後,有關人員放倒旗,步兵都跪各統帥果毅將軍以上的,各集中在本軍中左翼中軍大將站在旗鼓之東,面向西,各軍在他的南邊;右翼中軍大將站在旗鼓之西,東,各軍將站在他的南邊,兩翼都向北,聽的誓師之詞。左右三軍各以長史二人,敲鐸循行傳告誓詞,各果毅將軍分別把誓詞告訴。然後大聲叫喊敲鼓,有關方面舉旗,兵衆行進,等到了標柱處,敲鉦,就停步。又敲鼓,有關方面放倒旗幟,兵衆都跪下。又擊有關方面舉旗,兵衆都起身,疾速到標柱就停下。東軍敲一遍鼓,舉青旗排成直陣;也敲鼓,舉白旗排成方陣對應。然後西軍敲舉赤旗排成尖陣;東軍也敲鼓,舉黑旗排成對應。然後東軍敲鼓,舉黃旗排成圓陣;西敲鼓,舉青旗排成直陣對應。然後西軍敲舉白旗排成方陣;東軍也敲鼓,舉赤旗排成
📄 第 355 页 1373 字
【 原 文 】
為方陣;東軍亦鼓,舉赤旗為銳陣以應。次東軍鼓,舉黑旗為曲陣;西軍亦鼓,舉黃旗為圜陣以應。凡陣,先舉者為客,後舉者為主。每變陣,二軍各選刀、楯五十人挑戰,第一、第二挑戰迭為勇怯之狀,第三挑戰為敵均之勢,第四、第五挑戰為勝敗之形。每將變陣,先鼓而直陣,然後變從餘陣之法。既已,兩軍俱為直陣。又擊三鼓,有司偃旗,士衆皆跪。又聲鼓舉旗,士衆皆起,騎馳、徒走,左右軍俱至中表,相擬擊而還。每退至一行表,跪起如前,遂復其初。侍中跪奏「請觀騎軍」,承制曰:「可。」二軍騎軍皆如步軍之法,每陣各八騎挑戰,五陣畢,大擊鼓而前,盤馬相擬擊而罷。遂振旅。侍中跪奏稱:「侍中臣某言,禮畢。」乃還。

皇帝狩田之禮,亦以仲冬。前期,兵部集衆庶修田法,虞部表所田之野,建旗於其後。前一日,諸將帥士集於旗下。質明,弊旗,後至者罰。兵部申田令,遂圍田。其兩翼之將皆建旗。及夜,布圍,闕其南面。駕至田所,皇帝鼓行入圍,鼓吹令以鼓六十陳於皇帝東南,西向;六十陳於西南,東向。皆乘馬,各備簫角。諸將皆鼓行圍。乃設驅逆之騎。皇帝乘馬南向,有司斂大綬以從。諸公、王以下皆乘馬,帶弓矢,陳於前後。所司之屬又斂小綬以從。乃驅獸出前。初,一驅過,有司整飭弓矢以前。再驅過,有司奉進弓矢。三驅過,皇帝乃從禽左而射之。每驅必三獸以上。皇帝發,抗大綬,然後公、王發,抗小綬。驅逆之騎止,然後百姓獵。凡射獸,自左而射之,達於右脅為上射,達右耳本為次射,左髀達於右髕為下射。群獸相從不盡殺,已
【 译 文 】
陣對應。然後東軍敲鼓,舉黑旗排成曲陣;西也敲鼓,舉黃旗排成圓陣對應。凡是布陣,先旗的是客軍,後舉旗的是主軍。每次變換陣,兩軍各選拿刀、拿楯的五十人挑戰,第一、第二次挑戰輪流做出勇敢或怯懦的狀態,第次挑戰做出勢均力敵之勢,第四次、第五次挑做出勝敗的形狀。每次將要變陣式,先敲鼓的直陣,然後變換成其餘的陣法。之後,兩軍都為直陣。又敲三遍鼓,有關人員放倒旗,兵衆跪下。又叫喊擊鼓舉旗,兵衆都起身,騎馬的馳,徒步的奔跑,左右軍都到中間標柱處,相擊鼓而回。每退到一標柱處,跪下起身如前,後恢復當初的陣形。侍中跪下啓奏“請觀看騎’,承制說:“可以。”兩軍騎兵都步兵之法,陣各用八個騎兵挑戰,五陣結束之後,大力敲上前,勒住戰馬相對敲鼓而停。然後整隊排。侍中跪下啓奏說:“侍中臣某說,禮畢。”於返回。

皇帝打獵之禮,也在仲冬。此前,兵部召集人學習打獵之法,虞部在田獵的原野上做出標,插旗在後。前一日,各將率領兵士集中在旗。黎明時,放倒旗,後到者受罰。兵部申明打條令,然後圍獵。兩翼的將領都豎起旗。到夜,部署合圍,南面留出缺口。皇帝到達打獵皇帝擊鼓行進進入圍場,鼓吹令派鼓手六十排列在皇帝東南,面向西;六十人排列在西面向東。都騎馬,各準備簫角。諸將都擊鼓進開始圍獵。然後部署驅趕獵物的騎兵。皇帝馬向南,有關方面捲起大綏旗幟跟從。各公、以下的都騎馬,帶着弓箭,列在前後。有關部的屬官又捲起小綏旗幟跟從。於是把野獸驅趕前面。開始時,驅趕一次後,有關方面整理弓上前,驅趕兩次後,有關方面進上弓箭。驅趕次之後,皇帝就從禽獸之左射它。每次驅趕而一定要有三獸以上。皇帝放箭,舉起大綏旗,後公、王放箭,舉起小綏旗。驅趕的騎兵停然後百姓圍獵。凡是射獸,從左面射,箭頭到獸的右肩是上等箭法,穿到右耳根是次等箭從左髀穿到右後腿是下等箭法。群獸相隨不
📄 第 356 页 1420 字
【 原 文 】
能全部,將停鼓,上左奉宗命令宗廟。
被射者不重射。不射其面,不翦其毛。凡出表者不逐之。田將止,虞部建旗於田內,乃雷擊駕鼓及諸將之鼓,士從躁呼。諸得禽獻旗下,致其左耳。大獸分之,小獸私之。其上者供宗廟,次者供賓客,下者充庖廚。乃命有司鑾獸於四郊,以獸告至於廟社。
射。前一日,太樂令設宮縣之樂,鼓吹令設十二案於射殿之庭,東面縣在東階東,西面縣在西階西。南北二縣及登歌廣開中央,避射位。張熊侯去殿九十步,設乏於侯西十步、北十步。設五幅庭前,少西。布侍射者位於西階前,東面北上。布司馬位於侍射位之南,東面。布獲者位乏東,東面。布侍射者射位於殿階下,當前少西,橫布,南面。侍射者弓矢俟於西門外。陳賞物於東階下,少東。置罰豐於西階下,少西。設罰尊於西階,南北以殿深。設篚於尊西,南肆,實爵加冪。其日質明,皇帝服武弁,文武官俱公服,典謁引入見,樂作,如元會之儀。酒二遍,侍中一人奏稱:“有司謹具,請射。”侍中一人前承制,退稱:“制曰可。”王、公以下皆降。文官立於東階下,西面北上。武官立於西階下。於射乏後,東面北上。持級隊群立於兩邊,千牛備身二人奉御弓及矢立於東階上,西面,執弓者在北。又設坫於執弓者之前,又置御決、拾筍於其上。獲者持旌自乏南行,當侯東,行至侯,負侯北面立。侍射者出西門外,取弓矢,兩手奉弓,摺乘矢帶,入,立於殿下射位西,東面。司馬奉弓自西階升,當西楹前,南面,揮弓,命獲者以旌去侯西行十步,北行至乏止。司馬降自西階,復位。千牛中郎一人奉決、令在階東架及十步障。階前之南報射位,弓箭稍靠西。置。加蓋穿公會的部門退下都下官站首。御弓在拿衣箱靶東門外站在上殿靶者止。
【 译 文 】
全射殺,已被射中的不再補射。不射獸的面不剪獸毛。凡是跑出標記的不再追逐。圍獵停,虞部在圍內竪旗,就猛敲大鼓及諸將之衆人歡呼。各人射到的禽獸都獻到旗下,交三耳。大獸歸公,小獸歸個人。其中上等的供宗廟,次等的供給賓客,下等的送到廚房。就>有關人員用獵物祭四郊之神,用獵獸告祭於廟、社稷。

射禮。前一日,太樂令陳設宮懸之樂,鼓吹在射殿庭中安設十二張案,東面的樂器架在東東,西面的樂器架在西階西。南、北二副樂器登堂進歌要使中央開闊,避開射位。離殿九步設熊箭靶,在靶西十步、北十步設置報靶遮在庭前設置五個放箭之具,稍稍靠西。在西布置侍射者之位,向東以北為首。在侍射位布置司馬之位,向東。在報靶遮障之東布置中者之位,向東。在殿階下布置侍射者的射正對前面稍稍偏西,橫列,向南。侍射者拿在西門外等候。在東階下陳放獎賞之物,稍東。在西階下設置罰酒酒器的托盤,稍稍靠在西階設置罰酒的酒尊,按殿南北的長度放在酒尊西放置筐,在南排列,裝上爵時筐上幕中。這天黎明,皇帝戴武弁,文武官員都服,典謁引導進殿相見,奏樂,如同元旦朝儀式。行酒兩遍,侍中一人上奏說:“有關已恭謹準備好,請射。”侍中一人上前受命,說:“皇帝下制命說,可以。”王、公以下的殿。文官站在東階下,面向西以北為首。武在西階下。在報靶遮障之後,面向東以北為持鉞儀仗集中站在兩邊,千牛備身二人拿着及箭站在東階上,面向西,拿弓者在北。又弓者前設置臺座。並在座上放置御扳指、箭。報射中者手持旌旗從遮障向南走,正對着,走到靶前,背向靶向北站立。侍射者出西,取出弓箭,兩手捧弓,佩上箭袋,進入,殿下射位之西,面向東。司馬拿着弓從西階,對着西楹柱前,面向南,揮動弓,命令報拿旌旗離靶向西走十步,再向北走到遮障停司馬從西階下殿,回到原位。千牛中郎一人
📄 第 357 页 1460 字
【 原 文 】
拾以筍,千牛將軍奉弓,千牛郎將奉矢,進,立於御榻東少南,西向。郎將跪奠筍於御榻前,少東。遂拂以巾,取決,興。贊設決。又跪取拾,興,贊設拾。以筍退,奠於坫。千牛將軍北面張弓,以袂順左右隈,上再下一,弓左右隈,謂弓面上下。以衣袂摩拭上面再,下面一。西面,左執弣、右執簫以進。千牛郎將以巾拂矢進,一一供御。欲射,協律郎舉麾,先奏鼓吹,及奏樂《騁虞》五節,御及射,第一矢與第六節相應,第二矢與第七節相應,以至九節。協律郎偃麾,樂止。千牛將軍以矢行奏,中曰「獲」,下曰「留」,上曰「揚」,左曰「左方」,右曰「右方」。留,謂矢短不及侯;揚,謂矢過侯;左、右,謂矢偏不正。千牛將軍於御座東,西面受弓,退,付千牛於東階上。千牛郎將以筍受決、拾,奠於坫。侍射者進,升射席北面立,左旋,東面張弓,南面挾矢。協律郎舉麾,乃作樂,不作鼓吹。樂奏《狸首》三節,然後發矢。若侍射者多,則齊發。第一發與第四節相應,第二發與第五節相應,以至七節。協律郎偃麾,樂止。弓右旋,東西弛弓,如面立,乃退復西階下,立。司馬升自西階,自西楹前,南面,揮弓,命取矢。取矢者以御矢付千牛於東階下,侍射者釋弓於位,庭前北面東上。有司奏請賞罰,侍中稱:「制曰可。」有司立楹之西,東面,監唱射矢,取矢者各唱中者姓名。中者立於東階下,西面北上;不中者立於西階下,東面北上。俱再拜。有司於東階下以付賞物。酌者於爵尊西,東面,跪,奠爵於豐上。不中者進豐南,北面跪,取爵,立飲,卒爵,奠豐下。酌者北面跪,取虛爵用將將拭出在左面左箭起節二旗「獲」說不未下指向上箭樂多箭旗立西御上行放箭西以首。斟酒盤上立飮下,
【 译 文 】
箱子捧着扳指、箭衣,千牛將軍拿弓,千牛郎拿箭,上前,站在御榻東稍靠南,面向西。郎下跪在御榻前放下箱子,稍靠東。然後用巾擦,取出扳指,站起,協助戴上扳指。又跪下取箭衣,站起,協助穿上箭衣。拿箱子退下,放臺座上。千牛將軍向北張開弓,用衣袖擦弓的右隈,上面兩次下面一次,弓的左右隈,是指弓的上下。用衣袖擦拭上面兩次,下面一次。面向西,手拿弓把、右手拿弓梢進上。千牛郎將用巾擦進上,一支一支供給皇帝。要射時,協律郎舉麾旗,先奏鼓吹樂曲,等到奏《騶虞》樂五,皇帝射時,第一箭與樂曲的第六節相應,第箭與第七節相應,直到第九節。協律郎放倒麾,音樂停止。千牛將軍用箭上奏,射中靶心說“獲”,靶的下方說“留”,靶的上方說“揚”,左“左方”,右說“右方”。留,是說箭射程太短射到靶;揚,是說箭已射過靶;左、右,是說箭射歪,中靶心。千牛將軍在御座東,向西接過弓,退,在東階上交給千牛郎。千牛郎將用箱裝扳、射衣,放在臺座上。侍射者上前,登上射席北站立,左轉,對東面張開弓,對南面搭上。協律郎舉起麾旗,於是奏樂,不奏鼓吹之。奏《狸首樂》三節,然後放箭。如侍射者人,則一齊射。第一箭與音樂第四節相應,第二與第五節相應,直到第七節。協律郎放倒麾,奏樂停止。弓向右轉,東西放下弓,對面站,然後退回西階下,站立。司馬從西階上,到楹柱前,向南,揮動弓,命令取箭。取箭者將箭在東階下交付千牛,侍射者把弓放在席位,在庭前方向北以東為首。有關方面上奏請施賞罰,侍中說:“制命說可以。” 有關方面站在箭具之西,面向東,監督高聲報射中之箭,取者各叫射中者姓名。射中者站在東階下,面向以北為首;不中者站在西階下,面向東以北為。都兩次下拜。有關人員在東階下分發賞物。
酒者在爵尊之西,面向東,跪下,把爵放在托上。不中者走到托盤南邊,向北跪下,取爵,飲而盡,把爵放在托盤上退下。斟酒者向北跪取空爵斟酒放好,不中者依次相繼飲酒,都
📄 第 358 页 1444 字
【 原 文 】
酌奠,不中者以次繼飲,皆如初。典如同謁引王公以下及侍射者,皆庭前北面都到相對為首,再拜訖,引出。持級隊復拿鈑位。皇帝入,奏樂,警蹕。有司以弓關人矢出中門外,侍射者出。若特射無侍射沒射之人,則不設幅,不陳賞罰。若燕罰。
游小射,則常服,不陳樂懸,不行會舉行禮。

合朔伐鼓。其日前二刻,郊社令及門僕赤幘絳衣,守四門,令巡門監察。鼓吹令平巾幘、袴褶,帥工人以方色執麾旒,分置四門屋下,設龍蛇鼓於右。東門者立於北塾,南面;南門者立於東塾,西面;西門者立於南塾,北面;北門者立於西塾,東面。
隊正一人平巾幘、袴褶,執刀,帥衛士五人執五兵立於鼓外,矛在東,戟在南,斧、鉞在西,稍在北。郊社令立贊於社壇四隅,以朱絲繩縶之。太史一人赤幘、赤衣,立於社壇北,向日觀變。黃麾次之;龍鼓一次之,在北;弓一、矢四次之。諸兵鼓立候變。日有變,史官曰:“祥有變。”工人舉麾,龍鼓發聲如雷。史官曰:“止。”乃止。其日,皇帝素服,避正殿,百官廢務,自府史以上皆素服,各於其廳事之前,重行,每等異位,向日立。明復而止。貞元三年八月,日有食之,有司將伐鼓,德宗不許。
太常卿董晉言:“伐鼓所以責陰而助陽也,請聽有司依經伐鼓。”不報,由是其禮遂廢。

大傩之禮。選人年十二以上、十六以下為侲子,假面,赤布袴褶。二十四人為一隊,六人為列。執事十二人,赤幘、赤衣,麻鞭。工人二十二人,其一人方相氏,假面,黃金四目,蒙熊皮,黑衣、朱裳,右執楯;其一人為唱帥,假面,皮衣,執棒;門人監察方之右設南門門房隊正人拿南,社壇戴赤變化北;鼓者“徵兆說:殿,服,一位年八宗不陰氣伐鼓少年四人穿赤方相衣、具,
【 译 文 】
同起初一樣。典謁引導王公以下的及侍射者,到庭前向北相對為首,兩拜之後,引導而出。
及儀仗回到原位。皇帝進入,奏樂,警戒。有人拿着弓箭出中門外,侍射者出去。如是特設有侍射之人,就不設置放箭之具,不陳設賞禮;如是宴游小射,就穿常服,不設置懸樂,不行朝會之禮。

日食擊鼓禮。這天日食前二刻,郊社令及守門官穿戴赤幘絳衣,守在四方宮門,郊社令巡門察。鼓吹令戴平巾幘、穿褲褶,率領樂工按四方色拿麾旒,分別豎立在四方門屋之下,在其旁置龍蛇鼓。東門的站在北側門房,面向南;南門的站在東側門房,面向西;西門的站在南側門房,面向北;北門的站在西側門房,面向東。
又一人戴平巾幘、穿褲褶,拿刀,率領衛士五十人,五種兵器站在鼓旁,拿矛的在東,拿戟的在南,拿斧、拿鉞的在西,拿矟的在北。郊社令在四方角豎立小矛,用朱絲繩纏繞着。太史一人戴平巾幘、穿赤衣,站立在社壇北,對着太陽觀察日食。接着是黃麾旗;再接着是一面龍鼓,在鼓旁再接着是一張弓、四支箭。各人拿着兵器和儀仗站立等候變化。太陽出現變化,太史就說:“日有變。”樂工舉麾旒,龍鼓敲擊如雷。太史喊:“停。”就停止。這天,皇帝穿素服,避開正殿,百官停止辦理公事,從府史以上者都穿素服,各在其官衙之前,排成雙行,每個等級錯開排列,對着太陽站立。太陽復明後停止。貞元三年三月,發生日食,有關部門將要行伐鼓禮,德宗不同意。太常卿董晉說:“伐鼓禮是用來排斥陰氣而扶助陽氣的,請依從有關方面根據經典行此禮。”沒有答覆,因此這禮就廢止了。

大儺之禮。挑選年齡十二以上、十六以下的兒童作善童,戴上面具,穿赤色麻布褲褶。二十人為一隊,六人一行。執事十二人,戴赤幘、穿赤衣,拿麻鞭。樂工二十二人,其中一人扮成方相氏,戴面具,黃金四眼,蒙着熊皮,穿黑色朱裳,右手拿楯;其中一人扮作唱帥,戴面具,穿皮衣,拿棒;用鼓、角各十個,合成一
📄 第 359 页 1067 字
【 原 文 】
鼓、角各十,合為一隊。隊別鼓吹令一人、太卜令一人,各監所部;巫師二人。以逐惡鬼于禁中。有司預備每門雄鷄及酒,擬於宮城正門、皇城諸門磔攘,設祭。太祝一人,齋郎三人,右校爲瘞坎,各於皇城中門外之右。前一日之夕,儺者赴集所,具其器服以待事。其日未明,諸衛依時刻勒所部,屯門列仗,近仗入陳於階。
鼓吹令帥儺者各集於宮門外。內侍詣皇帝所御殿前奏“侲子備,請逐疫”。
出命寺伯六人,分引儺者於長樂門、永安門以入,至左右上閣,鼓噪以進。方相氏執戈揚楯唱,侲子和,曰:“甲作食死,肺胃食虎,雄伯食魅,騰簡食不祥,攬諸食谷,伯奇食夢,強梁、祖明共食磔死寄生,委隨食觀,錯斷食巨,窮奇、騰根共食蠱,凡使一十二神追惡凶,赫汝軀,拉汝幹,節解汝肉,抽汝肺腸,汝不急去,後者爲糧。”周呼訖,前後鼓噪而出,諸隊各趨順天門以出,分詣諸城門,出郭而止。儺者將出,祝布神席,當中門南向。出訖,宰手、齋郎臚牲勾磔之神席之西,藉以席,北首。齋郎酌清酒,太祝受,奠之。祝史持版於座右,跪讀祝文曰:“維某年歲次月朔日,天子遣太祝臣姓名昭告于太陰之神。”興,奠版于席,乃舉牲并酒瘞於坎。
【 译 文 】
。各隊另有鼓吹令一人、太卜令一人,各自監督本部;巫師二人,在宮禁中驅逐惡鬼。有關部門預先在每門準備雄雞及酒,比照宮城正門、皇城各門割牲祈攘之禮,安排祭祀。太祝一人,齋郎三人,右校挖埋祭品的坑,各在皇城中門外之南。前一天晚上,行儺禮者到集合地,準備其器械服飾等待行事。這天未明,各侍衛官依據時刻部署本部,駐在門外列為儀仗,近衛儀仗進入宮內排列在階上。鼓吹令率領行儺禮者各在宮門外集中。宦官到皇帝所在的殿前啓奏“善童已準備好,請驅逐鬼疫”。出來命令寺伯六人,分別引導行儺禮者從長樂門、永安門進入,到左右上閣,呼喊着上前。扮方相氏者拿着戈舉起楯大吼,善童附和,說:“甲作神吃兇,腓胃神吃虎,伯神吃魅,騰簡神吃不祥,攬諸神吃災,伯奇神吃夢,強梁、祖明神一起吃磔死寄生,委隨神吃觀,錯斷神吃巨,窮奇、騰根神共吃蠱,共用十二神追逐凶惡,恐嚇你們身軀,拉折你們脅骨,肢解你們的肉,抽出你們肺腸,你們如不趕快離去,跑在後面的就成了神的食糧。”四周呼喊完後,前前後後呼喊着出去,各隊快步跑到順天門而出,分別到各城門,出城郭停止。行儺禮者將要出去時,太祝布置神席,正對中門向南。
儺禮人出去後,宰手、齋郎在神席之西剖開牲胸取其肉,用席墊着,頭向北。齋郎斟清酒,太祝接下,放下。祝史在神座右拿着祝板,跪下宣讀祝文說:“維某年歲次月朔日,天子派太祝臣某名昭告於太陰之神。”起立,把祝板放在席上,把祭牲連同酒埋進坑中。
📄 第 360 页 14 字
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
(图片中无可见文字)
📄 第 361 页 1056 字
【 原 文 】
唐書卷十七



禮樂

四曰嘉禮。皇帝加元服。有司卜日,告于天地宗廟。前一日,尚舍設席於太極殿中楹之間,莞筵紛純,加藻席緇純,加次席黼純。有司設次,展縣,設案,陳車輦。設文官五品以上位於縣東,武官於縣西,六品以下皆於橫街之南,北上。朝集使分方於文武官當品之下,諸親位於四品、五品之下,皇宗親在東,異姓親在西。藩客分方各於朝集使六品之南,諸州使人於朝集使九品之後。又設太師、太尉位於橫街之南,道東,北面西上。典儀於縣東北,贊者二人在南,少退,俱西向。又設門外位於東西朝堂,如元日。其日,侍中版奏「請中嚴」。太樂令、鼓吹令帥工人入就位。有司設罍洗於阼階東南,設席於東房內,近西,張帷於東序外。殿中監陳袞服於內席,東領,緇繩、玉簪及櫛三物同箱,在服南。又設莞筵一,紛純,加藻席緇純,加次席黼純,在南。尚食實醴尊於東序外帷內,坫在尊北,實角、觶、柶各一。饌陳於尊西,籩、豆各十二;俎三,在籩、豆之北。設罍洗於尊東。袞冕、玉導置於箱。太常博士一人,立於西階下,東面。諸侍衛之官俱詣闕奉迎,典儀帥贊者及群官以次入就位。太常博士

日楹水門輦東街級員西的師典後旦太階東領在水南臺放籩在各
【 译 文 】
第 七

樂(七)

四叫嘉禮。皇帝加冕禮。有關部門卜算擇定期,祭告天地祖宗。前一日,尚舍在太極殿中柱間設席位。白絲邊的蒲草席,上加黑絲邊的草席,上再加黑白相間花絲邊的坐席。有關部安設帷帳,布置樂器架,設置几案,陳列車。在樂器架東設五品文官以上的席位在樂器架,武官席位在樂器架西,六品以下官員都在橫之南,以北為首。朝集使各依所處方位在同品文官武官員之下,各皇親之位在四品、五品官之下,皇帝同宗親戚在東,不同姓的親戚在。藩客各依所處方位在朝集使六品之南,各州使人 在朝集使九品之後。又在橫街之南設太、太尉之位,在道路之東,面向北以西為首。儀位在樂器架東北,贊禮者二人在南,稍靠,都面向西。又在東西朝堂設門外位,如同元典禮。這天,侍中舉笏板上奏“請中庭戒備”。樂令、鼓吹令率樂工進入就位。有關部門在東東南設置罍洗,在東房內設置席位,偏西,在序房外設置帷幔。殿中監把衣服放在內廂,衣向東,黑絲帕、玉簪及梳子三物同置一箱,放衣服之南。又鋪設一領蒲草席,白絲邊,上加草席,黑絲邊,上加黑白相間的花邊坐席,在。尚食在酒尊裏裝滿醴酒放在東序外帷帳內,座在酒尊北,裝好角、觶、柶各一個。饌食陳在酒尊西,有籩、豆各十二個;俎三個,放在、豆之北。在酒尊東設罍洗。衣冕、玉簪導放箱中。太常博士一人,站在西階下,面向東。侍衛官都到閤門迎候。典儀率贊禮者以及百官
📄 第 362 页 1431 字
【 原 文 】
引太常卿升西階,立於西房外,當戶北向。侍中版奏“外辦”。皇帝服空頂黑介幘、絳紗袍,出自西房,即御座立。太師、太尉入就位。典儀曰:“再拜。”贊者承傳,在位者皆再拜。太師升自西階,立於東階上,東面。太尉詣阼階下罍洗,盥手,升自東階,詣東房,取繩櫛箱進,跪奠於御座西端。太師詣御座前跪奏曰:“坐。”皇帝坐。太尉當前少左,跪,脫幘置於箱,櫛畢,設繩,興,少西,東面立。太師降,盥,受冕,右執頂,左執前,升自西階,當前少左,祝曰:“今月吉日,始加元服。壽考惟祺,以介景福。”乃跪,冠,興,復西階上位。太尉前,少左,跪,設簪,結纓,興,復位。皇帝興,適東房。殿中監徹櫛繩箱以退。皇帝袞服出,即席南向坐。太尉詣序外帷內,盥手洗觶,酌醴,加柶覆之,面葉,立於序內,南面。太師進受醴,面柄,前,北向祝曰:“甘醴唯厚,嘉薦令芳。承天之休,壽考不忘。”退,降立於西階下,東面。將祝,殿中監率進饌者奉饌設於前,皇帝左執觶,右取脯,擩於醢,祭於籩、豆之間。太尉取肫一以進,皇帝奠觶於薦西,受肫,舒左執本,右絕末以祭,上左手嚐之,授太尉。太尉加於俎,降,立於太師之南。皇帝帨手取觶,以柶祭醴,啐醴,建柶,奠觶於薦東。太師、太尉復橫街南位。典儀曰:“再拜。”贊者承傳,在位者皆再拜。太師、太尉出。侍中前跪奏“禮畢”。皇帝興,入自東房。在位者以次出。

皇太子加元服。有司豫奏司徒一人為賓,卿一人為贊冠,吏部承以戒之。前一日,尚舍設御幄於太極殿,依次站在“警衛”西房典儀拜。太尉到取出御座坐下。内,左立。左手說:廣洪在位。大帶,走中監拉席面前觶,房内,上前,芳香,下階站監率領觶,太尉取西,擲上部祭尉放觶,月座席東“再拜。師、太皇帝起

皇帝作賓客日,尚
【 译 文 】
進入就位。太常博士引導太常卿登上西階,西房外,對着門面向北。侍中舉笏板上奏“有宮禁”。皇帝戴空頂黑介幘、穿絳紗袍,從出,到御座前站立。太師、太尉進入就位。
說:“再拜。”贊禮者接着傳呼,在位者都兩太師從西階登上,站到東階上,面向東。太東階下罍洗處,洗手,從東階上,到東房,裝有帕巾、梳子等物的箱子上前,跪下放在西端。太師到御座前跪下奏說:“坐。”皇帝。太尉在前方稍左,跪下,脫下幘巾放入箱梳好頭髮,包上頭帕,起立,稍西,向東站太師下階,洗手,接過冕,右手拿着頂部,拿着前邊,從西階登上,在前方稍左,祝告“良月吉日,開始加冕。健康長壽吉祥,增福。”然後跪下,加冠,起立,回到西階上太尉上前,稍左,跪下,戴上簮,繫好帽起立,回到原位。皇帝起身,到東房中。殿撤下梳、巾箱退下。皇帝穿衣服而出,到御向南坐下。太尉到序房外帳帷內,洗手洗斟上醴酒,用酒勺蓋上,面對勺口,站在序面向南。太師進內接過醴酒,面對勺柄,向北祝告說:“甘美醴酒醇厚,虔誠敬上承受上天吉祥,長命永遠不忘。”退下,站在西階下,面向東。將要誦祝詞時,殿中頒進饌者將饌食放在座席前,皇帝左手拿右手取脯肉,沾上肉醬,祭放在籩豆之間。
取過一塊帶骨肉進上,皇帝把酒觶放在席接過帶骨肉,放下左手抓住下部,右手撕斷祭上。皇上用左手嘗過肉,再交給太尉。太在俎上,下階,站在太師之南。皇帝擦手取用勺舀醴酒祭,喝醴酒,放直勺,把觶放在東。太師、太尉回到橫街南之位。典儀說:。”贊禮者接着傳呼,在位者都兩拜。太太尉出。侍中上前跪下奏說“儀式結束”。
起立,從東房進入。在位者依次而出。

是太子加冠禮。有關方面預先奏報司徒一人客,卿一人作贊冠,吏部受命告請他。前一尚舍在太極殿設置御帳,有關部門設百官帷
📄 第 363 页 1384 字
【 原 文 】
有司設群官之次位,展縣,設案,陳車輿,皆如皇帝之冠。設賓受命位於橫街南道東,贊冠位於其後,少東,皆北面。又設文武官門外位於順天門外道東、西。其日,侍中奏“請中嚴”。群官有司皆就位。賓、贊入立於太極門外道東,西面。黃門侍郎引主節持幡節,中書侍郎引制書案,立於樂縣東南,西面北上。侍中奏“外辦”。皇帝服通天冠、絳紗袍,乘輿出自西房,即御坐。賓、贊入就位。典儀曰:“再拜。”在位皆再拜。侍中及舍人前承制,侍中降至賓前,稱“有制”。公再拜。侍中曰:“將加冠於某之首,公其將事。”公少進,北面再拜稽首,辭曰:“臣不敏,恐不能供事,敢辭。”侍中升奏,又承制降,稱:“制旨公其將事,無辭。”公再拜。侍中、舍人至卿前稱敕旨,卿再拜。侍中曰:“將加冠於某之首,卿宜贊冠。”卿再拜。黃門侍郎執節立於賓東北,西面。賓再拜受節,付于主節,又再拜。中書侍郎取制書立賓東北,西面,賓再拜,受制書,又再拜。典儀曰:“再拜。”贊者承傳,在位皆再拜。賓、贊出,皇帝降坐,入自東房,在位者以次出。初,賓、贊出門,以制書置於案,引以幡節,威儀、鐃吹及九品以上,皆詣東宮朝堂。冠前一日,衛尉設賓次於重明門外道西,南向,贊冠於其西南。又設次於門內道西,以待賓、贊。又設皇太子位於閣外道東,西向。三師位於道西,三少位於其南少退,俱東向。又設軒縣於庭,皇太子受制位於縣北,解劍席於東北,皆北面。

冠日平明,官臣皆朝服,其餘公服,集於重明門外朝堂。宗正卿乘車侍從,詣左春坊權停。左右二率各勒帳之皇帝位,門外奏“客、門侍案者奏‘坐輿位。人上司徒其事說:侍中公主人到於某拿節節,賓客拜。都兩入,時,樂工一日贊冠賓、子三東。樂器人穿從,至
【 译 文 】
位,布置樂器架,擺設案,陳列車輿,都與加冕之禮相同。在橫街之南道東設賓客受命贊冠位在其後,稍靠東,都向北。又在順天道東道西設文武官員門外位。這天,侍中上“請宮中戒嚴”。百官及有關人員都就位。賓贊冠者入內站在太極門外道東,面向西。黃郎引導主節拿着幡節,中書侍郎引導拿制書,站在樂器架東南,面向西以北為首。侍中“警衛宮禁”。皇帝戴通天冠,穿絳紗袍,乘從西房出,就御座。賓客、贊冠者進入就典儀說:“再拜。” 在位者都兩拜。侍中及舍前接旨,侍中下殿到賓客前說 “有制書”。
兩拜。侍中說:“將加冠於某之首,公主持。” 司徒稍上前,向北兩拜行稽首禮,辭謝“臣不機敏,恐怕不能辦事,大膽請辭去。”上去奏報,又接旨下,宣旨說:“皇帝命令持其事,不得推辭。” 司徒兩拜。侍中、舍卿前說有聖旨,卿兩拜。侍中說:“將加冠之首,卿應作贊冠者。” 卿兩拜。黃門侍郎站在賓客東北,面向西。賓客兩拜接受符交給主節,又兩拜。中書侍郎取過詔書站在東北,面向西,賓客兩拜,接受詔書,又兩典儀說:“再拜。” 贊冠者接着傳呼,在位者拜。賓客、贊冠者出,皇帝下座,從東房進在位者依次出。起初,賓客、贊冠者出門將詔書放在案上,用幡節引導,儀仗、鑼吹以及九品以上官員,都到東宮朝堂。加冠前,衛尉在重明門外道西設賓客帷帳,向南,者在其西南。又在門內道西設帷帳,以接待贊。又在閣門外道東設皇太子位,向西。太師位在道西,太子三少位在其南稍後,都向又在庭中設軒懸樂器架,皇太子受詔命位在架之北,解劍席在東北,都向北。

加冠日的黎明,東宮臣僚都穿朝服,其餘的公服,集中在重明門外朝堂。宗正卿乘車侍到左春坊暫停。左右二率各統領本部,駐守
📄 第 364 页 1455 字
【 原 文 】
在備洗西三房設衣遠白帶衣領內洗豆在冠人分為登門面贊通事站穿鞋太子庶子南位右,子就入,在門卿兩入,者距賓客向西拿起所部,屯門列仗。左庶子版奏“請中嚴”。群官有司入就位。設罍洗於東階東南。設冠席於殿上東壁下少南,西向;賓席於西階上,東向;主人席於皇太子席西南,西向;三師席於冠席北,三少席於冠席南。張帷於東序內,設褥席於帷中。又張帷於序外,具饌。內直郎陳服於帷內,東領北上:袞冕,金飾象笏;遠游冠,緇布冠,服玄衣、素裳、素韠、白紗中單、青領褾襈裾,履、襪,革帶、大帶,笏。緇纚、犀簪二物同箱,在服南。櫛實於箱,又在南。莞筵四,藻席四,又在南。良醖令賓側尊酳醴於序外帷內,設罍洗於尊東,賓巾一,角觶、柶各一。太官令賓饌豆九、籩九於尊西,俎三在豆北。袞冕,遠游三梁冠、黑介幘,緇布冠青組纓屬於冠,冠、冕各一箱。奉禮郎三人各執立於西階之西,東面北上。主人、贊冠者宗正卿為主人,庶子為贊冠者。升,詣東序帷內少北,戶東、西立。典謁引群官以次入就位。初,賓、贊入次,左庶子版奏“外辦”。通事舍人引三師等入就閤外道西位,東面立。皇太子空頂黑介幘、雙童髻、綵衣、紫袴褶、織成褾領、綠紳、烏皮履,乘輿以出。洗馬迎於閤門外,左庶子請降輿,洗馬引之道東位,西向立。左庶子請再拜。三師、三少答拜。乃就階東南位。三師在前,三少在後,千牛二人夾左右,其餘仗衛列於師、保之外。皇太子乃出迎賓,至阼階東,西面立。宗正卿立於門東,西面。賓立於西,東面。宗正卿再拜,賓不答拜。賓入,主人從入,立於縣東北,西面。賓入,贊冠者從,賓詣殿階間,南面。贊冠者立於賓西南,東面。節在賓東少南,西面。制案在
【 译 文 】
門外陳設儀仗。左庶子舉笏板啓奏“請中庭戒”。百官有關人員進入就位。在東階東南設罍。在殿上東壁下稍南設冠帽席,向西;賓席在階上,向東;主人席在皇太子席西南,向西;師席在冠帽席北,三少席在冠帽席南。在東序內張設帷帳,在帳帷中設坐褥。在序房外又張帳帷,準備饌食。內直郎在帷帳內陳設衣服,領向東以北為首:依次是袞冕,金飾象牙笏;游冠,緇布冠,穿戴的玄衣、素裳、素蔽膝、紗中單衣、青領禫褉裙,鞋、襪、皮帶、大、笏板。黑絲巾、犀骨簪兩物同裝一箱,放在物南邊。梳子裝在箱中,又在更南。蒲草席四,水草席四領,又在南。良醖令在序房外帷帳把醴酒裝進單酒尊酒甁內,在酒尊東邊放置罍,裝一條巾,角觶、勺各一個。太官令在九個、九個籩裹裝上饌食放在酒尊西邊,三個俎放豆的北邊。袞冕,遠游三梁冠、黑介幘,緇布青色絲帶繫在冠上,冠、冕各一箱。奉禮郎三分別拿着這些物品站在西階之西,面向東以北首。主人、贊冠者宗正卿為主人,庶子為贊冠者。
上殿,到東序房帷帳內稍北,分別站在門東、西。典謁引導群官依次進入就位。起初,賓、進入帷帳時,左庶子舉笏板啓奏“警衛宮禁”。
事舍人引導三師等進入在閣外道西就位,向東立。皇太子戴空頂黑介幘,頭髮梳成雙童髻,衫衣、紫褲褶、雜絲飾縹領、綠紳帶、烏皮乘坐輿出。洗馬在閣門外迎接,左庶子請求子下輿,洗馬引導到道東之位,向西站立。左子請太子再拜。三師、三少答拜。然後到階東立。三師在前,三少在後,千牛二人夾侍左其餘儀仗侍衛排列在太師、少保之外。皇太就出來迎賓,到東階東,向西站立。宗正卿站門東,面向西。賓客站在西邊,面向東。宗正兩拜,賓客不答拜。賓客進入,主人跟隨進站在樂器架東北,面向西。賓客進入,贊冠跟着,賓客到殿階之間,面向南。贊冠者站在容西南,面向東,拿節旄者在賓客東稍南,面西。拿制書案者在贊冠者西南,面向東。賓客起制書,皇太子到受制書位,向北站立。主節
📄 第 365 页 2543 字
【 原 文 】
贊冠西南,東面。賓執制,皇太子詣受制位,北面立。主節脫節衣,賓稱“有制”。皇太子再拜。宣詔曰:“有制,皇太子某,吉日元服,率由舊章,命太尉某就宮展禮。”皇太子再拜。少傅進詣賓前,受制書,以授皇太子,付于庶子。皇太子升東階,入于東序帷內,近北,南面立。賓升西階,及宗正卿各立席後。初,賓升,贊冠者詣罍洗,盥手,升自東階帷內,於主人冠贊之南,俱西面。主人贊冠者引皇太子出,立於席東,西面。賓贊冠者取纚、櫛二箱,坐奠於筵。皇太子進,升筵,西面坐。賓之贊冠者東面坐,脫幘置於箱,櫛畢,設纚,興,少北,南面立。執緇布冠者升,賓降一等受之,右執頂,左執前,進,東向立,祝曰:“今月吉日,始加元服。棄厥幼志,慎其成德。壽考惟祺,以介景福。”乃跪,冠,興,復位。皇太子東面立,賓揖皇太子,贊冠者引適東序帷內,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫緇布冠,置於箱,興,復位。賓降二等,受遠游冠,右執頂,左執前,進,祝曰:“吉月令辰,乃申嘉服。克敬威儀,式昭厥德。眉壽萬歲,永壽胡福。”乃跪,冠,興,復位。皇太子興,賓揖皇太子,贊冠者引適東序帷內,朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵坐,賓之贊冠者跪脫遠游冠,興,復位。賓降三等受冕,右執頂,左執前,進,祝曰:“以歲之正,以月之令。咸加其服,以成厥德。萬壽無疆,承天之慶。”乃跪,冠,興,復位。每冠,皆贊冠者跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服衮冕之服以出,立於

脫去。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服衮冕之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫冕,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣素裳之服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服朝服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫朝服,置於箱,興,復位。賓降,復位。賓之贊冠者進,跪設簪、結纓。皇太子興,賓揖皇太子適東序,服玄衣素裳之服以出,立於席東,西面。賓揖皇太子升筵,西向坐。賓之贊冠者進,跪脫玄衣
【 译 文 】
節旄外套,賓客宣稱“有制書”。皇太子再宣讀詔令說:“有制命,皇太子某,吉祥之冠服,都依照舊典章,命令太尉某就東宮行皇太子兩拜。少傅進到賓客前,接下制書,皇太子,皇太子交付給庶子。皇太子登上東進入東序房帳帷內,靠近北邊,向南站立。
從西階上,與宗正卿各站在席後。起初,賓殿時,贊冠者到罍洗處,洗手,從東階帷帳殿,在主人和贊冠者之南,都面向西。主人冠者引導皇太子出,站在席東,面向西。賓贊冠者取巾帕、梳子二箱,坐放在席上。皇上前,上席,向西坐下。賓客的贊冠者面向下,脫下幘巾放在箱中,梳好頭,戴上巾起身,稍靠北,向南站立。拿緇布冠者上賓客下一階級接受,右手拿冠頂,左手拿冠上前,向東站立,祝告說:“良月吉日,開冠,拋棄那幼年心志,謹慎立德,長壽吉增廣洪福。”然後跪下,給皇太子戴冠,起回到原位。皇太子向東站立,賓客向皇太子手禮。贊冠者引導到東序房帷帳內,穿上玄裳服裝而出,站在席東,面向西。賓客揖讓子上席,向西坐下。賓客的贊冠者上前,跪下緇布冠,放在箱中,起立,回到原位。賓二級臺階,接過遠游冠,右手拿頂,左手拿上前,祝告說:“吉月良辰,就穿嘉服。
威嚴,以明其德。高壽萬歲,長命萬福。”跪下,為皇太子戴冠,起立,回到原位。皇起立,賓客向皇太子行拱手禮,贊冠者引導子到東序房帷帳內,穿上朝服而出,站在席面向西。賓客揖讓皇太子上席坐下,賓客的者跪下摘下遠游冠,起立,回到原位。賓客級臺階接過冕,右手拿頂,左手拿前沿,上祝告說:“在年正月,在月良日。遍加冠服,應行。萬壽無疆,受天吉祥。”然後跪下為子戴冠,起身,回到原位。每次戴冠,都由者跪着佩戴髮簪,繫上冠帶。皇太子起身,揖讓皇太子到東序房,穿衣冕禮服而出,站東,面向西。贊冠者撤下巾帕、梳子箱子而又取席進入帷帳內。主人和贊冠者又安排
📄 第 366 页 1331 字
【 原 文 】
席東,西面。贊冠者徹繩、櫛箱以入,又取筵入於帷內。主人贊冠者又設醴,皇太子席於室戶西,南向,下莞上藻。賓之贊冠者於東序外帷內,盥手洗觶。典膳郎酌醴,加柶覆之,面柄,授贊冠,立於序內,南面。賓揖皇太子就筵西,南面立。賓進,受醴,加柶,面柄,進,北向立,祝曰:“甘醴唯厚,嘉薦令芳。拜受祭之,以定厥祥。承天之休,壽考不忘。”皇太子拜,受觶。賓復位,東面答拜。贊冠者與進饌者奉饌設於筵前,皇太子升筵坐,左執觶,右取脯,擩於醢,祭於籩、豆之間。贊冠者取韭菹,遍擩於豆,以授皇太子,又祭於籩、豆之間。贊冠者取肺一,以授皇太子,皇太子奠觶於薦西,興,受肺,卻左手執本坐,繚右手絕末以祭。上左手齊之,興,以授贊冠者,加於俎。皇太子坐,帨手取觶,以柶祭醴三,始挼一祭,又挼再祭,加柶於觶,面葉,興,筵末坐,啐醴,建柶,興,降筵西,南面坐,奠觶,再拜,執觶,興。賓答拜。皇太子降,立於西階之東,南面。賓降,立於西階之西少南,贊冠隨降,立於賓西南,皆東面。賓少進,字之,祝曰:“禮儀既備,令月吉日。昭告厥字,君子攸宜。宜之於嘏,永受保之。奉敕字某。”皇太子再拜曰:“某雖不敏,敢不祗奉。”又再拜。洗馬引太子降阼階位,三師在南,北面,三少在北,南面立。皇太子西面再拜,三師等各再拜以出。典儀曰:“再拜。”贊者承傳,在位者皆再拜。左庶子前稱“禮畢”。皇太子乘輿以入,侍臣從至閤,賓、贊及宗正卿出就會。

皇子冠。前三日,本司帥其屬筮

醕上洗勺揖醴祝祭忘答皇醢中冠薦部肉下再起立起面冠稍月永雖導在拜位皇及
【 译 文 】
酒,皇太子的坐席在門西,向南,下面蒲草席面水草席。賓客的贊冠者在東序房外帷帳內,手洗觶。典膳郎斟上醴酒,用酒勺蓋上,面對柄,授給贊冠者,站在序房內,面向南。賓客讓皇太子到席西,向南站立。賓客上前,接過酒,用勺蓋上,面對勺柄,上前,向北站立,告說:“甘甜美酒醇厚,獻上美好芳香。拜受祀,安定吉祥。承受上天好運,白頭到老不。”皇太子拜,接過觶。賓客回到原位,向東拜。贊冠者及進饌食者獻上饌食陳放在席前。
太子上席坐下,左手拿觶,右手取脯肉,蘸上,祭放於籩、豆之間。贊冠者取韭醬,遍蘸豆,將它授給皇太子,又祭放在籩、豆之間。贊者取一塊肉乾,授給皇太子,皇太子把觶放在席西,起身,接過肉乾,收回左手抓住肉的下坐下,用右手扭斷肉的上部祭獻。用左手嘗,起立,交給贊冠者,放在俎上。皇太子坐,用帨巾擦手取觶,舀醴酒三勺,以醴行祭,以醴行祭,而後把勺梄放在觶上,對着勺口,立,在席末坐下,飲乾醴酒,直立放勺,起,下席向西,向南坐下,放觶,兩拜,拿觶,立。賓客答拜。皇太子下殿,站在西階之東,向南。賓客下殿,站在西階之西稍稍靠南,贊者跟着下殿,站在賓客西南,都面向東。賓客上前,給皇太子授字,祝說:“禮儀已備,良吉日。明白告訴那字,君子適宜。適宜於福,受保護。奉旨授給字某。”皇太子兩拜說:“某不機敏,怎敢不恭敬接受。”又兩拜。洗馬引太子從東階下就位,三師在南,面向北;三少北,向南站立。皇太子向西兩拜,三師等各兩而出。典儀說:“再拜。”贊禮者接着傳呼,在者都兩拜。左庶子上前宣布說“儀式結束”。
太子乘坐輿入,侍從之臣跟隨到閣中,賓、贊宗正卿出來參加宴會。

皇子加冠禮。前三日,本部門率領部屬在廳
📄 第 367 页 1433 字
【 原 文 】
日、筮賓於聽事。前二日,主人至賓之門外次,東面,賓立於阼階下,西面,儐者進於左,北面,受命出,立於門東,西面,曰:“敢請事。”主人曰:“皇子某王將加冠,請某公教之。”儐者入告,賓出,立於門左,西面,再拜。主人答拜。主人曰:“皇子某王將加冠,願某公教之。”賓曰:“某不敏,恐不能恭事,敢辭。”主人曰:“某猶願某公教之。”賓曰:“王重有命,某敢不從。”主人再拜而還,賓拜送。命贊冠者亦如之。

冠之日,夙興,設洗於阼階東南,席於東房內西墉下,陳衣於席,東領北上:袲冕,遠游冠,緇布冠。緇繩、犀簪、櫛實於箱,在服南。莞筵、藻席各三,在南。設尊於房戶外之西,兩甒玄酒在西,加勺冪。設坫於尊東,置二爵於坫,加冪。豆十、籩十在服北,俎三在籩、豆之北。質明,賓、贊至於主人大門外之次,遠游三梁、緇布冠各一箱,各一人執之,待於西階之西,東面北上。設主人之席於阼階上,西面;賓席於西階上,東面;皇子席於室戶東、房戶西,南面。俱下莞上藻。主人立於阼階下,當東房西面。諸親立於罍洗東南,西面北上。儐者立於門內道東,北面。皇子雙童髻、空頂幘、綵袴褶、錦紳、烏皮履,立於房內,南面。主人、贊冠者立於房內戶東,西面。賓及贊冠者出,立於門西,贊冠者少退,俱東面北上。儐者受命於主人,出立於門東,西面,曰:“敢請事。”賓曰:“皇子某王將加冠,某謹應命。”儐者入告,主人出迎賓,西面再拜,賓答拜。主人揖贊冠者,贊冠者報揖,主人又揖賓,賓報。主人入,賓、贊冠者以次入,及內門,主

堂用賓客下,命而教。”教。”向西要加敏,還是某不命贊在東東以巾帕蒲草安放酒尊豆、北。位置拿着上設向東蒲草向西儐相空頂內,西。後,來站說:“去報答拜禮,人進揖讓
【 译 文 】
書草算定日期、擇定賓客。前二日,主人到的門外指定位置,面向東,賓客站在東階面向西,儐相上前到賓客左邊,面向北,受出,站在門東,面向西,說:“大膽請指主人說:“皇子某王將要加冠,請某公指儐相進入相告,賓客出來,站在門左,面,兩拜。主人答拜。主人說:“皇子某王將冠,希望某公指教他。”賓客說:“某不機恐不能恭敬從事,大膽辭讓。”主人說:“某希望某公指教他。”賓客說:“王命復有令,敢不聽從。”主人兩拜而回,賓客拜送。授冠者也是如此。

加冠之日,早晨起來,在東階東南設洗處,房內西墻下設席,把衣服放在席上,衣領向北為首:依次是袞冕,遠游冠,緇布冠。黑、犀角簪、梳子裝在箱中,放在衣服之南。
席、水草席各三領,放在南邊。在房門外西酒尊,裝兩瓶玄酒在西,加酒勺和冪巾。在東設臺座,二爵放在臺坫上,加蓋冪巾。
籩各十個放在衣服北,三俎放在籩、豆之黎明時,賓客、贊冠者到達主人大門外指定,遠游三梁冠、緇布冠各放一箱,各用一人,在西階之西等待,向東以北為首。在東階主人的席位,向西;賓客的席位在西階上,;皇子席在室門東房門西,向南。都是下面席上面水草席。主人站在東階下,正對東房。各親戚站在罍洗東南,面向西以北為首。
站在門內道東,面向北。皇子梳雙童髻,戴幘,穿彩褲褶、繫錦紳、穿烏皮鞋,站在房面向南。主人、贊冠者站在房內門東,面向賓客及贊冠者出,站在門西,贊冠者稍靠都是面向東以北為首。儐相奉主人之命,出在門東,面向西,說:“大膽請指示。”賓客“皇子某王將要加冠,某恭敬受命。”儐相進告,主人出來迎接賓客,面向西兩拜,賓客。主人向贊冠者行拱手禮,贊冠者回敬拱手主人又向賓客行拱手禮,賓客再次回敬。主入,賓客、贊冠者依次進入,到內門,主人賓客,賓客進入,贊冠者跟從。到內廬處,
📄 第 368 页 1448 字
【 原 文 】
行站人大“某上上西上西邊簪稍主的髻手要下一西臺皇皇下客南前階人皇禮慈拜籩手祭立拜人揖賓,賓入,贊冠者從之。至內霤,將曲揖,賓報揖。至階,主人立於階東,西面;賓立於階西,東面。主人曰:“請公升。”賓曰:“某備將事,敢辭。”主人曰:“固請公升。”賓曰:“某敢固辭。”主人曰:“終請公升。”賓曰:“某敢終辭。”主人升自阼階,立於席東,西向;賓升自西階,立於席西,東向。贊冠者及庭,盥於洗,升自西階,入於東房,立於主人贊冠者之南,俱西面。主人贊冠者引皇子出,立於房戶外西,南面。賓之贊冠者取繩、櫛、簮箱,跪奠於皇子筵東端,興,席東少北,南面立。賓揖皇子,賓、主俱即座。皇子進,升席,南面坐。賓之贊冠者進筵前,北面,跪,脫雙童髻置於箱,櫛畢,設繩。賓降,盥,主從降。賓東面辭曰:“願王不降。”主人曰:“公降辱,敢不從降。”賓既盥,詣西階,賓、主一揖一讓,升。主人立於席後,西面,賓立於西階上,東面。執綴布冠者升,賓降一等受之,右執頂,左執前,北面跪,冠,興,復西階上席後,東面立。皇子興,賓揖皇子適房,賓、主俱坐。皇子服青衣素裳之服,出房戶西,南面立。賓揖皇子,皇子進,立於席後,南面。賓降,盥,主人從降,辭對如初。賓跪取爵於篚,興,洗,詣西階,賓、主一揖一讓,升,坐,主人立於席後,西面。賓詣酒尊所,酌酒進皇子筵前,北向立,祝曰:“旨酒既清,嘉薦亶時。始加元服,兄弟具來。孝友時格,永乃保之。”皇子筵西拜爵,賓復西階上,東面答拜。執饌者薦籩、豆於皇子筵前。皇子升座,左執爵,右取脯,擲於醢,祭於籩、豆之間,祭酒,興,筵末坐,啐酒,執
【 译 文 】
子躬身拱手禮,賓客回報拱手禮。到階前,主人在階東,面向西;賓客站在階西,面向東。主說:“請公上。”賓客說:“某備位主持其事,膽推辭。”主人說:“請公一定要上。”賓客說:某大膽一定推辭。”主人說:“最終一定要請公。”賓客說:“某大膽最終推辭。”主人從東階,站在席東,面向西;賓客從西階上,站在席,面向東。贊冠者到庭,在洗中洗手,從西階,進入東房,站在主人和贊冠者之南,都面向。主人和贊冠者引導皇子出來,站在房門外西,面向南。賓客的贊冠者取過裝巾帕、梳子、的箱子,跪下放在皇子席東端,起身,在席東北,向南站立。賓客向皇子行拱手禮,賓客、人都就座。皇子上前,上席,向南坐下。賓客贊冠者上前到皇子席前,向北跪下,解下雙童放在箱中,梳理後,佩戴巾帕。賓客下階,洗,主人跟着下階。賓客向東辭讓說:“請王不下階。”主人說:“公已屈尊下階,不敢不跟從。”賓客洗手後,到西階前,賓客、主人揖讓次,上階。主人站在席後,面向西,賓客站在階上,面向東。拿緇布冠者上堂,賓客下一級階接受,右手拿頂,左手拿前,向北跪下,給子戴冠,起身,回到西階上席後,向東站立。
子起立,賓客揖讓皇子進房,賓客、主人都坐。皇子穿青衣素裳,出房門西,向南站立。賓向皇子行拱手禮,皇子進內,站在席後,面向。賓客下階,洗手,主人跟從下,辭讓對答如。賓客跪下從筐中取出爵,起立,洗爵,到西,賓客、主人揖讓一次,上堂,賓客坐下,主站在席後,面向西。賓客到酒尊處,斟酒進到子席前,向北站立,祝告說:“美酒清醇,嘉正是其時。開始加新冠服,兄弟全都前來。孝友愛時時在心,永遠保持美德。”皇子在席西爵,賓客回到西階上,向東答拜。拿饌食者把、豆獻在皇子席前。皇子上座,左手拿爵,右取脯肉,蘸上肉醬,祭放在籩、豆之間,用酒,起立,在席末坐下,飲乾酒,拿着爵,起,下席,放爵,兩拜,拿着爵站起。賓客答。贊冠者上席,跪下把爵放在薦席東,起立,
📄 第 369 页 1445 字
【 原 文 】
降筵,奠爵,再拜,執爵  站在興。賓答拜。冠者升筵,跪奠爵於薦  下。
東,興,立於筵西,南面。執饌者徹  賓客薦爵。             子起賓揖皇子,皇子進,升筵,南向  下。
坐。賓之贊冠者跪脫緇布冠,置於  主人箱。賓降二等,受遠游冠,冠之。皇  後,子興,賓揖皇子適房,賓、主俱坐。  席前皇子服朝服,出房戶西,南面立。  脯。
賓、主俱興,賓揖皇子,皇子進立於  佐。”席後,南面。賓詣尊所,取爵酌酒,  前禮進皇子筵前,北向立,祝曰:“旨酒  下。
既湑,嘉薦伊脯。乃申其服,禮儀有  臺階序。祭此嘉爵,承天之祜。”皇子筵  冠者西拜,受爵,祭饌如初禮。賓揖皇  房,子,進,升席,南面坐。賓之贊冠者  子,跪脫進賢冠,賓降三等,受冕,冠  爵斟之。每冠,皆贊冠者設簪結纓。皇子  齊。
興,賓揖皇子適房,服袞冕以出房戶  疆。”西,南面。賓揖皇子,進,立於席  籩、後,南面。賓詣酒尊所,取爵酌酒進  脯醬皇子,祝曰:“旨酒令芳,籩豆有楚。  爵放咸加其服,肴升折俎。承天之慶,受  用左福無疆。”皇子筵西拜,受爵。執饌  拿爵者薦籩、豆,設俎於其南。皇子升筵  席西坐,執爵,祭脯醢。贊冠者取肺一以  答拜授皇子,皇子奠爵於薦西,興,受,  冠者坐,祭,左手哜之,興,加於俎。皇  初,子坐,洗手執爵,祭酒,興,筵末  向東坐,啐酒,降筵西,南面坐,奠爵,  立。
再拜,執爵興。賓答拜。皇子升筵  完備坐,奠爵於薦東,興。贊冠者引皇子  子,降,立於西階之東,南面。初,皇子  季各降,賓降自西階,直西序東面立。主  够機人降自東階,直東序西面立。賓少  門之進,字之曰:“禮儀既備,今月吉日。  昭告其字,爰字孔嘉。君子攸宜,宜  之于嘏。永受保之,曰孟某甫。”仲、  叔、季唯其所當。皇子曰:“某雖不
【 译 文 】
席西,面向南。拿饌食者撤下薦席和爵。

賓客揖讓皇子,皇子進入,上席,向南坐賓客的贊冠者跪下摘下緇布冠,放在箱中。
下二級臺階,接過遠游冠,為皇子戴冠。皇立,賓客揖讓皇子進房,賓客、主人都坐皇子穿朝服,出房門西,向南站立。賓客、都起立,賓客揖讓皇子,皇子進入站在席向南。賓客到酒尊處,取爵斟酒,獻到皇子,向北站立,祝告說:“美酒清澈,嘉禮獻顯示冠服,禮儀有序。祭這嘉爵,承天保皇子在席西下拜,接過爵,祭獻饌食如同。賓客揖讓皇子,皇子進內,上席,向南坐賓客的贊冠者跪下摘下進賢冠,賓客下三級,接過冕,為皇子戴冕。每次戴冠,都是贊插簪繫冠帶。皇子起立,賓客揖讓皇子進穿戴袞冕從房門西出,向南。賓客揖讓皇進入,站在席後,向南。賓客到酒尊處,取酒進獻皇子,祝告說:“美酒芳香,籩豆整都加冠服,肉斷於俎。承天吉祥,受福無皇子在席西下拜,接過爵,拿饌食者獻上豆,在其南放俎。皇子上席坐下,拿爵,用祭。贊冠者取一塊帶骨肉授給皇子,皇子把在薦席西,起立,接過骨肉,坐下,祭獻,手臂肉,起立,放在俎上。皇子坐下,擦手,用酒祭,起立,在席末坐下,飲乾酒,下,向南坐下,放爵,兩拜,拿爵起立。賓客。皇子上席坐,把爵放在薦席東,起立。贊引導皇子下堂,站在西階之東,面向南。起皇子下堂時,賓客也從西階下堂,到西序房站立。主人從東階下堂,到東序房向西站賓客稍稍上前,給皇子加字說:“禮儀已經,良月吉日。明告其字,這字美好。適宜君宜於受福。永遠保有,叫孟某字。”仲、叔、用與其排行相應的稱呼。皇子說:“某雖不敏,一定晝夜敬奉。”賓客出,主人送到內外,主人向西請求賓客說:“公屈尊主事,
📄 第 370 页 1382 字
【 原 文 】
敏,夙夜祗奉。”賓出,主人送於內門外,主人西面請賓曰:“公辱執事,請禮從者。”賓曰:“某既得將事,敢辭。”主人曰:“敢固以請。”賓曰:“某辭不得命,敢不從。”賓就次,主人入。初,賓出,皇子東面見,諸親拜之,皇子答拜。皇子入見內外諸尊於別所。賓、主既釋服,改設席,訖,賓、贊俱出次,立於門西。主人出揖賓,賓報揖。主人先入,賓、贊從之至階,一揖一讓,升坐,俱坐。會訖,賓立於西階上,贊冠者在北,少退,俱東面。主人立於東階上,西面。掌事者奉束帛之篚升,授主人於序端。主人執篚少進,西面立。又掌事者奉幣篚升,立於主人後。幣篚升,牽馬者牽兩馬入陳於門內,三分庭一在南,北首西上。賓還西階上,北面再拜。主人進,立於楹間,贊冠者立於賓左,少退,俱北面再拜。主人南面,賓、贊進,立於主人之右,俱南面東上。主人授幣,賓受之,退,復位。於主人授幣,掌事者又以幣篚授贊冠者。主人還阼階上,北面拜送,賓、贊降自西階,從者訝受幣。賓當庭實東面揖,出,牽馬者從出,從者訝受馬於門外。賓降,主人降,送賓於大門,西面再拜。

若諸臣之嫡子三加,皆祝而冠,又祝而酌,又祝而字。庶子三加,既加,然後酌而祝之,又祝而字。其始冠皆緇布;再加皆進賢;其三加,一品之子以衮冕,二品之子以鷩冕,三品之子以毳冕,四品之子以絺冕,五品之子以玄冕,六品至於九品之子以爵弁。其服從之。其即席而冠也,嫡子西面,庶子南面。其筮日、筮賓、贊,遂戒之,及其所以冠之禮,皆如親王。

請作推辭不能人近親賜位尊賓客賓客下。稍掌拿來偏西贊人面都向下,筐客、中庭出門門階戴冠的三字。冠;子用冕,弁。子向者,王相
【 译 文 】
衣禮服從接受。” 賓客說:“某已經行事,大膽辭。” 主人說:“大膽堅持請求。” 賓客說:“某能推辭命令,不敢不從。” 賓客前往帷帳,主進入。起初,賓客出門時,皇子向東接見,各戚下拜,皇子答拜。皇子進入別處接見內外各尊者。賓客、主人脫去禮服,改設席位之後,客、贊冠者都出帷帳,站在門西。主人出來向客行拱手禮,賓客回報拱手。主人先進,賓贊冠者跟隨到階前,揖讓一次,上座,都坐宴會之後,賓客站在西階上,贊冠者在北,靠後,都面向東。主人站在東階上,面向西。事者拿着裝束帛的筐上堂,在序房前交與主主人拿筐稍稍上前,向西站立。又有掌事者着裝幣的筐上堂,站在主人身後。裝幣的筐上後,牽馬人牽着兩匹馬進入排在門內,在庭中南三分之一處,馬頭對北以西為首。賓客回到階上,向北兩拜。主人上前,站在楹柱之間,冠者站在賓客左邊,稍靠後,都向北兩拜。主面向南,賓客、贊冠者上前,站在主人之右,向南以東為首。主人授給幣,賓客接受,退回到原位。在主人授幣同時,掌事者又拿幣給贊冠者。主人回到東階上,向北拜送,賓贊冠者從西階下堂,隨從接過幣。賓客對着庭放置禮物向東行拱手禮,出門,牽馬人跟着門,隨從在門外接過馬。賓客下門階,主人下階,把賓客送到大門,向西兩拜。

至於各大臣的嫡子的三加冠禮,都是祝告而冠,再次祝告而斟酒,三次祝告而授字。庶子三加冠禮,戴冠後就斟酒祝告,再次祝告而授其開始時都是加緇布冠;第二次加都是進賢第三次加冠,一品官之子用衮冕,二品官之用鷩冕,三品官之子用毳冕,四品官之子用絺五品官之子用玄冕,六品至九品官之子用爵其服飾依據冠帽而定。到席位上加冠時,嫡向西,庶子向南。用薦草擇日、擇賓客、贊冠就告請他們,至於其所用加冠之禮,都與親相同。
📄 第 371 页 1109 字
【 原 文 】
唐書卷十八

志 第

禮樂

皇帝納皇后。制命太尉為使,宗正卿為副,吏部承以戒之。前一日,有司展縣、設案、陳車輿于太極殿廷,如元日。文武九品、朝集、蕃客之位,皆如冠禮。設使者受命位於大橫街南道東,西上,副少退,北面。侍中請“中嚴”。群臣入就位。使、副入,立於門外道東,西面。黃門侍郎引幡、節,中書侍郎引制書案,立於左延明門內道北,西面北上。乃奏“外辦”。皇帝袞冕御輿,出自西房,即御座。使、副入,就位。典儀曰:“再拜。”在位者皆再拜。侍中前承制,降詣使者東北,西面曰:“有制。”使、副再拜。侍中宣制曰:“納某官某氏女為皇后,命公等持節行納采等禮。”使、副又拜。主節立於使者東北,西面,以節授黃門侍郎,侍郎以授使者,付于主節,立於後。中書侍郎引制書案立於使者東北,以制書授使者,置於案。典儀曰:“再拜。”在位者皆再拜。使、副出,持節者前導,持案者次之。侍中奏“禮畢”。皇帝入,在位者以次出。初,使、副乘輅,鼓吹備而不作,從者乘車以從。其制書以油絡網幘車載之。其日大昕,使、副至于次,主人受於廟若寢。布神席於室戶外之西,莞筵

宗正關部興,番客置使侍中使進拿幡延明衛官就御拜。
者東侍中公等主節郎,面。
制書位者導,帝進坐輅從。
副使室門邊水
【 译 文 】
第 八

(八)

皇帝娶皇后禮。皇帝下制命令太尉作使者,三卿作副使,吏部受命告請他們。前一日,有部門在太極殿廷布置樂器架、設案、陳列車如同元旦的典禮。文武九品官員、朝集使、客之位,都如同加冠禮儀。在大橫街南道東設使者受命之位,以西為首,副使稍後,向北。
中書門下請“中庭戒備”。群臣進入就位。使者、副使進入,站在門外道東,面向西。黃門侍郎引導持節者,中書侍郎引導拿詔書案者,站在左側門內道北,面向西以北為首。然後啓奏“警衛宮禁”。皇帝穿戴衮冕服乘坐輿,從西房出,升御座,使者、副使進入,就位。典儀說:“再拜。”在位者都兩拜。侍中上前接旨,下殿到使者東北,向西說:“有制書。”使者、副使兩拜。
侍中宣讀制書說:“娶某官某氏女為皇后,命令使者持節舉行納采等禮。”使者、副使又下拜。
侍中站在使者東北,面向西,將節授給黃門侍郎,黃門侍郎再授給使者,使者交給主節,站在後面。中書侍郎引導拿制書案者站在使者東北,將制書授給使者,放在案上。典儀說:“再拜。”在位者都兩拜。使者、副使出門,持節者在前邊引路,拿案者隨其後。侍中上奏“禮儀結束”,皇帝起去,在位者依次出門。起初,使者、副使乘車,備有鼓吹樂器但不演奏,隨從者乘車跟隨,制書用油絡網幘車載着。這天黎明,使者、副使到指定位置,主人在祖廟或正室中接受。在堂外之西鋪好神席,白絲邊蒲草席,上加彩絲繡草席,向南,右邊放雕飾几案。使者、副使
📄 第 372 页 1403 字
【 原 文 】
紛純,加藻席畫純,南向,右雕几。使、副立於門西,北上,持幡、節者立於北,少退,制案立於南,執雁者又在其南,皆東面。主人立於大門內,西面。儐者北面,受命於左,出立於門東,西面,曰:“敢請事。”使者曰:“某奉制納采。”儐者入告。主人曰:“臣某之女若如人,既蒙制訪,臣某不敢辭。”儐者出告,入引主人出,迎使者於大門外之南,北面再拜。使者不答。主人揖使、副先入,至於階。使、副入,導以幡、節,案、雁從之。幡、節立西階之西,東面;使者由階升,立於兩楹間,南面;副在西南,持案及執雁者又在西南,皆東面。主人升阼階,當使者前,北面立。持案者以案進,授使者以制書,節脫衣,使者曰:“有制。”主人再拜。宣制,主人降詣階間,北面,再拜稽首,升,進,北面受制書,以授左右。使者授雁,主人再拜,進受雁,以授左右。儐者引答表案進,立於主人後,少西,以表授主人。主人進,授使者,退復位,再拜。節加衣。謁者引使、副降自西階以出。制文以版,長一尺二寸,博四寸,厚八分,后家答版亦如之。

問名。使者既出,遂立於內門外之西,東面;主人立於內門內東廂,西面。儐者出請事,使者曰:“將加卜筮,奉制問名。”儐者入告。主人曰:“臣某之子若如人,既蒙制訪,臣某不敢辭。”儐者出告,入,引主人出,迎使者以入,授主人以制書,答表皆如納采。使、副降自西階以出,立於內門外之西,東面;主人立於東階下,西向。儐者出請事,使者曰:“禮畢。”儐者入告,主人曰:“某公奉制至於某之室,某有先人之

站石稍稍南,面向說:儐相的人相出迎接禮誥入,者站楹柱在西前面節於宣讀禮,旁之交綵主人授綵謁者製成表之面向來請名。”這樣儐相進入副使東;示,說:禮待
【 译 文 】
在門西,以北為首,持幡、持節者站在北邊,稍靠後,拿制書案的站在南面,拿雁者又在其都面向東。主人站在大門內,面向西。儐相向北,在左邊受命,出去站在門東,向西,“大膽請指示。”使者說:“某奉旨來納采。”相進去報告。主人說:“臣某之女如果是這樣人,既已蒙受詔書來請,臣某不敢推辭。”儐出來轉告,進去引導主人出來,在大門外之南接使者,向北兩拜。使者不答拜。主人拱手行讓使者、副使先進,走到階前。使者、副使進幡、節在前引路,案、雁隨後。持幡、持節站在西階西,面向東;使者從階上堂,站在兩柱間,面向南;副使在西南,拿案及拿雁者又西南,都面向東。主人從東階上堂,正對使者面,向北站立。拿案者上前,授給使者制書,脫去外套,使者說:“有制書。”主人兩拜。讀制書,主人下到階間,向北,兩拜行稽首上堂,前進,面向北接過制書,把它交給身之人。使者授給雁,主人兩拜,上前接過雁,給身旁之人。儐相引導拿答表案者上前,站在人後邊,稍靠西,拿表授給主人。主人上前,給使者,退下回到原位,兩拜。節套上外套。引導使者、副使從西階下堂而出。制書用版,長一尺二寸,寬四寸,厚八分,皇后家答版也相同。

問名禮。使者出來後,就站在內門外之西,東;主人站在內門內東廂,面向西。儐相出指示,使者說:“將要卜筮算命,奉旨問”儐相進去報告。主人說:“臣某之女如果是樣的人,既已蒙受制書來問,臣某不敢推辭。”出來轉告,進入,引導主人出門,迎接使者,把詔書授給主人,答表都如納采。使者、從西階下堂出門,站在內門外之西,面向主人站在東階下,面向西。儐相出來請指使者說:“禮儀結束。”儐相進去報告,主人“某公奉詔到某家,某有先人之禮,請允許從者。”儐相出來轉告,使者說:“某既已行