← 返回人文智库
新唐书
【 原 文 】
崔涣為江南宣慰使。郭子儀率回紇及安祿山戰于河上,敗之。史思明寇太原。十二月,安祿山陷魯、東平、濟陰三郡。戊子,給復彭原郡二載。安祿山陷潁川,執太守薛愿及長史龐堅。
是歲,吐蕃陷巂州,嶺南溪獠梁崇牽陷容州。
二載正月,永王璘陷鄱陽郡。乙卯,安慶緒弒其父祿山。丙寅,河西兵馬使孟庭倫殺其節度使周佖,以武威郡反。乙亥,安慶緒將尹子奇寇睢陽郡,張巡敗之。
二月戊子,次于鳳翔。李光弼及安慶緒之衆戰于太原,敗之。丁酉,關西節度兵馬使郭英乂及安慶緒戰于武功,敗績。慶緒陷馮翊郡,太守蕭黃死之。慶緒將蔡希德寇太原。戊戌,庶人璘伏誅。庚子,郭子儀及安慶緒戰于潼關,敗之。壬寅,河西判官崔偁克武威郡,孟庭倫伏誅。甲辰,郭子儀及安慶緒戰于永豐倉,敗之,大將李韶光、王祚死之。
三月辛酉,韋見素、裴冕罷。憲部尚書致仕苗晉卿為左相。
四月戊寅,郭子儀為關內、河東副元帥。壬午,塟陣亡者。庚寅,郭子儀及安慶緒將李歸仁戰于劉運橋,敗之。
五月癸丑,子儀及慶緒將安守忠戰于清渠,敗績。丁巳,房琯罷,諫議大夫張鎬為中書侍郎、同中書門下平章事。
六月癸未,尹子奇寇睢陽。丁酉,南充郡民何滔執其太守楊齊曾以反,劍南節度使盧元裕敗之。
七月己酉,太白經天。丁巳,安慶緒將安武臣陷陝郡。
【 译 文 】
任江南宣慰使。郭子儀率回紇兵與安祿山部下黃河邊交戰,打敗了叛軍。史思明進犯太原。十二月,安祿山攻陷魯郡、東平郡、濟陰。戊子日,免除彭原郡百姓的徭役二年。安祿攻陷潁川,俘虜了太守薛愿與長史龐堅。
這一年,吐蕃攻陷巂州,嶺南的溪僚梁崇攻陷容州。
二載正月,永王李璘攻陷鄱陽郡。乙卯日,慶緒殺害他的父親安祿山。丙寅日,河西兵馬孟庭倫殺了節度使周佖,佔據武威郡反叛。乙日,安慶緒部將尹子奇入侵睢陽郡,被張巡打。
二月戊子日,皇上進駐到鳳翔。李光弼與安緒的兵士在太原交戰,打敗了他們。丁酉日,西節度兵馬使郭英乂與安慶緒在武功交戰,郭乂大敗。安慶緒部下攻陷馮翊郡,太守蕭賁被。安慶緒部將蔡希德進犯太原。戊戌日,庶人璘被處死。庚子日,郭子儀與安慶緒在潼關交、打敗了他。壬寅日,河西判官崔偁攻下武威孟庭倫被處死。甲辰日,郭子儀與安慶緒在豐倉交戰,打敗了他,大將李韶光、王祚戰
三月辛酉日,韋見素、裴冕罷免宰相之位。
惠部尚書退休的苗晉卿任左相。
四月戊寅日,郭子儀任關內、河東副元帥。
干日,埋葬陣亡的將士。庚寅日,郭子儀與安諸部將李歸仁在劉運橋交戰,打敗了他。
五月癸丑日,郭子儀與安慶緒部將安守忠在渠交戰,郭子儀大敗。丁巳日,房琯罷免宰相位,諫議大夫張鎬任中書侍郎、同中書門下平事。
六月癸未日,尹子奇進犯睢陽。丁酉日,南郡平民何滔抓了太守楊齊曾後反叛,被劍南節使盧元裕打敗。
七月己酉日,太白星經天。丁巳日,安慶緒將安武臣攻陷陝郡。
【 原 文 】
八月丁丑,焚長春宮。甲申,崔渙罷。張鎬兼河南節度使,都統淮南諸軍事。靈昌郡太守許叔冀奔于彭城。癸巳,大閱。閏月甲寅,安慶緒寇好畤,渭北節度使李光進敗之。丁卯,廣平郡王俶為天下兵馬元帥,郭子儀副之,以朔方、安西、回紇、南蠻、大食兵討安慶緒。辛未,京畿采訪宣慰使崔光遠及慶緒戰于駱谷,敗之;行軍司馬王伯倫戰于苑北,死之。
九月丁丑,慶緒陷上黨郡,執節度使程千里。壬寅,廣平郡王俶及慶緒戰于灃水,敗之。癸卯,復京師。慶緒奔于陝郡。尚書左僕射裴冕告太清宮、郊廟、社稷、五陵,宣慰百姓。
十月戊申,廣平郡王俶及安慶緒戰于新店,敗之,克陝郡。壬子,復東京,慶緒奔于河北。興平軍兵馬使李奐及慶緒之衆戰于武關,敗之,克上洛郡。吐蕃陷西平郡。癸丑,安慶緒陷睢陽,太守許遠及張巡、鄲州刺史姚誼、左金吾衛將軍南霽雲皆死之。癸亥,給復鳳翔五載,版授父老官。遣太子太師韋見素迎上皇天帝于蜀郡。丁卯,至自靈武,饗于太廟,哭三日。己巳,關內節度使王思禮及安慶緒戰于絳郡,敗之。
十一月丙子,張鎬率四鎮伊西北庭行營兵馬使李嗣業、陝西節度使來瑱、河南都知兵馬使嗣吳王祗克河南郡縣。庚子,作九廟神主,告享于長樂殿。
十二月丙午,上皇天帝至自蜀郡。甲寅,苗晉卿為中書侍郎、同中書門下平章事。戊午,大赦。靈武元從、蜀郡扈從官三品以上予一子官,四品以下一子出身。塟陣亡者,致祭
【 译 文 】
八月丁丑日,焚燒長春宮。甲申日,崔渙罷相之位。張鎬兼任河南節度使,都統淮南諸。靈昌郡太守許叔冀逃到彭城。癸巳日,進閱兵。閏八月甲寅日,安慶緒進犯好畤,被渭北節李光進打敗。丁卯日,廣平郡王李俶任天馬元帥,郭子儀為副,統率朔方、安西、回南蠻、大食兵討伐安慶緒叛軍。辛未日,京訪宣慰使崔光遠與安慶緒在駱谷交戰,打敗軍;行軍司馬王伯倫在苑北與叛軍交戰,戰
九月丁丑日,安慶緒攻陷上黨郡,俘虜了節程千里。壬寅日,廣平郡王李俶與安慶緒在澧水交戰,打敗了叛軍。癸卯日,收復京安慶緒逃到陝郡。尚書左僕射裴冕在太清郊丘太廟、社稷神壇、先帝五陵舉行祭祀禱禮,安撫慰問百姓。
十月戊申日,廣平郡王李俶與安慶緒在新戰,打敗了叛軍,攻下陝郡。壬子日,收復,安慶緒逃往河北。興平軍兵馬使李奐與安的兵士在武關交戰,打敗了叛軍,攻下上洛吐蕃攻陷西平郡。癸丑日,安慶緒攻陷睢太守許遠和張巡、鄆州刺史姚閎、左金吾衛南霽雲都被殺。癸亥日,免除鳳翔百姓的徭年,授予父老名譽官位。派遣太子太師韋見蜀郡迎接上皇天帝。丁卯日,從靈武回到京在太廟獻禮祭祖,哭了三天。己巳日,關內使王思禮與安慶緒在絳郡交戰,打敗了叛
十一月丙子日,張鎬率領四鎮伊西北庭行馬使李嗣業、陝西節度使來瑱、河南都知兵祠吳王李祗攻下河南的郡縣。庚子日,作神主,在長樂殿獻禮祭祀。
十二月丙午日,上皇天帝從蜀郡回到京城。日,苗晉卿任中書侍郎、同中書門下平章戊午日,大赦天下。靈武侍從、蜀郡扈從官中三品以上的授予一個兒子官,四品以下的一個兒子通過吏部考試的出身。掩埋陣亡的
【 原 文 】
之,給復其家二載。免天下租、庸來歲三之一。禁珠玉、寶鈿、平脫、金泥、刺綉。復諸州及官名。以蜀郡為南京,鳳翔郡為西京,西京為中京。給復瀘州五載,並鄧許滑宋五州、雍丘好時奉先縣二載,益州三載。賜文武官階、勛、爵,父老八十以上版授,加緋衣、銀魚,民酺五日。廣平郡王俶為太尉,進封楚王。苗晋卿為侍中,崔圓為中書令,李麟同中書門下三品。進封子南陽郡王係為趙王,新城郡王僅彭王,潁川郡王僩兗王,東陽郡王侹涇王。封子傚為襄王,倕杞王,偲召王,佲興王,侗定王。乙丑,史思明降。壬申,達奚珣等伏誅。乾元元年正月戊寅,上皇天帝御宣政殿,授皇帝傳國、受命寶符,冊號曰光天文武大聖孝感皇帝。乙酉,出宮女三千人。庚寅,大闊。
二月癸卯,安慶緒將能元皓以淄、青降,以元皓為河北招討使。乙巳,上上皇天帝冊號曰聖皇天帝。丁未,大赦,改元。贈死事及拒偽命者官。成都、靈州扈從三品以上予一子官,五品以上一子出身,六品以下敘進之。免陷賊州三歲稅。賜文武官階、爵。
三月甲戌,徙封俶為成王。戊寅,立淑妃張氏為皇后。
四月辛亥,祔神主于太廟。甲寅,朝享于太廟,有事于南郊。乙卯,大赦,賜文武官階、勛、爵,天下非租、庸毋輒役使,有能賑貧窮寵以官爵,京官九品以上言事,二王、三恪予一子官。史思明殺范陽節度副使烏承恩以反。
將二除元用瓏官職京,免陝時縣徭行八十魚袋尉,李願為趙李倣皇子王,思明
殿,大聖日,
青州給上下,官。個兒試的之州淑妃
甲寅日,天下貧窮的陳王、職。
【 译 文 】
士,進行祭祀,免除他們家屬的徭役二年。免天下百姓明年三分之一的租、庸。禁止製作使珠玉、寶鈿、平脫、金泥、刺繡。恢復各州和鐵的舊名稱。把蜀郡作為南京,鳳翔郡作為西西京作為中京。免除潞州百姓的徭役五年,徐并州鄧州許州滑州宋州百姓、雍丘縣、好系、奉先縣百姓的徭役二年,免除益州百姓的役三年。賜文武官員官階、勛官、爵位,父老十歲以上的授予名譽官職,加贈穿緋衣、佩銀袋,百姓盡情聚飲五天。廣平郡王李俶為太晉封楚王。苗晋卿任侍中,崔圓任中書令,麟同中書門下三品。皇子南陽郡王李係晉封道王,新城郡王李僅晉封為彭王,潁川郡王闐晉封為兗王,東陽郡王李侹晉封為涇王。子李僨封為襄王,李倕封為杞王,李偲封為召李佀封為興王,李侗封為定王。乙丑日,史投降。壬申日,達奚珣等處以死刑。
乾元元年正月戊寅日,上皇天帝親臨宣政授給皇帝傳國、受命寶符,冊號為光天文武聖孝感皇帝。乙酉日,放出宮女三千人。庚寅進行大閱兵。
二月癸卯日,安慶緒部將能元皓獻出淄州、投降,任命能元皓為河北招討使。乙巳日,上皇天帝上冊號為聖皇天帝。丁未日,大赦天改元。給死於國事和拒絕接受偽官的人追贈成都、靈州扈從官員當中三品以上的授予一兒子官,五品以上的授予一個兒子通過吏部考出身,六品以下的依次進用。免去淪陷叛賊百姓三年的租稅,賜文武官員官階、爵位。
三月甲戌日,改封李俶為成王。戊寅日,立張氏為皇后。
四月辛亥日,把先帝的神位送進太廟袝祭。
日,在太廟獻禮祭祖,在南郊祭天。乙卯大赦天下,賜文武官員官階、勛官、爵位,百姓除租、庸以外不能隨意役使,有能救濟的用授予官爵對他加以優待,京官九品以上論政事,前朝皇室後裔當中受封爵位的二被以客禮相待的三恪之家授予一個兒子官史思明殺了范陽節度副使烏承恩後反叛。
【 原 文 】
五月戊子,張鎬罷。乙未,崔圓、李麟罷。太常少卿王珧為中書侍郎、同中書門下平章事。七月,党項羌寇邊。
九月丙子,招討党項使王仲昇殺拓拔茂德。庚寅,郭子儀率李光弼、李嗣業、王思禮、淮西節度使魯炅、興平軍節度使李奐、滑濮節度使許叔冀、平盧兵馬使董秦、鄭蔡節度使季廣琛以討安慶緒。癸巳,大食、波斯寇廣州。
十月甲辰,立成王俶為皇太子。
大赦。賜文武官階、爵,五品以上子為父後者勛兩轉。舉忠正孝友堪東宮官者。
十一月壬申,王思禮及安慶緒戰于相州,敗之。
十二月庚戌,戶部尚書李峘都統淮南、江東、江西節度使。丁卯,史思明陷魏州。
二年正月己巳,群臣上尊號曰乾元大聖光天文武孝感皇帝。郭子儀及安慶緒戰于愁思岡,敗之。丁丑,祠九宮貴神。戊寅,耕籍田。
二月壬戌,中書門下慮囚。
三月己巳,皇后親蠶。壬申,九節度之師潰于滱水。史思明殺安慶緒。東京留守崔圓、河南尹蘇震、汝州刺史賈至奔于襄、鄧。郭子儀屯于東京。丁亥,以旱降死罪,流以下原之;流民還者給復三年。甲午,兵部侍郎呂諲同中書門下平章事。乙未,苗晉卿、王珧罷。京兆尹李峴為吏部尚書,中書舍人李揆為中書侍郎,戶部侍郎第五琦:同中書門下平章事。
丙申,郭子儀為東畿、山南東、河南等道諸節度防禦兵馬元帥。
四月庚子,王思禮及史思明戰于
【 译 文 】
五月戊子日,張鎬罷免宰相之位。乙未日,圃、李麟罷免宰相之位。太常少卿王瑒任中書部、同中書門下平章事。七月,党項羌進犯邊境。
九月丙子日,招討党項使王仲昇殺死拓拔戎庚寅日,郭子儀統率李光弼、李嗣業、王思淮西節度使魯炅、興平軍節度使李奐、滑濮度使許叔冀、平盧兵馬使董秦、鄭蔡節度使季派討伐安慶緒。癸巳日,大食人、波斯人搶劫州。
十月甲辰日,立成王李俶為皇太子。大赦下。賜文武官員官階、爵位。五品以上官員家繼承門戶的兒子賜勛官兩轉。舉薦忠正孝友而以擔當東宮官職的人。
十一月壬申日,王思禮與安慶緒在相州交打敗了叛軍。
十二月庚戌日,戶部尚書李峘為都統淮南、真、江西節度使。丁卯日,史思明攻陷魏州。
二年正月己巳日,群臣為皇帝上尊號乾元大天文武孝感皇帝。郭子儀在愁思岡與安慶緒戰,打敗了叛軍。丁丑日,祭祀九宮貴神。戊,皇上舉行親手扶犁耕籍田的典禮。
二月壬戌日,中書門下的有關官員審查囚犯。
三月己巳日,皇后舉行親自飼養蠶的典禮。
日,九節度使的車隊從滏水潰散敗逃。史思了安慶緒。東京留守崔圓、河南尹蘇震、汝史賈至逃到襄、鄧。郭子儀屯駐在東京。丁,因旱災而減輕死罪犯人的刑罰,流放罪以人都寬免;流民還鄉的免除他們的徭役三甲午日,兵部侍郎呂諲任同中書門下平章乙未日,苗晉卿、王瑒罷免宰相之位。京兆崐任吏部尚書,中書舍人李揆任中書侍郎,侍郎第五琦:都同中書門下平章事。丙申郭子儀任東畿、山南東、河南等道諸節度防馬元帥。
四月庚子日,王思禮與史思明在直千嶺交
【 原 文 】
直千嶺,敗之。壬寅,詔減常膳服御,武德中尚作坊非賜蕃客、戎祀所須者皆罷之。五月辛巳,貶李峴為蜀州刺史。
七月辛巳,趙王係為天下兵馬元帥,李光弼副之。辛卯,呂諲罷。
八月乙巳,襄州防禦將康楚元、張嘉延反,逐其刺史王政。
九月甲子,張嘉延陷荊州。丁亥,太子少保崔光遠為荊襄招討、山南東道處置兵馬使。庚寅,史思明陷東京及齊、汝、鄭、滑四州。
十月乙巳,李光弼及史思明戰于河陽,敗之。壬戌,呂諲起復。
十一月庚午,貶第五琦為忠州刺史。
十二月乙巳,康楚元伏誅。史思明寇陝州,神策軍將衛伯玉敗之。
上元元年三月丙子,降死罪,流以下原之。
四月戊申,山南東道將張維瑾反,殺其節度使史巔。丁巳,有彗星出于婁、胃。己未,來瑱為山南東道節度使,以討張維瑾。
閏月辛酉,有彗星出于西方。甲戌,徙封係為越王。己卯,大赦,改元,賜文武官爵。追封太公望為武成王。復死刑三覆奏。是月,大饑。張維瑾降。
五月丙午,太子太傅苗晉卿為侍中。壬子,呂諲罷。
六月乙丑,鳳翔節度使崔光遠及羌、渾、党項戰于涇、隴,敗之。乙酉,又敗之于普潤。李光弼及史思明戰于懷州,敗之。
七月丁未,聖皇天帝遷于西內。
十一月甲午,揚州長史劉展反,
【 译 文 】
打敗了他。壬寅日,下詔減少日常的膳食衣馬之費,武德以來即為宮內製造各種器物的署作坊今後凡不是為了賞賜番客、軍事祭祀須的全都停止製作。五月辛巳日,貶李峴為蜀州刺史。
七月辛巳日,趙王李係任天下兵馬元帥,弼為副。辛卯日,呂諲罷免宰相之位。
八月乙巳日,襄州防禦將領康楚元、張嘉延,驅逐了本州刺史王政。
九月甲子日,張嘉延攻陷荊州。丁亥日,太保崔光遠任荊襄招討、山南東道處置兵馬庚寅日,史思明攻陷東京及齊州、汝州、鄭滑州。
十月乙巳日,李光弼與史思明在河陽交戰,了他。壬戌日,呂諲服喪期未滿而起用原
十一月庚午日,貶第五琦為忠州刺史。
十二月乙巳日,康楚元被處死。史思明部下陝州,神策軍將領衛伯玉打敗了叛軍。
上元元年三月丙子日,減輕死罪犯人的刑流放罪以下的犯人都寬免。
四月戊申日,山南東道大將張維瑾反叛,殺道節度使史翱。丁巳日,有彗星出現在婁胃宿。己未日,來瑱任山南東道節度使,以張維瑾。
閏四月辛酉日,有彗星出現在西方。甲戌改封李係為越王。己卯日,大赦天下,改賜文武官員爵位。追封太公望為武成王。恢處死刑犯三次複審上奏的規定。這個月,發饑荒。張維瑾投降。
五月丙午日,太子太傅苗晉卿任侍中。壬子呂諲罷免宰相之位。
六月乙丑日,鳳翔節度使崔光遠在涇、隴與渾、党項交戰,打敗了他們。乙酉日,又在打敗了他們。李光弼與史思明在懷州交戰,了叛軍。
七月丁未日,聖皇天帝遷居到西內。
十一月甲午日,揚州長史劉展反叛,攻陷潤
【 原 文 】
陷潤州。丙申,陷昇州。壬子,李峘、淮南節度使鄧景山及劉展戰于淮上,敗績。是歲,吐蕃陷廓州。西原蠻寇邊,桂州經略使邢濟敗之。
二年正月甲寅,降死罪,流以下原之。乙卯,劉展伏誅。
二月己未,奴剌、党項羌寇寶雞,焚大散關,寇鳳州,刺史蕭愷死之,鳳翔尹李鼎敗之。戊寅,李光弼及史思明戰于北邙,敗績。思明陷河陽。癸未,貶李揆為袁州長史。河中節度使蕭華爲中書侍郎、同中書門下平章事。乙酉,來瑱及史思明戰于魯山,敗之。
三月甲午,史朝義寇陝州,神策軍節度使衛伯玉敗之。戊戌,史朝義弑其父思明。李光弼罷副元帥。
四月己未,吏部侍郎裴遵慶爲黃門侍郎、同中書門下平章事。乙亥,青密節度使尚衡及史朝義戰,敗之。丁丑,兗鄆節度使能元皓又敗之。壬午,劍南東川節度兵馬使段子璋反,陷綿州,遂州刺史嗣虢王巨死之,節度使李奐奔于成都。
五月甲午,史朝義將令狐彰以滑州降。戊戌,平盧軍節度使侯希逸及史朝義戰于幽州,敗之。庚子,李光弼爲河南道副元帥。劍南節度使崔光遠克東川,段子璋伏誅。
七月癸未朔,日有食之。
八月辛巳,殿中監李國貞都統朔方、鎮西、北庭、興平、陳鄭、河中節度使。
九月壬寅,大赦,去「乾元大聖光天文武孝感」號,去「上元」號,稱元年,以十一月爲歲首,月以斗所建辰爲名。賜文武官階、勳、爵,版授侍老官,先授者敘進之。停四京
【 译 文 】
。丙申日,又攻陷昇州。壬子日,李峘、淮南度使鄧景山與劉展在淮上交戰,大敗。這一年,吐蕃攻陷廓州。西原蠻侵犯邊境,桂州經略使邢濟打敗。
二年正月甲寅日,減輕死罪犯人的刑罰,流罪以下的犯人都寬免。乙卯日,劉展被處死。
二月己未日,奴刺、党項羌進犯寶雞,焚燒敷關,進犯鳳州,刺史蕭愴被殺,鳳翔尹李鼎收了他們。戊寅日,李光弼與史思明在北邙交大敗。史思明攻陷河陽。癸未日,貶李揆為州長史。河中節度使蕭華任中書侍郎、同中書下平章事。乙酉日,來瑱與史思明在魯山交打敗了叛軍。
三月甲午日,史朝義進犯陝州,被神策軍節度使衛伯玉打敗。戊戌日,史朝義殺害他的父親思明。免去李光弼副元帥之職。
四月己未日,吏部侍郎裴遵慶任黃門侍郎、中書門下平章事。乙亥日,青密節度使尚衡與朝義交戰,打敗了叛軍。丁丑日,兗鄆節度使元皓再次打敗叛軍。壬午日,劍南東川節度兵使段子璋反叛,攻陷綿州,遂州刺史嗣虢王垣被殺,節度使李奐逃到成都。
五月甲午日,史朝義部將令狐彰獻出滑州投戊戌日,平盧軍節度使侯希逸與史朝義在幽交戰,打敗了叛軍。庚子日,李光弼任河南道元帥。劍南節度使崔光遠攻下東川,段子璋被以死刑。
七月癸未初一,發生日食。
八月辛巳日,殿中監李國貞為都統朔方、鎮北庭、興平、陳鄭、河中節度使。
九月壬寅日,大赦天下,去掉“乾元大聖光武孝感”尊號,去掉“上元”年號,稱為元把十一月作為歲首,月份以北斗斗柄所指的名稱。賜文武官員官階、勛官、爵位,授予養老人名譽官位,先前已授名譽官位的依次
【 原 文 】
號。進升
元年建子月癸巳,曹州刺史常休義部明及史朝義將薛嶺戰,敗之。己亥,內詔朝聖皇天帝于西內。丙午,衛伯玉及寧交史朝義戰于永寧,敗之。己酉,朝獻品祭于太清宮。庚戌,朝享于太廟及元獻祀。
皇后廟。
建丑月辛亥,有事于南郊。己在沙未,來瑱及史朝義戰于汝州,敗之。
希逸乙亥,侯希逸及朝義將李懷仙戰于范他。
陽,敗之。
寶應元年建寅月甲申,追冊靖德琮爲太子琮爲皇帝,妃寶氏爲皇后。乙王公酉,葬王公妃主遇害者。丙戌,盜發甲辰敬陵、惠陵。甲辰,李光弼克許州。
日,吐蕃請和。戊申,史朝義陷營州。
建卯月辛亥,大赦。賜文武官階、階、爵。五品以上清望及郎官、御史御史薦流人有行業情可矜者。停貢鷹、人。
鶻、狗、豹。以京兆府爲上都,河南都,府爲東都,鳳翔府爲西都,江陵府爲改爲南都,太原府爲北都。壬子,羌、奴剌渾、奴剌寇梁州。癸丑,河東軍亂,河東殺其節度使鄧景山,都知兵馬使辛雲使。
京自稱節度使。乙丑,河中軍亂,殺節度李國貞及其節度使荔非元禮。戊辰,申州淮西節度使王仲昇及史朝義將謝欽讓郭子戰于申州,敗績。庚午,郭子儀知朔行營方、河中、北庭、潞儀澤沁節度行日,營,興平、定國軍兵馬副元帥。壬申,鄜州刺史成公意及党項戰,敗之。
建辰月壬午,大赦,官吏聽納贓的容免罪,左降官及流人罰鎮效力者還及流之。甲午,奴剌寇梁州。戊申,蕭華日,罷。戶部侍郎元載同中書門下平章位。
事。
建巳月庚戌,史朝義寇澤州,刺抱玉史李抱玉敗之。壬子,楚州獻定國寶
【 译 文 】
升。停用東南西北四京的名稱。元年建子月癸巳日,曹州刺史常休明與史朝義部將蔣萼交戰,打敗了他。己亥日,皇上在西闕見聖皇天帝。丙午日,衛伯玉與史朝義在永寧交戰,打敗了叛軍。己酉日,在太清宮獻上供祭。庚戌日,在太廟祭祖和在元獻皇后廟祭
建五月辛亥日,在南郊祭天。己未日,來瑱女州與史朝義交戰,打敗了叛軍。乙亥日,侯逸在范陽與史朝義部將李懷仙交戰,打敗了
寶應元年建寅月甲申日,追冊靖德太子李為皇帝,妃竇氏為皇后。乙酉日,安葬遇害的公妃子公主。丙戌日,盜賊發掘敬陵、惠陵。
辰日,李光弼攻下許州。吐蕃請求講和。戊申史朝義攻陷營州。
建卯月辛亥日,大赦天下。賜文武官員官爵位。讓五品以上有名望的官員以及郎官、史舉薦流放者當中有品行才能而情有可原的停止進貢鷹、鷂、狗、豹。把京兆府改為上河南府改為東都,鳳翔府改為西都,江陵府為南都,太原府改為北都。壬子日,羌、渾、刺進犯梁州。癸丑日,河東軍發生兵變,殺了節度使鄧景山,都知兵馬使辛雲京自稱節度
乙丑日,河中軍發生兵變,殺了李國貞以及度使荔非元禮。戊辰日,淮西節度使王仲昇在州與史朝義部將謝欽讓交戰,大敗。庚午日,義主持朔方、河中、北庭、潞儀澤沁節度督軍事,任興平、定國軍兵馬副元帥。壬申鄜州刺史成公意與党項交戰,打敗了他們。
建辰月壬午日,大赦天下,官吏當中有貪贓許他們交出贓物後免除刑罰,貶謫的官員以放人當中被罰在軍鎮效力的議回來。甲午奴刺進犯梁州。戊申日,蕭華罷免宰相之戶部侍郎元載任同中書門下平章事。
建巳月庚戌日,史朝義進犯澤州,被刺史李廷打敗。壬子日,楚州獻上定國寶玉十三枚。
【 原 文 】
五十有三。甲寅,聖皇天帝崩。乙丑,皇太子監國。大赦,改元年為寶應元年,復以正月為歲首,建巳月為四月。丙寅,閑廐使李輔國、飛龍廄副使程元振遷皇后于別殿,殺越王係、兗王僴。是夜,皇帝崩于長生殿,年五十二。代宗李豫
代宗睿文孝武皇帝諱豫,肅宗長子也。母曰章敬皇后吳氏。玄宗諸孫百餘人,代宗最長,為嫡皇孫。聰明寬厚,喜慍不形於色,而好學強記,通《易》象。初名俶,封廣平郡王。
安祿山反,玄宗幸蜀,肅宗留討賊,代宗常從於兵間。
肅宗已即位,郭子儀等兵討安慶緒,未克。肅宗在岐,至德二載九月,以廣平郡王為天下兵馬元帥,率朔方、安西、回紇、南蠻、大食等兵二十萬以進討,百官送於朝堂,過闕而下,步出木馬門,然後復騎。以安西、北庭行營節度使李嗣業為前軍,朔方、河西、隴右節度使郭子儀為中軍,關內行營節度使王思禮為後軍,屯于香積寺。敗賊將安守忠,斬首六萬級。賊將張通儒守長安,聞守忠敗,棄城走,遂克京城,乃留思禮屯于苑中,代宗率大軍以東。安慶緒遣其將嚴莊拒于陝州,代宗及子儀、嗣業戰陝西,大敗之,慶緒奔于河北,遂克東都。肅宗還京師。十二月,進封楚王。
乾元元年三月,徙封成王。四月,立為皇太子。初,太子生之歲,豫州獻嘉禾,於是以為祥,乃更名豫。
肅宗去上元三年號,止稱元年,月以斗所建辰為名。元年建巳月,肅
甲寅事。為嵐輔國越王殿遨
母是中,怒不起初
叛賊能取王為蠻、相送騎上軍,內行敗賂安,城,安慶儀、慶緒十二
太子穗的北斗
【 译 文 】
賀日,聖皇天帝逝世。乙丑日,皇太子代理國大赦天下,改元年為寶應元年,重新以正月歲首,把建巳月改爲四月。丙寅日,閑廄使李國、飛龍廄副使程元振把皇后遷到別殿,殺了王李係、兗王李侗。這天夜裏,皇帝在長生逝世,終年五十二歲。代宗睿文孝武皇帝名豫,是肅宗的長子。生是章敬皇后吳氏。在玄宗的一百多個孫子當代宗是最大的,爲嫡皇孫。他聰明寬厚,喜不表露在臉上,而好學強記,精通《易》象。
力名奴,封廣平郡王。
安祿山反叛,玄宗前往蜀地,肅宗留下討伐戰,代宗常隨從於軍旅之中。
肅宗即位後,郭子儀等率兵討伐安慶緒,沒敗。肅宗在岐,至德二載九月,委任廣平郡爲天下兵馬元帥,統率朔方、安西、回紇、南大食等兵二十萬人進軍討伐,百官在朝堂上祭,經過宮闕下馬,步行出了木馬門,然後再上馬。以安西、北庭行營節度使李嗣業爲前朔方、河西、隴右節度使郭子儀爲中軍,隴行營節度使王思禮爲後軍,屯駐在香積寺。打戰將安守忠,斬殺六萬人。賊將張通儒守在長聽說安守忠戰敗,棄城逃跑,於是收復京留下王思禮屯駐在苑中,代宗率大軍東征。
緒派遣部將嚴莊在陝州抵抗,代宗及郭子李嗣業在陝州以西和他交戰,大敗叛軍,安逃往河北,於是收復東都。肅宗返回京城。
二月,進封爲楚王。
乾元元年三月,改封爲成王。四月,立爲皇子。當初,太子出生的那年,豫州進獻一莖多禾苗,這時認爲是祥瑞之事,便改名豫。
肅宗去掉上元三年年號,祇稱元年,月份以斗柄所指的辰爲名稱。元年建巳月,肅宗臥
【 原 文 】
宗寢疾,乃詔皇太子監國。而楚州獻定國寶十有三,因曰:“楚者,太子之所封,今天降寶於楚,宜以建元。”乃以元年為寶應元年。肅宗張皇后惡李輔國,欲圖之,召問太子,太子不許,乃與越王係謀之。肅宗疾革。四月丁卯,皇后與係將召太子入宮,飛龍副使程元振得其謀,以告輔國。輔國止太子無入,率兵入,殺係及兗王倜,幽皇后於別殿。是夕,肅宗崩,乃迎太子見群臣於九仙門。明日,發喪。己巳,即皇帝位于柩前。癸酉,始聽政。甲戌,奉節郡王适為天下兵馬元帥,郭子儀罷副元帥。乙亥,進封適為魯王。
五月壬午,李輔國為司空。庚寅,追尊母為皇太后。丙申,李光弼及史朝義戰於宋州,敗之。丁酉,大赦。刺史予一子官,賜文武官階、爵,子為父後者勳一轉。免民逋租宿負。進封子益昌郡王邈為鄭王,延慶郡王迥為韓王。追復庶人王氏為皇后,瑛、瑤、琚皆復其封號。
六月辛亥,追廢皇后張氏、越王係、兗王倜皆為庶人。
七月乙酉,殺山南東道節度使裴茞。癸巳,劍南西川兵馬使徐知道反。
八月己未,知道伏誅。辛未,台州人袁晁反。乙亥,徙封適為雍王。
九月戊子,鳳州刺史呂日將及黨項羌戰於三嗟谷,敗之。丙申,回紇請助戰。壬寅,大閱。癸卯,袁晁陷信州。
十月乙卯,陷溫、明二州。詔浙江水旱,百姓重困,州縣勿輒科率,民疫死不能葬者為瘞之。辛酉,雍王適討史朝義。壬戌,盜殺李輔國。癸
【 译 文 】
,於是下詔皇太子代理國事。而楚州進獻定國玉十三枝,因此說:“楚這地方,是太子的封,今天在楚地降下寶玉,應該用來建元。”於改元年為寶應元年。肅宗的張皇后厭惡李輔國,想除掉他,召太來問,太子沒有允許,便與越王李係一起謀。肅宗病免。四月丁卯日,皇后與李係將要召子入宮,飛龍副使程元振得知皇后的計謀,把事告訴了李輔國。李輔國勸阻太子不要入宮,己率兵先入宮,殺了李係和兖王李侗,把皇禁閉在別殿。這天夜裏,肅宗逝世,便迎接太在九仙門會見群臣。第二天,發布喪訊。己巳,在肅宗靈柩前即皇帝位。癸酉日,開始處理政。甲戌日,奉節郡王李適任天下兵馬元帥,去郭子儀的副元帥之職。乙亥日,晋封李適為王。
五月壬午日,李輔國任司空。庚寅日,追尊母為皇太后。丙申日,李光弼與史朝義在宋州戰,打敗了他。丁酉日,大赦天下。任刺史的予一個兒子官職,賜文武官員官階、爵位,文官員家中繼承門戶的兒子賜助官一轉。免去百拖欠的租稅。皇子益昌郡王李邈晋封為鄭王,慶郡王李迥晋封為韓王。追復庶人王氏為皇,李瑛、李瑤、李琚都恢復他們生前的封號。
六月辛亥日,追廢皇后張氏、越王李係、王李侗都為庶人。
七月乙酉日,朝廷處死山南東道節度使裴。癸巳日,劍南西川兵馬使徐知道反叛。
八月己未日,徐知道被處以死刑。辛未日,州人袁晁反叛。乙亥日,改封李適為雍王。
九月戊子日,鳳州刺史呂日將在三嗟谷與党差交戰,打敗了他們。丙申日,回紇請求前來戰。壬寅日,進行大閱兵。癸卯日,袁晁攻陷州。
十月乙卯日,袁晁攻陷溫州、明州。下詔浙發生水災旱災,百姓十分困苦,州縣不要隨意購物資,百姓因疫病而死不能埋葬的官府給掩。辛酉日,雍王李適討伐史朝義。壬戌日,
【 原 文 】
西,雍王適克懷州。甲戌,敗史朝義于橫水,克河陽、東都,史朝義將張獻誠以汴州降。十一月丁亥,朝義將薛嵩以相、衛、洺、邢四州降。丁酉,朝義將張忠志以趙、定、深、恆、易五州降。己亥,朔方行營節度使僕固懷恩為朔方、河北副元帥。
十二月己酉,太府左藏庫火。戊辰,瘞京城內外暴骨。甲戌,李光弼及袁晁戰于衢州,敗之。
是歲,舒州人楊昭反,殺其刺史劉秋子。西原蠻叛。吐蕃寇秦、成、渭三州。
廣德元年正月癸未,京兆尹劉晏為吏部尚書、同中書門下平章事。甲申,史朝義自殺,其將李懷仙以幽州降,田承嗣以魏州降。壬寅,山陵使、山南東道節度使來瑱有罪,伏誅。
三月甲辰,山南東道兵馬使梁崇義自南陽入于襄州。丁未,李光弼及袁晁戰,敗之。辛酉,葬至道大聖大明孝皇帝于泰陵。甲子,党項羌寇同州,郭子儀敗之于黃堆山。庚午,葬文明武德大聖大宣孝皇帝于建陵。
六月,同華節度使李懷讓自殺。
七月壬寅,群臣上尊號曰寶應元聖文武孝皇帝。壬子,大赦,改元。免民逋負,戶三丁免其一庸、調;給復河北三年;囘紇行營所經,免今歲租。賜內外官階、勛、爵。給功臣鐵券,藏名于太廟,圖形于凌煙閣。吐蕃陷隴右諸州。
八月,僕固懷恩反。
九月壬寅,裴遵慶宣慰僕固懷恩于汾州。乙丑,涇州刺史高暉叛附于吐蕃。
【 译 文 】
杀李輔國。癸酉日,雍王李適攻下懷州。戊戌日,在橫水打敗史朝義,攻下河陽、東都,其部將張獻誠獻出汴州投降。
十一月丁亥日,史朝義部將薛嵩獻出相州、衛州、洺州、邢州投降。丁酉日,史朝義部將張獻誠獻出趙州、定州、深州、恒州、易州投降。
壬寅日,朔方行營節度使僕固懷恩任朔方、河北節度使。
十二月己酉日,太府左藏庫發生火災。戊辰日,掩埋京城內外暴露的屍骨。甲戌日,李光弼與袁晁在衢州交戰,打敗了他。
這一年,舒州人楊昭反叛,殺了刺史劉秋,西原蠻叛亂。吐蕃進犯秦州、成州、渭州。
廣德元年正月癸未日,京兆尹劉晏任吏部尚書同中書門下平章事。甲申日,史朝義自殺,其部將李懷仙獻出幽州投降,田承嗣獻出魏州投降。壬寅日,山陵使、山南東道節度使來瑱有罪被處以死刑。
三月甲辰日,山南東道兵馬使梁崇義從南陽進攻襄州。丁未日,李光弼與袁晁交戰,打敗了他。辛酉日,在泰陵安葬至道大聖大明孝皇帝。
乙卯日,党項羌進犯同州,郭子儀在黃堆山打敗他們。庚午日,在建陵安葬文明武德大聖大宣孝皇帝。
六月,同華節度使李懷讓自殺。
七月壬寅日,群臣為皇帝上尊號稱實應元聖孝皇帝。壬子日,大赦天下,改元。免去百姓所欠的租稅,一戶人家有三丁的免去其中一丁的租、調;免除河北百姓三年的徭役;回紇行營之地,免去百姓今年的租稅。賜內外官員官職、勳官、爵位。贈給功臣具有免除刑罰特權的人,在太廟裏的功績簿上記名,在凌煙閣上畫像。吐蕃攻陷隴右各州。
八月,僕固懷恩反叛。
九月壬寅日,裴遵慶到汾州安撫僕固懷恩。
丙午日,涇州刺史高暉叛變依附於吐蕃。
【 原 文 】
十月庚午,吐蕃陷邠州。辛未,寇奉天、武功,京師戒嚴。壬申,雍王适為關內兵馬元帥,郭子儀副之。癸酉,渭北行營兵馬使呂日將及吐蕃戰于盩厔,敗之。乙亥,又戰于盩厔,敗績。丙子,如陝州。丁丑,次華陰。豐王珙有罪伏誅。戊寅,吐蕃陷京師,立廣武郡王承宏為皇帝。
辛巳,次陝州。癸巳,吐蕃潰,郭子儀復京師。南山五谷人高玉反。
十一月壬寅,廣州市舶使呂太一反,逐其節度使張休。
十二月辛未,劉晏宣慰上都。甲午,至自陝州。乙未,苗晉卿、裴遵慶罷。檢校禮部尚書李峴為黃門侍郎、同中書門下平章事。丙申,放承宏于華州。吐蕃陷松、維二州。西原蠻陷道州。
二年正月丙午,詔舉堪御史、諫官、刺史、縣令者。乙卯,立雍王適為皇太子。癸亥,劉晏、李峴罷。
右散騎常侍王縉為黃門侍郎,太常卿杜鴻漸為兵部侍郎:同中書門下平章事。郭子儀兼河東副元帥。
二月辛未,僕固懷恩殺朔方軍節度留後渾釋之。癸酉,朝獻于太清宮。甲戌,朝享于太廟。乙亥,有事于南郊。己丑,大赦。賜內外官階、爵;武德功臣子孫予一人官;成都、靈武元從三品以上加賜爵一級,餘加一階;寶應功臣三品以上官一子,仍賜爵一級,餘加階、勛兩轉,五品以上為父後者勛兩轉。
三月辛丑,給復河南府二年。甲子,盛王琦薨。
四月甲午,禁鉏作珠翠。
五月,洛水溢。
六月丁卯,有星隕于汾州。
【 译 文 】
十月庚午日,吐蕃攻陷邠州。辛未日,進犯天、武功,京城戒嚴。壬申日,雍王李適任內兵馬元帥,郭子儀為副元帥。癸酉日,渭北營兵馬使呂日將與吐蕃在盩厔交戰,打敗了他。乙亥日,再次在盩厔交戰,大敗。丙子日,往陝州。丁丑日,進駐華陰。豐王李珙有罪以死刑。戊寅日,吐蕃攻陷京城,扶立廣武郡李承宏為皇帝。辛巳日,進駐陝州。癸巳日,蕃潰敗,郭子儀收復京城。南山五谷人高玉叛。十一月壬寅日,廣州市舶使呂太一反叛,驅了節度使張休。
十二月辛未日,劉晏到上都安撫人心。甲午,皇上從陝州返回京城。乙未日,苗晉卿、裴瓊罷免宰相之位。檢校禮部尚書李峴任黃門侍、同中書門下平章事。丙申日,放逐李承宏到州。吐蕃攻陷松州、維州。西原蠻攻陷道州。
二年正月丙午日,下詔舉薦可以擔當御史、官、刺史、縣令的人。乙卯日,立雍王李適皇太子。癸亥日,劉晏、李峴罷免宰相之位。散騎常侍王縉任黃門侍郎,太常卿杜鴻漸任兵侍郎:都同中書門下平章事。郭子儀兼任河東元帥。
二月辛未日,僕固懷恩殺了朔方軍節度留後釋之。癸酉日,在太清宮獻上供品祭祀。甲戌,在太廟祭祖。乙亥日,在南郊祭天。己丑,大赦天下。賜內外官員官階、爵位;武德功的子孫授予一個兒子官職;成都、靈武跟從功當中三品以上的官員加賜爵位一級,其餘的加敘官一階;寶應功臣當中三品以上的官員授予個兒子官職,並賜爵位一級,其餘的加賜官、助官兩轉,五品以上的官員家中繼承門戶的子賜助官兩轉。
三月辛丑日,免除河南府百姓二年的徭役。子日,盛王李琦逝世。
四月甲午日,禁止用珠翠作首飾。
五月,洛水泛濫。
六月丁卯日,有流星隕落在汾州境內。
【 原 文 】
七月庚子,初稅青苗。己酉,李光弼薨。八月丙寅,王縉為侍中,都統河南、淮南、山南東道節度行營事。壬申,王縉罷侍中。癸巳,吐蕃寇邠州,邠寧節度使白孝德敗之於宜祿。
九月己未,劍南節度使嚴武及吐蕃戰于當狗城,敗之。
是秋,有蜮。
十月丙寅,吐蕃寇邠州。丁卯,寇奉天,京師戒嚴。庚午,嚴武克吐蕃鹽川城。辛未,朔方兵馬使郭晞及吐蕃戰于邠西,敗之。是月,突厥寇豐州,守將馬望死之。
十一月乙未,吐蕃軍潰,京師解嚴。河西節度使楊志烈及僕固懷恩戰于靈州,敗績。癸丑,袁晁伏誅。免越州今歲田租之半,給復溫、台、明三州一年。
十二月乙丑,高玉伏誅。丙寅,衆星隕。
是歲,西原蠻陷邵州。
永泰元年正月癸巳,大赦,改元。是月,歙州人殺其刺史龐濬。
二月戊寅,党項羌寇富平。庚辰,儀王璲薨。
三月庚子,雨木冰。庚戌,吐蕃請和。辛亥,大風拔木。
四月己巳,自春不雨,至于是而雨。
是夏,盤厪穡麥生。
七月辛卯,平盧、淄青兵馬使李懷玉逐其節度使侯希逸。
八月庚辰,王縉為河南副元帥。僕固懷恩及吐蕃、回紇、党項羌、渾、奴剌寇邊。
九月庚寅,命百官觀浮屠象于光順門。辛卯,太白經天。甲辰,吐蕃寇醴泉、奉天,党項羌寇同州,渾、
【 译 文 】
七月庚子日,開始徵收青苗稅。己酉日,李逝世。八月丙寅日,王縉任侍中,都統河南、淮山南東道節度行營事。壬申日,免去王縉的之職。癸巳日,吐蕃進犯邠州,邠寧節度使德在宜祿打敗了他們。
九月己未日,劍南節度使嚴武與吐蕃在當狗戰,打敗了他們。
這一年的秋天,發生蟲災。
十月丙寅日,吐蕃進犯邠州。丁卯日,又進天,京城戒嚴。庚午日,嚴武攻下吐蕃的鹽。辛未日,朔方兵馬使郭晞與吐蕃在邠州以戰,打敗了他們。這個月,突厥進犯豐州,馬望戰死。
十一月乙未日,吐蕃軍潰退,京城解除戒河西節度使楊志烈與僕固懷恩在靈州交戰,。癸丑日,袁彊被處以死刑。免去越州百姓一半的田租,免除溫州、台州、明州百姓一徭役。
十二月乙丑日,高玉被處以死刑。丙寅日,多流星隕落。
這一年,西原蠻攻陷邵州。
永泰元年正月癸巳日,大赦天下,改元。這,歙州人殺死了本州刺史龐濬。
二月戊寅日,党項羌進犯富平。庚辰日,儀隧逝世。
三月庚子日,雨雪降落在樹枝上結成冰。庚,吐蕃請求講和。辛亥日,大風拔起樹木。
四月己巳日,自入春以來沒有下雨,到這時雨。
這一年的夏天,盩厔境內自然長出麥禾。
七月辛卯日,平盧、淄青兵馬使李懷玉驅逐度使侯希逸。
八月庚辰日,王縉任河南副元帥。僕固懷恩蕃、回紇、党項羌、渾、奴剌一同進犯邊
九月庚寅日,命百官在光順門觀看佛像。辛太白星經天。甲辰日,吐蕃進犯醴泉、奉党項羌進犯同州,渾、奴剌進犯盩厔,京城
【 原 文 】
奴刺寇盩厔,京師戒嚴。己酉,屯于苑,郭子儀屯于涇陽。丁巳,同華節度使周智光及吐蕃戰于澄城,敗之。智光入于鄜州,殺其刺史張麟,遂焚坊州。十月,沙陀殺楊志烈。己未,吐蕃至邠州,與回紇寇邊。辛酉,寇奉天。癸亥,寇同州。乙丑,寇興平。丁卯,回紇、党項羌請降。癸酉,郭子儀及吐蕃戰于靈臺,敗之。京師解嚴。
閏月辛卯,朔方副將李懷光克靈州。辛亥,劍南西山兵馬使崔旰反,寇成都,節度使郭英乂奔于靈池,普州刺史韋澄殺之。癸丑,敘民貲作浮屠供。
大曆元年二月,吐蕃遣使來朝。壬子,杜鴻漸為山南西道、劍南東西川、邛南、西山等道副元帥。
三月癸未,劍南東川節度使張獻誠及崔旰戰于梓州,敗績。
七月癸酉,洛水溢。
九月辛巳,吐蕃陷原州。
十一月甲子,大赦,改元,給復流民歸業者三年。
十二月己亥,有彗星出于瓠瓜。癸卯,周智光反,殺虢州刺史龐充。
是冬,無雪。鄭王邈為天下兵馬元帥。
二年正月丁巳,郭子儀討周智光。己未,同華將李漢惠以同州降。甲子,周智光伏誅。淮西節度使李忠臣入于華州。戊寅,給復同、華二州二年。
八月壬寅,殺駙馬都尉姜慶初。
九月甲寅,吐蕃寇靈州。乙卯,寇邠州。郭子儀屯于涇陽,京師戒嚴。乙丑,晝有星流于南方。
是秋,桂州山獠反。
【 译 文 】
嚴。己酉日,皇帝駐屯在宮苑,郭子儀駐屯在陽。丁巳日,同華節度使周智光與吐蕃在澄城戰,打敗了他們。周智光進入鄜州,殺了鄜州史張麟,隨即又焚燒坊州。十月,沙陀殺了楊志烈。己未日,吐蕃到達州,與回紇一起進犯邊地。辛酉日,進犯奉。癸亥日,進犯同州。乙丑日,進犯興平。丁日,回紇、党項羌請求投降。癸酉日,郭子儀吐蕃在靈臺交戰,打敗了他們。京城解除戒。
閏十月辛卯日,朔方副將李懷光攻下靈州。
亥日,劍南西山兵馬使崔旰反叛,進犯成都,度使郭英乂逃到靈池,普州刺史韩澄殺了他。
丑日,收集民財施捨給佛寺。
大曆元年二月,吐蕃派遣使者前來朝見。壬日,杜鴻漸任山南西道、劍南東西川、邛南、山等道副元帥。
三月癸未日,劍南東川節度使張獻誠與崔旰梓州交戰,張獻誠大敗。
七月癸酉日,洛水泛濫。
九月辛巳日,吐蕃攻陷原州。
十一月甲子日,大赦天下,改元,免除流民中返鄉務農人家的三年徭役。
十二月己亥,有彗星出現在瓠瓜。癸卯日,智光反叛,殺了虢州刺史龐充。
這一年的冬天,沒有下雪。鄭王李邈任天兵馬元帥。
二年正月丁巳日,郭子儀討伐周智光。己未同華將領李漢惠獻出同州投降。甲子日,周光被處以死刑。淮西節度使李忠臣進入華州。
寅日,免除同州、華州百姓二年的徭役。
八月壬寅日,朝廷處死駙馬都尉姜慶初。
九月甲寅日,吐蕃進犯靈州。乙卯日,進犯州。郭子儀屯兵在涇陽,京城戒嚴。乙丑日,天在南方有流星。
這一年的秋天,桂州山僚反叛。
【 原 文 】
十月戊寅,朔方軍節度使路嗣恭及吐蕃戰於靈州,敗之。京師解嚴。靈州
十一月辛未,雨木冰。壬申,京師地震。
壬申
三年二月癸巳,商州兵馬使劉洽殺其刺史殷仲卿。
刺史
三月乙巳朔,日有食之。
五月乙卯,追號齊王倓為皇帝,興信公主女張氏為皇后。癸亥,地震。
興信震。
六月壬寅,幽州兵馬使朱希彩殺其節度使李懷仙,自稱留後。
李懷
閏月庚午,王縉兼幽州盧龍軍節度使。
七月壬申,瀘州刺史楊子琳反,陷成都,劍南節度留後崔寬敗之,克成都。子琳殺夔州別駕張忠。戊寅,吐蕃遣使來朝。
都,楊子者前
八月己酉,吐蕃寇靈州。丁卯,寇邠州,京師戒嚴。戊辰,邠寧節度使馬璘及吐蕃戰,敗之。庚午,王縉兼河東節度使。
邠州蕃交度使
九月丁丑,濟王環薨。壬午,吐蕃寇靈州,朔方將白元光敗之。壬辰,又敗之於靈武。戊戌,京師解嚴。
蕃進日,嚴。
十二月辛酉,涇原兵馬使王童之謀反,伏誅。
四年正月甲戌,殺潁州刺史李岵。
二月乙卯,杜鴻漸罷副元帥。丙辰,京師地震。
三月,遣御史稅商錢。甲戌,免京兆今歲稅。
五月丙戌,京師地震。
六月戊申,王縉罷副元帥、都統。
七月癸未,降死罪,流以下原之。
以死口
辰日,王除京兆職。
十以下的
【 译 文 】
十月戊寅日,朔方軍節度使路嗣恭與吐蕃在交戰,打敗了他們。京城解除戒嚴。十一月辛未日,雨雪降落在樹枝上結成冰。
日,京城發生地震。
三年二月癸巳日,商州兵馬使劉洽殺了本州殷仲卿。
三月乙巳初一,發生日食。
五月乙卯日,追冊齊王李倓為皇帝,追封公主的女兒張氏為皇后。癸亥日,發生地六月壬寅日,幽州兵馬使朱希彩殺了節度使仙,自稱留後。
閏六月庚午日,王縉兼幽州盧龍軍節度使。
七月壬申日,瀘州刺史楊子琳反叛,攻陷成劍南節度留後崔寬打敗楊子琳,攻下成都。
琳殺了夔州別駕張忠。戊寅日,吐蕃派遣使來朝見。
八月己酉日,吐蕃進犯靈州。丁卯日,進犯,京城戒嚴。戊辰日,邠寧節度使馬璘與吐戰,打敗了他們。庚午日,王縉兼任河東節。
九月丁丑日,濟王李環逝世。壬午日,吐犯靈州,被朔方軍將領白元光打敗。壬辰在靈武又打敗了吐蕃。戊戌日,京城解除戒十二月辛酉日,涇原兵馬使王童之謀反,處刑。
四年正月甲戌日,朝廷處死潁州刺史李岵。
二月乙卯日,免去杜鴻漸的副元帥之職。丙,京城發生地震。
三月,派遣御史徵收商人稅錢。甲戌日,免兆府百姓今年的賦稅。
五月丙戌日,京城發生地震。
六月戊申日,免去王縉的副元帥、都統之七月癸未日,減輕死罪犯人的刑罰,流放罪的犯人都寬免。
【 原 文 】
十月丁巳,大霧。十一月辛未,禁畿內弋獵。壬申,杜鴻漸罷。癸酉,元載權知門下省事。甲戌,吐蕃寇靈州,朔方軍節度留後常謙光敗之。丙子,左僕射裴冕同中書門下平章事。癸巳,裴冕兼河南、淮西、山南東道副元帥。
十二月戊戌,裴冕薨。
是歲,廣州人馮崇道、桂州人朱濟時反,容管經略使王翊敗之。
五年正月辛卯,鳳翔節度使李抱玉為河西、隴右、山南西道副元帥。
三月癸酉,內侍監魚朝恩有罪自殺。丙戌,以昭陵皇堂有光,赦京兆、關輔。
四月庚子,湖南兵馬使臧玠殺其團練使崔灌。己未,有彗星出于五車。
五月己卯,有彗星出于北方。六月己未,以彗星滅,降死罪,流以下原之。録魏徵、王珪、李靖、李勣、房玄齡、杜如晦之後。
是歲,湖南將王國良反,及西原蠻寇州縣。
六年二月壬寅,李抱玉罷山南西道副元帥。
三月,王翊敗梁崇牽,克容州。
四月戊寅,藍田西原地陷。禁大綱、竭鑿、六破錦及文紗吳綾為龍、鳳、麒麟、天馬、辟邪者。
五月戊申,殺殿中侍御史陸珽、成都府司錄參軍事李少良、大理評事韋頌。
七年二月庚午,江州江溢。
五月乙酉,大雨電,大風拔木。乙未,以旱大赦,減膳,徹樂。
是秋,幽州盧龍將李懷璫殺其節度使朱希彩,經略軍副使朱泚自稱
【 译 文 】
十月丁巳日,大霧瀰漫。十一月辛未日,禁止在京城周圍地區打獵。
甲日,杜鴻漸罷免宰相之位。癸酉日,元載代
門下省事務。甲戌日,吐蕃進犯靈州,被朔方
節度留後常謙光打敗。丙子日,左僕射裴冕同
中書門下平章事。癸巳日,裴冕兼任河南、淮
山南東道副元帥。
十二月戊戌日,裴冕逝世。
這一年,廣州人馮崇道、桂州人朱濟時反
被容管經略使王翃打敗。
五年正月辛卯日,鳳翔節度使李抱玉任河
隴右、山南西道副元帥。
三月癸酉日,內侍監魚朝恩有罪自殺。丙戌
因爲昭陵皇堂有光,赦免京兆府、關輔地區
囚人。
四月庚子日,湖南兵馬使臧玠殺了團練使崔
己未日,有彗星出現在五車宿。
五月己卯日,有彗星出現在北方。六月己未
因彗星消失,減輕死罪犯人的刑罰,流放罪
的犯人都寬免。錄用魏徵、王珪、李靖、李
房玄齡、杜如晦的後代子孫爲官。
這一年,湖南將領王國良反叛,與西原蠻進
縣。
六年二月壬寅日,免去李抱玉的山南西道副
之職。
三月,王翃打敗梁崇彝,攻下容州。
四月戊寅日,藍田西原出現地陷。禁止使用
、竭鑿、六破錦以及用文紗吳綾織綉龍、
麒麟、天馬、辟邪等圖案的錦緞。
五月戊申日,朝廷處死殿中侍御史陸珽、成
司錄參軍事李少良、大理評事韋頌。
七年二月庚午日,江州境內長江泛濫。
五月乙酉日,下大冰雹,大風拔起樹木。乙
,因旱災而大赦天下,減少膳食,撤去音
這一年的秋天,幽州盧龍將領李懷瑗殺了
使朱希彩,經略軍副使朱泚自稱留後。
【 原 文 】
留後。十月乙亥,以淮南旱,免租、庸三之二。
十一月庚辰,免巴、蓬、渠、集、壁、充、通、開八州二歲租、庸。
十二月丙寅,雨土,有長星出于參。
八年正月甲辰,詔京官三品以上及郎官、御史歲舉刺史、縣令一人。
五月辛卯,鄭王邈薨。壬辰,赦京師。癸卯,降死罪,流以下原之。
八月己未,吐蕃寇靈州,郭子儀敗之于七級渠。甲子,廢華州屯田給貧民。
九月壬午,循州刺史哥舒晃反,殺嶺南節度使呂崇賁。戊子,詔京官五品以上、兩省供奉官、郎官、御史言事。
十月庚申,吐蕃寇涇、邠。丙寅,朔方兵馬使渾瑊及吐蕃戰于宜祿,敗績。涇原節度使馬璘及吐蕃戰于潘原,敗之。
九年二月辛未,徐州兵亂,逐其刺史梁乘。
四月壬辰,大赦。
十月壬申,信王瑝薨。乙亥,涼王璿薨。壬辰,降京師死罪,流以下原之。
十年正月丁酉,昭義軍兵馬使裴志清逐其節度使薛嵩,叛附于田承嗣。壬寅,壽王瑁薨。戊申,田承嗣反。癸丑,承嗣陷洺州。乙卯,劍南西川節度使崔寧及吐蕃戰于西山,敗之。
二月乙丑,田承嗣陷衛州,刺史薛雄死之。辛未,封子述為睦王,逾
【 译 文 】
十月乙亥日,因淮南發生旱災,免除當地百三分之二的租、庸。十一月庚辰日,免除巴州、蓬州、渠州、集壁州、充州、通州、開州百姓二年的租、十二月丙寅日,天空落塵土,有長星出現在宿。
八年正月甲辰日,下詔京官當中三品以上的員以及郎官、御史每年要舉薦一位可以擔當刺縣令的人。
五月辛卯日,鄭王李邈逝世。壬辰日,赦京城的犯人。癸卯日,減輕死罪犯人的刑罰,故罪以下的犯人都寬免。
八月己未日,吐蕃進犯靈州,郭子儀在七級打敗了他們。甲子日,廢除華州屯田分給貧九月壬午日,循州刺史哥舒晃反叛,殺了嶺節度使呂崇賛。戊子日,下詔京官當中五品以的官員、中書省門下省在皇上身邊供職的官郎官、御史陳論政事。
十月庚申日,吐蕃進犯涇州、邠州。丙寅朔方兵馬使渾瑊與吐蕃在宜祿交戰,渾瑊大涇原節度使馬璘與吐蕃在潘原交戰,打敗了門。
九年二月辛未日,徐州發生兵變,驅逐了本刺史梁乘。
四月壬辰日,大赦天下。
十月壬申日,信王李瑝逝世。乙亥日,涼李瓘逝世。壬辰日,減輕京城死罪犯人的刑流放罪以下的犯人都寬免。
十年正月丁酉日,昭義軍兵馬使裴志清驅逐節度使薛萼,反叛歸附於田承嗣。壬寅日,壽李瑁逝世。戊申日,田承嗣反叛。癸丑日,承嗣攻陷洺州。乙卯日,劍南西川節度使崔寧吐蕃在西山交戰,打敗了他們。
二月乙丑日,田承嗣攻陷衛州,刺史薛雄被辛未日,皇子李述封為睦王,李逾封為郴
【 原 文 】
郴王,連恩王,邍鄜王,造忻王,遝韶王,運嘉王,遇端王,通循王,通恭王,逵原王,逸雅王。丙子,河陽軍亂,逐三城使常休明。三月甲午,陝州軍亂,逐其觀察使李國清。
四月癸未,河東節度使薛兼訓等討田承嗣。給復昭義五州二年。甲申,大雨雹,大風拔木。
五月乙未,魏博將霍榮國以磁州降。甲寅,大雨雹,大風拔木,震闕門。
六月甲戌,成德軍節度使李寶臣及田承嗣戰於冀州,敗之。
七月己未,杭州海溢。
八月己丑,田承嗣寇磁州。
九月壬寅,降京師死罪,流以下原之。壬子,吐蕃寇臨涇。癸丑,寇隴州。丙辰,李抱玉敗之於義寧。丁巳,馬璘又敗之於百里城。
十月辛酉朔,日有食之。甲子,昭義軍節度使李承昭及田承嗣戰於清水,敗之。丙寅,貴妃獨孤氏薨。丁卯,追冊為皇后。
十一月丁酉,魏博將吳希光以瀛州降。丁未,嶺南節度使路嗣恭克廣州,哥舒晃伏誅。
十一年正月庚寅,田承嗣降。辛亥,崔寧及吐蕃戰,敗之。
五月,汴宋都虞候李靈耀反,殺濮州刺史孟鍔。
七月庚寅,田承嗣寇滑州,永平軍節度使李勉敗績。
八月甲申,淮西節度使李忠臣、河陽三城使馬燧及李勉討李靈耀。
閏月丁酉,太白晝見。
九月乙丑,李忠臣、馬燧及李靈
【 译 文 】
李連封為恩王,李遘封為鄜王,李造封為忻李暹封為韶王,李運封為嘉王,李遇封為端李遹封為循王,李通封為恭王,李逵封為原李逸封為雅王。丙子日,河陽發生兵變,驅三城使常休明。三月甲午日,陝州發生兵變,驅逐了觀察使清。
四月癸未日,河東節度使薛兼訓等討伐田承免除昭義五個州百姓二年的徭役。甲申日,冰雹,大風拔起樹木。
五月乙未日,魏博將領霍榮國獻出磁州投甲寅,下大冰雹,大風拔起樹木,雷擊闕
六月甲戌日,成德軍節度使李寶臣與田承嗣州交戰,打敗了他。
七月己未日,杭州潮水泛濫。
八月己丑日,田承嗣進犯磁州。
九月壬寅日,減輕京城死罪犯人的刑罰,流以下的犯人都寬免。壬子日,吐蕃進犯臨癸丑日,進犯隴州。丙辰日,李抱玉在義寧了吐蕃。丁巳日,馬璘又在百里城打敗了吐
十月辛酉初一,發生日食。甲子日,昭義軍使李承昭與田承嗣在清水交戰,打敗了他。
日,貴妃獨孤氏逝世。丁卯,追冊為皇后。
十一月丁酉日,魏博將領吳希光獻出瀛州投丁未日,嶺南節度使路嗣恭攻下廣州,哥舒處死。
十一年正月庚寅日,田承嗣投降。辛亥日,與吐蕃交戰,打敗了他們。
五月,汴宋都虞候李靈耀反叛,殺了濮州刺叢。
七月庚寅日,田承嗣進犯滑州,永平軍節度勉戰敗。
八月甲申日,淮西節度使李忠臣、河陽三城遂和李勉一起討伐李靈耀。
閏八月丁酉日,太白星在白天出現。
九月乙丑日,李忠臣、馬燧與李靈耀在鄭州
【 原 文 】
耀戰於鄭州,敗績。十月乙酉,戰於中牟,敗之。壬辰,忠臣又敗之於西梁固。壬寅,淮南節度使陳少遊及李靈耀戰於汴州,敗之。丙午,田承嗣以兵援靈耀,李忠臣敗之於匡城。甲寅,靈耀伏誅。
十二年三月庚午,赦田承嗣。辛巳,元載有罪伏誅。貶王緒為括州刺史。
四月壬午,太常卿楊綰為中書侍郎,禮部侍郎常袞為門下侍郎:同中書門下平章事。癸巳,詔諫官獻封事勿限時,側門論事者隨狀面奏,六品以上官言事投匭者無勒副章。丁酉,吐蕃寇黎、雅二州,崔寧敗之。是月,金州人卓英璘反。
六月乙巳,英璘伏誅。給復金州二年。丁未,以旱降京師死罪,流以下原之。
七月己巳,楊綰薨。丙子,詔尚書、御史大夫、左右丞、侍郎舉任刺史者。
九月庚午,吐蕃寇坊州。
是秋,河溢。
十一月壬子,山南西道節度使張獻恭及吐蕃戰於岷州,敗之。
十二月丁亥,崔寧及吐蕃戰於西山,敗之。
是歲,恒、定、趙三州地震。
冬,無雪。
十三年正月戊辰,回紇寇并州。
癸酉,河東節度留後鮑防及回紇戰於陽曲,敗績。
二月庚辰,代州刺史張光晟及回紇戰於羊虎谷,敗之。
四月甲辰,吐蕃寇靈州,常謙光敗之。
十月己丑,禁京畿持兵器捕獵。
【 译 文 】
戰,大敗。十月乙酉日,在中牟交戰,打敗了李靈耀。
辰日,李忠臣又在西梁固打敗李靈耀。壬寅淮南節度使陳少遊與李靈耀在汴州交戰,打了他。丙午日,田承嗣出兵援助李靈耀,李忠在匡城打敗了他。甲寅日,李靈耀被處死。
十二年三月庚午日,赦免田承嗣的罪過。辛日,元載有罪處以死刑。貶王縉為括州刺史。
四月壬午日,太常卿楊綰任中書侍郎,禮部郎常袞任門下侍郎:都同中書門下平章事。癸日,下詔諫官進獻密封表章不限制時間,在側陳論政事的帶着奏狀當面奏說,六品以上官員論說政事的奏章投入匣中的不再索取副本。丁日,吐蕃進犯黎州、雅州,崔寧打敗了他們。
個月,金州人卓英璘反叛。
六月乙巳日,卓英璘被處死。免除金州百姓年的徭役。丁未日,因旱災而減輕京城死罪犯的刑罰,流放罪以下的犯人都寬免。
七月己巳日,楊綰逝世。丙子日,下詔六部書、御史大夫、尚書省左丞右丞、尚書省侍郎薦可以擔當刺史的人。
九月庚午日,吐蕃進犯坊州。
這一年的秋天,黃河泛濫。
十一月壬子日,山南西道節度使張獻恭與吐在岷州交戰,打敗了他們。
十二月丁亥日,崔寧與吐蕃在西山交戰,打了他們。
這一年,恒州、定州、趙州發生地震。冬沒有下雪。
十三年正月戊辰日,回紇進犯并州。癸酉河東節度留後鮑防與回紇在陽曲交戰,大
二月庚辰日,代州刺史張光晟與回紇在羊虎交戰,打敗了他們。
四月甲辰日,吐蕃進犯靈州,常謙光打敗了門。
十月己丑日,禁止在京畿地區攜帶兵器捕
【 原 文 】
是歲,郴州黃芩山崩。十四年二月癸未,魏博節度使田承嗣卒,其兄子悅自稱留後。
三月丁未,汴宋將李希烈逐其節度使李忠臣,自稱留後。
五月辛酉,不豫,詔皇太子監國。是夕,皇帝崩於紫宸內殿,年五十三。
贊曰:天寶之亂,大盜遽起,天子出奔。方是時,肅宗以皇太子治兵討賊,真得其職矣!然以僖宗之時,唐之威德在人,紀綱未壊,孰與天寶之際?而僖宗在蜀,諸鎮之兵糾合戮力,遂破黃巢而復京師。由是言之,肅宗雖不即尊位,亦可以破賊矣。蓋自高祖以來,三遜于位以授其子,而獨睿宗上畏天戒,發於誠心,若高祖、玄宗,豈其志哉!代宗之時,餘孽猶在,平亂守成,蓋亦中材之主也!
【 译 文 】
這一年,郴州黃芩山發生山崩。十四年二月癸未日,魏博節度使田承嗣死他的侄子田悅自稱留後。
三月丁未日,汴宋將領李希烈驅逐了節度使臣,自稱留後。
五月辛酉日,皇帝患病,下詔皇太子代理國這天夜裏,皇帝在紫宸內殿逝世,終年五十。
贊曰:天寶之亂,大盜突然湧起,天子出當這個時候,肅宗以皇太子身份整頓兵馬討賊,真盡到他的職責了!但在僖宗的時候,威德還存在於人們心中,紀綱未毀壞,哪能寶之時相比?而僖宗在蜀,各鎮之兵聚合盡於是打敗黃巢而收復了京城。由此來說,虛使不即皇帝位,也可以打敗叛賊了。原來自祖以來,就有三次遜讓帝位而傳位給兒子的,其中祇有睿宗的傳位是畏懼上天的懲戒,於誠心,像高祖、玄宗的傳位,哪裏是他們意啊!代宗的時候,餘孽還存在,代宗平定亂保住了已成之業,大概也算得上中等才能主了!
【 原 文 】
(空白)
【 译 文 】
(图片中无可见文字)