← 返回人文智库

三国志

正文 996 页 · 原文 490205 字 · 译文 668689 字 | 已跳过前 25 页
译文来源:许嘉璐主编《二十四史全译》(汉语大词典出版社,2004)
📄 第 86 页 1296 字
【 原 文 】
高貴鄉公\n\n《連山》《易》之書,其故何也?”《易》博士淳于俊對曰:“包羲因燧皇之圖而制八卦,神農演之為六十四,黃帝、堯、舜通其變,三代隨時,質文各繇其事。故《易》者,變易也;名曰《連山》,似山出內雲氣,連天地也;《歸藏》者,萬事莫不歸藏于其中也。”帝又曰:“若使包羲因燧皇而作《易》,孔子何以不云燧人氏沒包羲氏作乎?”俊不能答。帝又問曰:“孔子作彖、象,鄭玄作注,雖聖賢不同,其所釋經義一也。今彖、象不與經文相連,而注連之,何也?”俊對曰:“鄭玄合彖、象于經者,欲使學者尋省易了也。”帝曰:“若鄭玄合之,於學誠便,則孔子曷為不合以了學者乎?”俊對曰:“孔子恐其與文王相亂,是以不合,此聖人以不合為謙。”帝曰:“若聖人以不合為謙,則鄭玄何獨不謙邪?”俊對曰:“古義弘深,聖問奧遠,非臣所能詳盡。”帝又問曰:“《繫辭》云‘黃帝、堯、舜垂衣裳而天下治’,此包羲、神農之世為無衣裳。但聖人化天下,何殊異爾邪?”俊對曰:“三皇之時,人寡而禽獸衆,故取其羽皮而天下用足,及至黃帝,人衆而禽獸寡,是以作為衣裳以濟時變也。”帝又問:“乾為天,而復為金,為玉,為老馬,與細物并邪?”俊對曰:“聖人取象,或遠或近,近取諸物,遠則天地。”\n\n講《易》畢,復命講《尚書》。帝問曰:“鄭玄曰‘稽古同天,言堯同於天也’。王肅云‘堯順考古道而
【 译 文 】
山》,商朝有《歸藏》,周朝稱做《周易》,這類的書取名不同,是什麼緣故呢?”《易》淳于俊回答說:“包羲根據燧皇的圖像製作卦,神農推演八卦成為六十四卦,黃帝、舜通曉其中的變化,三代都順合時勢,或質華美由各自的具體情況而定。所以《易》,變易的意思;稱做《連山》,似乎是山吐納,連接天地的意思;稱做《歸藏》,是萬事不歸藏在其中的意思。”皇帝又說:“假如是根據燧皇製作了《易》,孔子為什麼不說燧死後包羲氏作呢?”淳于俊不能回答。皇帝道:“孔子作彖傳、象傳,鄭玄作注,雖然有聖人賢人的不同,但解釋的經義是一樣現在彖傳、象傳不和經文相連,而注文和經連,為什麼呢?”淳于俊回答說:“鄭玄把彖象傳和經文合在一起,是想使學習的人尋找簡便易懂。”皇帝說:“如果鄭玄把它們合在,對於學習誠然方便,那麼孔子為什麼不把合在一起來讓學習的人明白易懂呢?”淳于答說:“孔子是擔心這樣做和周文王作的卦爻辭相淆亂,因此不合在一起,這是聖人以在一起為謙虛。”皇帝說:“如果聖人以不合起為謙虛,那麼鄭玄為什麼惟獨不謙虛呢?”俊回答說:“古書的道理博大精深,皇上所奧幽遠,不是臣下所能詳盡回答的。”皇帝道:“《繫辭》說‘黃帝、堯、舜衣裳下垂而得到治理’,這說明包羲、神農的時代是沒裳的。但是聖人教化天下,為什麼有這樣大別呢?”淳于俊回答說:“三皇的時代,人少獸多,所以取來鳥獸的毛皮天下的人就可以需用,等到了黃帝時代,人多而鳥獸少,因作衣裳來彌補時代的變化。”皇帝又問:“乾天,但又代表金,代表玉,代表老馬,天和的事物並列嗎?”淳于俊回答說:“聖人所取象,有的遠有的近,近的取身邊的各種事遠的取用天地。”\n\n講解《易經》完畢,又命令講解《尚書》。\n問道:“鄭玄說‘稽古同天,是說堯和天等。王肅說‘堯順應考察古代的道理來實行
📄 第 87 页 1489 字
【 原 文 】
行之’。二義不同,何者爲是?”博士庾峻對曰:“先儒所執,各有乖異,臣不足以定之。然《洪範》稱‘三人占,從二人之言’。賈、馬及肅皆以爲‘順考古道’。以《洪範》言之,肅義爲長。”帝曰:“仲尼言‘唯天爲大,唯堯則之’。堯之大美,在乎則天,順考古道,非其至也。今發篇開義以明聖德,而舍其大,更稱其細,豈作者之意邪?”峻對曰:“臣奉遵師說,未喻大義,至于折中,裁之聖思。”次及四岳舉鯀,帝又問曰:“夫大人者,與天地合其德,與日月合其明,思無不周,明無不照,今王肅云‘堯意不能明鯀,是以試用’。如此,聖人之明有所未盡邪?”峻對曰:“雖聖人之弘,猶有所未盡,故禹曰‘知人則哲,惟帝難之’,然卒能改授聖賢,緝熙庶績,亦所以成聖也。”帝曰:“夫有始有卒,其唯聖人。若不能始,何以爲聖?其言‘惟帝難之’,然卒能改授,蓋謂知人,聖人所難,非不盡之言也。《經》云:‘知人則哲,能官人。’若堯疑鯀,試之九年,官人失敘,何得謂之聖哲?”峻對曰:“臣竊觀經傳,聖人行事不能無失,是以堯失之四凶,周公失之二叔,仲尼失之宰予。”帝曰:“堯之任鯀,九載無成,汨陳五行,民用昏墊。至於仲尼失之宰予,言行之間,輕重不同也。至於周公、管、蔡之事,亦《尚書》所載,皆博士所當通也。”峻對曰:“此皆先賢所疑,非臣寡見所能究論。”次及“有鱗在下曰虞舜”,帝問曰:“當堯之時,洪水爲害,四凶在朝,宜速登賢聖濟斯民之時也。舜年在既立,聖德光明,而久不進用,何也?”峻對曰:“堯咨嗟求賢,欲遜己位,岳曰‘否德忝帝位’。堯復使它’。峻回臣下卜,認爲說的‘祇有大美理,的德者的的說的觀鯀,地相的,是不的英使聖解人能改了。”沒有都覺解人地方才。常規下載此堯的過信他年沒洪水行事管叔是恆的賢够沒
【 译 文 】
高貴鄉公曹髦\n\n這兩者意義不同。哪一個是對的?”博士庾答說:“古代的學者所持的看法,各有不同,不能斷定是非,可是《洪範》說‘三個人占聽從兩個人的說法’。賈逵、馬融和王肅都是‘順應考察古代的道理’。按《洪範》所,王肅的解釋較為合理。”皇帝說:“仲尼說有天是最大的,祇有堯以天為準則’。堯的最德,在於以天為準則,順應考察古代的道不是最好的。現在首篇闡明義理來顯揚聖人行,卻捨棄大的,改而稱贊小的,難道是作意圖嗎?”庾峻回答說:“臣下信奉遵從老師法,没能理解大義,至於調和各家取其中間點,由皇上裁斷。”其次講到四岳首領推舉皇帝又問道:“偉大的人物,他的德行和天合,他的光輝和日月相映,思考沒有不周密光明沒有照不到的,現在王肅說‘堯的意思能瞭解鯀,因此試用他’。如果這樣,聖人明還有不周全的地方嗎?”庾峻回答說:“即人偉大,也有不周全的地方,所以禹說‘瞭就是聖明,這連帝堯都覺得困難’,但最終用聖賢,光大各種事業,所以也成為聖人”皇帝說:“善始善終,纔算得上聖人。如果好的開端,怎麼能成為聖人?他說‘連帝堯得困難’,但最終能改用聖賢,大概是說瞭,聖人覺得困難,不是講聖人也有不周全的方。《經》上說:‘瞭解人就是聖明,能任用賢’如果堯懷疑鯀,試用他九年,任用人不合見,怎麼能稱得上聖哲?”庾峻回答說:“臣私親看經文、傳注,聖人做事不能沒有過失,因庭的過失在於出現四個凶惡的部族首領,周公過失在於管叔、蔡叔謀反,仲尼的過失在於輕地的學生宰予的話。”皇帝說:“堯任用鯀,九\n沒有成績,胡亂排列五種用物,人民沉沒陷在\nK之中。至於仲尼的過失在於宰予,祇是言語事之間的事,有程度輕重的不同。至於周公、叔、蔡叔的事情,也在《尚書》上有記載,都博士應當通曉的。”庾峻回答說:“這都是古代賢人所感到疑難的,不是臣下淺薄的見解所能深究評論的。”其次講到“有驟在下曰虞舜”,
📄 第 88 页 1237 字
【 原 文 】
高貴鄉公\n\n岳揚舉仄陋,然後薦舜。薦舜之本,實由於堯,此蓋聖人欲盡衆心也。”帝曰:“堯既聞舜而不登用,又時忠臣亦不進達,乃使岳揚仄陋而後薦舉,非急於用聖恤民之謂也。”峻對曰:“非臣愚見所能逮及。”\n\n於是復命講《禮記》。帝問曰:“‘太上立德,其次務施報’。為治何由而教化各異,皆修何政而能致于立德,施而不報乎?”博士馬照對曰:“太上立德,謂三皇五帝之世以德化民,其次報施,謂三王之世以禮爲治也。”帝曰:“二者致化薄厚不同,將主有優劣邪?時使之然乎?”照對曰:“誠由時有樸文,故化有薄厚也。”\n\n五月,鄴及上洛并言甘露降。夏六月丙午,改元爲甘露。乙丑,青龍見元城縣界井中。秋七月己卯,衛將軍胡遵薨。\n\n癸未,安西將軍鄧艾大破蜀大將姜維于上邽,詔曰:“兵未極武,魏虜摧破,斬首獲生,動以萬計,自頃戰克,無如此者。今遣使者犒賜將士,大會臨饗,飲宴終日,稱朕意焉。”\n\n八月庚午,命大將軍司馬文王加號大都督,奏事不名,假黃鉞。癸酉,以太尉司馬孚爲太傅。九月,以司徒高柔爲太尉。冬十月,以司空鄭\n\n皇帝凶惡拯救德行庾峻的帝帝位然後堯,帝諒的忠出身聖賢所能\n\n上立而教達至呢?\n五?\n三三到的分嗎說:以這\n\n丙縣打敵計者一\n\n督鉞司
【 译 文 】
問道:“在堯的時代,洪水造成災害,四個部族首領在朝廷上,是應該迅速任用望賢人民的時候。舜的年齡已滿三十歲,崇高的大放光明,卻長久不能被任用,為什麼呢?”回答說:“堯感嘆着尋找賢才,想讓出自己位,四岳的首領說‘我們德行鄙陋不配據有’。堯又派遣四岳首領推舉出身卑微的人,纔推薦了舜。推薦舜的本意,實際上是出自這大概是聖人想充分體現衆人的心願。”皇說:“堯已經聽說過舜而不加任用,而且當時臣也不將他推薦上來,纔派遣四岳首領推舉身卑微的人然後舉薦他,這不能說是急於任用拯救百姓。”庾峻回答說:“這不是臣的愚見能達到的。”\n\n於是又命令講解《禮記》。皇帝問道:“‘太立德,其次務施報’。治理國家通過什麼途徑教化各不相同,都施行什麼樣的政治措施而能到樹立美好的德行,施恩惠而不求別人報答”博士馬照回答說:“太上立德,說的是三皇帝的時代用德行教化人民,其次報施,說的是王的時代用禮制治理國家。”皇帝說:“兩者達的教化有澆薄和淳厚的不同,是君主有優劣之呢?還是時勢不同使得這樣的呢?”馬照回答“確實是由於時勢有質樸和浮華的區別,所達到的教化有澆薄和淳厚的不同。”\n\n五月,酆和上洛同時呈告甘露降下。夏六月午,改換年號為甘露。乙丑,青龍出現在元城境內的井中。秋七月己卯,衛將軍胡遵去世。\n\n癸未,安西將軍鄧艾在上邽把蜀國大將姜維得大敗,下詔書說:“軍隊沒有充分使用武力,人就被摧毀打敗,斬首的和俘虜的,數以萬,近來作戰取勝,沒有像這一次的。現派遣使犒勞賞賜將士,舉行盛會宴請他們,飲酒作樂整天,來滿足朕的心願。”\n\n八月庚午,命令給大將軍司馬文王加授大都尊號,呈奏事情不用稱報自己的名字,授給黃。癸酉,任命太尉司馬孚為太傅。九月,任命徒高柔為太尉。冬十月,任命司空鄭沖為司
📄 第 89 页 1218 字
【 原 文 】
沖為司徒,尚書左僕射盧毓為司空。\n二年春二月,青龍見溫縣井中。\n三月,司空盧毓薨。\n夏四月癸卯,詔曰:“玄菟郡高顯縣吏民反叛,長鄭熙爲賊所殺。民王簡負擔熙喪,晨夜星行,遠致本州,忠節可嘉。其特拜簡為忠義都尉,以旌殊行。”甲子,以征東大將軍諸葛誕為司空。\n五月辛未,帝幸辟雍,會命群臣賦詩。侍中和逌、尚書陳騫等作詩稽留,有司奏免官,詔曰:“吾以暗昧,愛好文雅,廣延詩賦,以知得失,而乃爾紛紜,良用反仄。其原逌等。主者宜敕自今以後,群臣皆當玩習古義,修明經典,稱朕意焉。”乙亥,諸葛誕不就徵,發兵反,殺揚州刺史樂綝。丙子,赦淮南將吏士民為誕所誅誤者。丁丑,詔曰:“諸葛誕造為凶亂,蕩覆揚州。昔黥布逆叛,漢祖親戎,隗囂違戾,光武西伐,及烈祖明帝躬征吳、蜀,皆所以奮揚赫斯,震耀威武也。今宜皇太后與朕暫共臨戎,速定醜虜,時寧東夏。”己卯,詔曰:“諸葛誕造構逆亂,迫脅忠義,平寇將軍臨渭亭侯龐會、騎督偏將軍路蕃,各將左右,斬門突出,忠壯勇烈,所宜嘉異。其進會爵鄉侯,蕃封亭侯。”六月乙巳,詔:“吳使持節都督夏口諸軍事鎮軍將軍沙羨侯孫壹,賊之枝屬,位爲上將,畏天知命,深鑒禍福,翻然舉衆,遠歸大國,雖微子去殷,樂毅遁燕,無以加之。其以壹爲侍中車騎將軍、假節、交州牧、吳侯,開府辟召儀同三司,依古侯伯。
【 译 文 】
書左僕射盧毓為司空。\n\n露二年春二月,青龍出現在溫縣的井中。\n\n司空盧毓去世。\n\n四月癸卯,下詔書說:“玄菟郡高顯縣的百姓反叛,縣長鄭熙被叛賊殺害。平民王簡背鄭熙的遺體,日夜急行,遠送到本州,他義節操值得嘉獎。現在特地授任王簡為忠義來表彰他的突出行為。”\n\n甲子,任命征東大將軍諸葛誕為司空。\n\n五月辛未,皇帝親臨太學,召集大臣們命令試詩。侍中和逌、尚書陳騫等人做詩遲緩,官員奏請罷免他們的官職,皇帝下詔書說:愚昧,愛好藝文禮樂,廣泛搜求詩賦,以道執政的得失,卻造成如此紛亂的局面,因制輾轉不安。現在命令原諒和逌等人。主管應該告誡從今以後,大臣們都應當玩味研習的義理,學習理解經書典籍,以滿足朕的心\n\n乙亥,諸葛誕不肯接受徵召,發兵反叛,殺州刺史樂綝。丙子,赦免淮南受諸葛誕牽累士官吏百姓。丁丑,下詔書說:“諸葛誕製亂,攻陷揚州。過去黥布反叛,漢高祖親自隗囂違抗朝廷,漢光武帝西征討伐,以及明皇帝親自征討吳國、蜀國,都為的是奮揚的怒氣,顯耀朝廷的威武。現在應該由皇太朕暫時一同親征,迅速平定叛賊,及時安定的東部。”己卯,下詔書說:“諸葛誕製造叛逼迫威脅忠義的人,平寇將軍臨渭亭侯龐騎督偏將軍路蕃,各自帶領手下士兵,砍斷衝出,忠勇壯烈,應該特別嘉獎。現在晉封為鄉侯,路蕃封為亭侯。”\n\n六月乙巳,下詔書說:“吳國的使持節都督諸軍事鎮軍將軍沙羨侯孫壹,是賊寇孫氏屬,官位為上將,敬畏上天知曉天命,深刻禍福利害,猛然改悔帶領部屬,從遠道歸附,即使微子離開殷朝,樂毅逃出燕國,也不過孫壹。現在任命孫壹為侍中車騎將軍、假交州牧、吳侯,設立府署徵召屬官、儀制和
📄 第 90 页 1197 字
【 原 文 】
高貴鄉公書\n\n八命之禮,袞冕赤舄,事從豐厚。”\n\n三公相禮服禮待。”\n\n甲子,詔曰:“今車駕駐項,大將軍恭行天罰,前臨淮浦。昔相國大司馬征討,皆與尚書俱行,今宜如舊。”乃令散騎常侍裴秀、給事黃門侍郎鍾會咸與大將軍俱行。秋八月,詔曰:“昔燕刺王謀反,韓誼等諫而死,漢朝顯登其子。諸葛誕創造凶亂,主簿宣隆、部曲督秦絜秉節守義,臨事固爭,為誕所殺,所謂無比於之親而受其戮者。其以隆、絜子為騎都尉,加以贈賜,光示遠近,以殊忠義。”\n\n九月,大赦。冬十二月,吳大將全端、全懌等率衆降。\n\n三年春二月,大將軍司馬文王陷壽春城,斬諸葛誕。三月,詔曰:“古者克敵,收其尸以為京觀,所以懲昏逆而章武功也。漢孝武元鼎中,改桐鄉為聞喜,新鄉為獲嘉,以著南越之亡。大將軍親總六戎,嘗據丘頭,內夷群凶,外殄寇虜,功濟兆民,聲振四海。克敵之地,宜有令名,其改丘頭為武丘,明以武平亂,後世不忘,亦京觀二邑之義也。”\n\n夏五月,命大將軍司馬文王為相國,封晉公,食邑八郡,加之九錫,文王前後九讓乃止。\n\n六月丙子,詔曰:“昔南陽郡山賊擾攘,欲劫質故太守東里褒,功曹應余獨身捍褒,遂免於難。余顛沛殞斃,殺身濟君。其下司徒,署余孫倫吏,使蒙伏節之報。”\n\n辛卯,大論淮南之功,封爵行賞
【 译 文 】
同,依照古代侯伯八等官爵的禮儀,穿上禮帽和紅色的鞋子,事事按豐厚的禮遇相甲子,下詔書說:“現在我駐在項,大將軍也執行上天的懲罰,前往淮浦。過去相國大出征討伐,都和尚書一同前往,現在應該照那樣。”於是命令散騎常侍裴秀、給事黃門重會都和大將軍一同前往。秋八月,下詔書以前燕刺王謀反,韓誼等人規勸他而被殺,給他的兒子榮耀和高官。諸葛誕製造禍亂,匡隆、部曲督秦絜堅持節操信守忠義,面臨坚决抗争,被諸葛誕殺害,這可以說是沒有近和紂王那樣的親屬關係而被殺害的人。現命宣隆、秦絜的兒子為騎都尉,另加賞賜,近的地方顯揚昭示,來突出表彰忠義的人。”九月,大赦天下。冬十二月,吳國大將全全懌等人帶領部屬前來投降。\n\n甘露三年春二月,大將軍司馬文王攻陷壽春殺了諸葛誕。三月,下詔書說:“古代打敗收集敵人屍體封土堆成高大的墳墓,為的成叛逆而彰顯武功。漢孝武帝元鼎年間,鄉為聞喜,新鄉為獲嘉,來顯示南越的滅大將軍親自統領六軍,設營據守丘頭,對內群凶,對外消滅敵寇,功助拯救了衆多百聲威遠揚天下。打敗敵人的地方,應該有個的名字,現在將丘頭改為武丘,表明用武力叛亂,使後代不會忘記,這也就是古代堆積的屍體封土成為高墳和漢朝改換兩個縣名的。”\n\n夏五月,任命大將軍司馬文王為相國,封為,賜給八郡作食邑,加授九錫,司馬文王先次推讓纔作罷。\n\n六月丙子,下詔書說:“以前南陽郡的山賊騷擾,打算劫持原太守東里袞作人質,功曹隻身保護東里袞,東里袞纔免遭禍難。應余死去,犧牲生命營救東里袞。現在通告司授給應余的孫子應倫官職,使他得到為節義的酬報。”\n\n辛卯,廣泛評定淮南的戰功,分封爵位給予
📄 第 91 页 1377 字
【 原 文 】
各有差。\n\n秋八月甲戌,以驃騎將軍王昶為司空。丙寅,詔曰:“夫養老興教,三代所以樹風化垂不朽也,必有三老、五更以崇至敬,乞言納誨,著在惇史,然後六合承流,下觀而化。宜妙簡德行,以充其選。關內侯王祥,履仁秉義,雅志淨固。關內侯鄭小同,溫恭孝友,帥禮不忒。其以祥為三老,小同為五更。”車駕親率群司,躬行古禮焉。\n\n是歲,青龍、黃龍仍見頓丘、冠軍、陽夏縣界井中。\n\n四年春正月,黃龍二,見寧陵縣界井中。夏六月,司空王昶薨。秋七月,陳留王峻薨。冬十月丙寅,分新城郡,復置上庸郡。十一月癸卯,車騎將軍孫壹為婢所殺。\n\n五年春正月朔,日有蝕之。夏四月,詔有司率遵前命,復進大將軍司馬文王位為相國,封晉公,加九錫。\n\n五月己丑,高貴鄉公卒,年二十。皇太后令曰:“吾以不德,遭家不造,昔援立東海王子髦,以為明帝嗣,見其好書疏文章,冀可成濟,而情性暴戾,日月滋甚。吾數呵責,遂更忿恚,造作醜逆不道之言以謏謗吾,遂隔絶兩宮。其所言道,不可忍聽,非天地所覆載。吾即密有令語大將軍,不可以奉宗廟,恐顛覆社稷,死無面目以見先帝。大將軍以其尚幼,謂當改心為善,殷勤執據。而此兒忿戾,所行益甚,舉弩遙射吾宮,祝當令中吾項,箭親墮吾前。吾語大將軍,不可不廢之,前後數十。此兒具聞,自知罪重,便圖為弒逆,路遺\n\n賞賜\n\n寅,\n\n周\n\n要設\n\n請他\n\n載下\n\n受至\n\n任三\n\n持正\n\n和恭\n\n王祥\n\n官,\n\n軍\n\n內的\n\n留王\n\n分,\n\n壹被\n\n下詔\n\n將軍\n\n錫。\n\n后發\n\n不\n\n繼\n\n器\n\n多\n\n不\n\n絕\n\n天\n\n能\n\n臉\n\n回\n\n無\n\n的\n\n面
【 译 文 】
高貴鄉公曹髦\n\n各有等次。\n\n秋八月甲戌,任命驃騎將軍王昶為司空。丙下詔書說:“贍養老人振興教化,是夏、商、代樹立良好風尚長久流傳不衰的原因,一定設立三老、五更的官職來表達崇高的敬意,懇他們進言、接受他們的教誨,把他們的言行記下來,然後整個天下都繼承和發揚,百姓看了到感化。應該精心選擇有德行的人,來作為擔三老、五更的人選。關內侯王祥,履行仁德堅義,志趣高雅淳厚專一。關內侯鄭小同,溫恭敬孝順友愛,遵循禮制沒有差錯。現在任命祥為三老,鄭小同為五更。”皇帝親自帶領百實行古代的禮儀。\n\n這一年,青龍、黃龍多次出現在頓丘縣、冠縣、陽夏縣境內的井中。\n\n甘露四年春正月,兩條黃龍出現在寧陵縣境的井中。夏六月,司空王昶去世。秋七月,陳王曹峻去世。冬十月丙寅,劃出新城郡一部重新設置上庸郡。十一月癸卯,車騎將軍孫被婢女殺死。\n\n甘露五年春正月初一,發生日食。夏四月,昭書給有關官員遵照以前的命令,再次晋升大軍司馬文王的職位為相國,封為晉公,加授九\n\n五月己丑,高貴鄉公卒,終年二十歲。皇太發布命令說:“我因為沒有德行,遭受家庭的幸,以前援立東海王的兒子曹髦,作為明帝的承人,看到他喜愛奏疏文章,期望他可以成大,可是他性情凶暴乖戾,一天比一天厲害。我次嚴厲斥責,他就更加憤恨,編造邪惡的悖逆道的話來誣衊誹謗我,於是皇帝和太后兩宮斷了往來。他所說的話,令人不忍聽下去,不是地所能承受的。我就秘密下令告訴大將軍,不由他奉祀宗廟,惟恐他顛覆社稷,死後我沒有面去見先帝。大將軍認為他年紀還小,說他會轉心意變好,反復據理力爭。可是這孩子蠻橫理,做的坏事更加惡劣,舉起弓弩從遠處向我宮裏射箭,希望射中我的脖子,這箭落在我的前。我對大將軍說,不能不廢黜他,先後說了
📄 第 92 页 1252 字
【 原 文 】
高貴鄉公\n\n吾左右人,今因吾服藥,密行鴆毒,幾十重相設計。事已覺露,直欲因際會舉兵入西宮殺吾,出取大將軍,呼侍中王沈、散騎常侍王業、尚書王經,出懷中黃素詔示之,言今日便當施行。\n吾之危殆,過于累卵。吾老寡,豈復多惜餘命邪?但傷先帝遺意不遂,社稷顛覆為痛耳。賴宗廟之靈,沈、業即馳語大將軍,得先嚴警,而此兒便將左右出雲龍門,雷戰鼓,躬自拔刃,與左右雜衛共入兵陳間,為前鋒所害。此兒既行悖逆不道,而又自陷大禍,重令吾悼心不可言。昔漢昌邑王以罪廢為庶人,此兒亦宜以民禮葬之,當令內外咸知此兒所行。又尚書王經,凶逆無狀,其收經及家屬皆詣廷尉。”\n\n庚寅,太傅孚、大將軍文王、太尉柔、司徒沖稽首言:“伏見中令,故高貴鄉公悖逆不道,自陷大禍,依漢昌邑王罪廢故事,以民禮葬。臣等備位,不能匡救禍亂,式遏奸逆,奉令震悚,肝心悼栗。《春秋》之義,王者無外,而書‘襄王出居于鄭’,不能事母,故絕之于位也。今高貴鄉公肆行不軌,幾危社稷,自取傾覆,人神所絕,葬以民禮,誠當舊典。然臣等伏惟殿下仁慈過隆,雖存大義,猶垂哀矜,臣等之心實有不忍,以為可加恩以王禮葬之。”太后從之。\n\n使使持節行中護軍中壘將軍司馬炎北迎常道鄉公璜嗣明帝後。辛卯,群公奏太后曰:“殿下聖德光隆,寧
【 译 文 】
次。這孩子全都聽說了,知道自己罪惡深就圖謀殺我,賄賂我身邊的人,要他們乘我的機會,偷偷放入鴆毒,一次又一次地設下。事情被察覺敗露後,他就想徑直找機會帶入西宮殺我,出來後再攻打大將軍,他招喚王沈、散騎常侍王業、尚書王經,拿出懷裏色絹布寫的詔書給他們看,說今天就要施我處境的危險,超過堆疊起來的蛋。我年老,難道還過於憐惜自己殘餘的生命嗎?只是先帝的遺願不能實現,對國家被顛覆感到痛了。依賴宗廟的神靈,王沈、王業立刻騎快去告訴大將軍,得以預先嚴密警戒,而這孩帶領左右的人出了雲龍門,擂起戰鼓,親自刀,和左右雜亂的衛兵一起進入警戒的軍陣被前鋒殺死。這孩子既幹出悖逆不道的事,又自己陷入大禍,更讓我傷心得說不出話過去漢朝的昌邑王因罪過被廢黜為平民,這也應該按平民的禮儀埋葬,應當讓朝廷內外都知道這孩子的所作所為。還有尚書王經,悖逆不可形容,現在命令逮捕王經和他的家都交付廷尉查辦。”\n\n庚寅,太傅司馬孚、大將軍司馬文王、太尉、司徒鄭沖叩頭說:“恭敬地看到皇太后的,己故的高貴鄉公悖逆不道,自己陷入大依照漢朝的昌邑王因犯罪被廢黜的先例,按的禮儀埋葬。臣等充任官職,不能匡正拯救,制止奸邪叛逆,接受命令後感到震驚恐心中戰栗不安。《春秋》的大義,君王沒有成,可是記載‘周襄王出外居住在鄭國’,不事奉母親,所以使他和天子之位隔絕。現在高公恣意幹出不合法度的事,幾乎危害了國自取滅亡,被人神棄絕,按平民的禮儀埋確實合乎過去的制度。但臣等想到殿下仁慈深厚,雖然胸懷大義,還是流露出哀憐之臣等確有不忍之心,認為可以給予恩典按王體儀埋葬他。”太后聽從了他們的意見。\n\n派遣使者持符節代理中護軍中壘將軍司馬炎迎接常道鄉公曹璜作明帝的繼承人。辛卯,公奏請太后說:“殿下崇高的德行光輝昌盛,
📄 第 93 页 1243 字
【 原 文 】
濟六合,而猶稱令,與藩國同。請自今殿下令書,皆稱詔制,如先代故事。”\n\n癸卯,大將軍固讓相國、晉公、九錫之寵。太后詔曰:“夫有功不隱,《周易》大義,成人之美,古賢所尚,今聽所執,出表示外,以章公之謙光焉。”\n\n戊申,大將軍文王上言:“高貴鄉公率將從駕入兵,拔刀鳴金鼓向臣所止。懼兵刃相接,即敕將士不得有所傷害,違令以軍法從事。騎督成倅弟太子舍人濟,橫入兵陳傷公,遂至隕命。輒收濟行軍法。臣聞人臣之節,有死無二,事上之義,不敢逃難。前者變故卒至,禍同發機,誠欲委身守死,唯命所裁。然惟本謀乃欲上危皇太后,傾覆宗廟。臣忝當大任,義在安國,懼雖身死,罪責彌重。欲遵伊、周之權,以安社稷之難,即駱驛申敕,不得迫近輦輿,而濟遽入陳間,以致大變。哀怛痛恨,五內摧裂,不知何地可以隕墜?科律大逆無道,父母妻子同產皆斬。濟凶戾悖逆,干國亂紀,罪不容誅。輒敕侍御史收濟家屬,付廷尉,結正其罪。”太后詔曰:“夫五刑之罪,莫大於不孝。夫人有子不孝,尚告治之,此兒豈復成人主邪?吾婦人不達大義,以謂濟不得便為大逆也。然大將軍志意懇切,發言惻愴,故聽如所奏。當班下遠近,使知本末也。”\n\n六月癸丑,詔曰:“古者人君之為名字,難犯而易諱。今常道鄉公諱字甚難避,其朝臣博議改易,列奏。”
【 译 文 】
高貴鄉公曹髦\n\n拯救了天下,可是下書仍稱作“令”,和藩司。請從現在起殿下下達令書,都稱詔制,前代的舊例。”\n\n癸卯,大將軍堅決辭讓相國、晉公、九錫的。太后下詔書說:“有功勞不掩蓋,是《周的大義,成全別人的美事,是古代的賢人所的,現在聽從大將軍所堅持的,寫出表章昭下,來表彰他謙虛的美德。”\n\n戊申,大將軍司馬文王進言說:“高貴鄉公隨從的士兵,拔出戰刀敲起鐘鼓衝向臣的住臣害怕刀兵交鋒,就命令將士不能對他有所,違抗命令的按軍法處置。騎督成倅的弟弟舍人成濟,從側面衝入軍陣殺傷高貴鄉公,以致喪命。臣當即拘捕成濟執行軍法。臣聽子的節操,祇有為君王去死而沒有二心,事王的大義,不敢逃避禍難。先前意外的事情發生,災禍如同扣在弓上的箭一觸即發,臣想棄身等候死亡,任憑皇上裁決。但想到他意是想危害皇太后,顛覆宗廟。臣愧當大職責在於安定國家,害怕雖然自己死去,罪加深重。想遵照伊尹、周公的權宜之計,來國家的危難,就一再派人告諫,不可逼近皇車輦,可是成濟突然衝入軍陣中,以致造成變故。臣哀傷痛恨,五臟崩裂,不知去什麼可以摔死?法令條律規定大逆不道的,父妻子、兒子和兄弟都要斬首。成濟凶暴悖冒犯國家擾亂法紀,殺了他也抵償不了他的。立即命令侍御史逮捕成濟的家屬,交付廷結案判處他的罪行。”太后下詔書說:“按五罰懲處的罪惡,沒有比不孝更大的了。人有不孝,尚且要上告懲治他,這孩子怎能又成主呢?我作為婦輩人家不懂得大道理,認為不能就算是大逆不道。但大將軍情意懇切,話十分悲傷,所以同意他上奏的要求。應當給遠近的地方,讓人們知道事情的始末經\n\n六月癸丑,下詔書說:“古代君主起名字,以衝犯而容易避諱。現在常道鄉公的名字很諱,命令朝中大臣廣泛議論更換他的名字,
📄 第 94 页 1360 字
【 原 文 】
陳留王曹奐\n\n陳留王諱奐,字景明,武帝孫,燕王宇子也。甘露三年,封安次縣常道鄉公。高貴鄉公卒,公卿議迎立公。六月甲寅,入于洛陽,見皇太后,是日即皇帝位于太極前殿,大赦,改年,賜民爵及穀帛各有差。\n\n景元元年夏六月丙辰,進大將軍司馬文王位為相國,封晉公,增封二郡,幷前滿十,加九錫之禮,一如前詔;諸群從子弟,其未有侯者皆封亭侯,賜錢千萬,帛萬匹,文王固讓乃止。己未,故漢獻帝夫人節薨,帝臨于華林園,使使持節追諡夫人為獻穆皇后。及葬,車服制度皆如漢氏故事。\n癸亥,以尚書右僕射王觀為司空,冬十月,觀薨。\n\n十一月,燕王上表賀冬至,稱臣。詔曰:“古之王者,或有所不臣,王將宜依此義。表不稱臣乎!又當為報。夫後大宗者,降其私親,況所繼者重邪!若便同之臣妾,亦情所未安。其皆依禮典處,當務盡其宜。”有司奏,以為“禮莫崇于尊祖,制莫大于正典。陛下稽德期運,撫臨萬國,紹大宗之重,隆三祖之基。伏惟燕王體尊戚屬,正位藩服,躬秉虔肅,率蹈恭德以先萬國;其于正典,闡濟大順,所不得制。聖朝誠宜崇以非常之制,奉以不臣之禮。臣等平議以為燕王章表,可聽如舊式。中詔所施,或存好問,準之義類,則‘燕覲之敬’也,可少順聖敬,加崇儀稱,示不敢斥,宜曰‘皇帝敬問大王侍御’。至于制書,國之正典,朝廷所以辨章公制,宣昭軌儀于天下者也,宜循法,故曰‘制詔燕王’。凡詔命、制書、奏事、上書諸稱燕王者,可皆\n\n依次\n\n曹字\n\n高貴寅,登皇和糧\n\n的官上以按以都封王堅節薨夫人都按為司\n\n下詔以後又應的關一樣處理為“的莫相合祖的貴,度,家的得到度尊為燕帝由類的分高加上
【 译 文 】
上奏。”\n\n陳留王名奐,字景明,是武帝的孫子,燕王的兒子。甘露三年,封為安次縣常道鄉公。鄉公卒,公卿們商議迎立常道鄉公。六月甲進入洛陽,拜見皇太后,這一天在太極前殿帝位,大赦天下,改換年號,賜給百姓爵位食布帛各有等次。\n\n景元元年夏六月丙辰,晉升大將軍司馬文王位為相國,封為晉公,增加封邑兩個郡,加前封的共十個郡,另加九錫的禮儀,一切都前下的詔書那樣;各同族子弟,沒有封侯的為亭侯,賜錢一千萬,絲綢一萬匹,司馬文決推讓纔作罷。己未,已故漢獻帝的夫人曹,皇帝親自到華林園,派遣使者持符節追溢為獻穆皇后。等到安葬時,車輿服飾的制度照漢朝的舊例。癸亥,任命尚書右僕射王觀空,冬十月,王觀薨。\n\n十一月,燕王上表祝賀冬至,稱自己為臣。書說:“古代的王,有的不稱自己為臣,王應該依照這個義例。上表不稱自己為臣吧!當回報。繼承大宗的人,要降低和自己親屬係,何況所繼承的更重要呢!如果就和臣妾看待,感情上也覺得不安。現在都按照禮制,應該儘量做到合適。”有關官員上奏,認禮儀中最高的莫過於尊崇祖先,制度中最大過於國家的法典。陛下的德行和本朝的運數,安撫統治萬國,繼承大宗的重任,光大三基業。恭敬地想到燕王在皇室親屬中身份尊處在藩國的王位上,自身保持恭謹嚴肅的態遵循謙恭的美德來作為萬國的表率;這在國法典中,對創立並安定國家、順應倫常不能現成的定制。朝廷確實應該用非同尋常的制崇他,用不稱臣的禮儀敬奉他。臣等評議認燕王的章表,可以聽任他依照先前的成例。皇宮中發出的親筆詔令,有時表示問候,拿同的事情作比,那麼就是‘家庭聚宴相見時按輩高低表示的敬禮’,可以稍稍順從皇上 的敬意,合乎禮儀的稱呼,表示不敢直接稱呼名號,
📄 第 95 页 1199 字
【 原 文 】
上平。其非宗廟助祭之事,皆不得稱王名,奏事、上書、文書及吏民皆不得觸王諱,以彰殊禮,加于群后。上遵王典尊祖之制,俯順聖敬烝烝之心,二者不愆,禮實宜之,可普告施行。”\n\n十二月甲申,黃龍見華陰縣井中。甲午,以司隸校尉王祥為司空。\n\n二年夏五月朔,日有食之。秋七月,樂浪外夷韓、濊狛各率其屬來朝貢。八月戊寅,趙王幹薨。甲寅,復命大將軍進爵晉公,加位相國,備禮崇錫,一如前詔;又固辭乃止。\n\n三年春二月,青龍見于軹縣井中。夏四月,遼東郡言肅慎國遣使重譯入貢,獻其國弓三十張,長三尺五寸,桮矢長一尺八寸,石弩三百枚,皮骨鐵雜鎧二十領,貂皮四百枚。冬十月,蜀大將姜維寇洮陽,鎮西將軍鄧艾拒之,破維于侯和,維遁走。是歲,詔祀故軍祭酒郭嘉於太祖廟庭。\n\n四年春二月,復命大將軍進位爵賜一如前詔,又固辭乃止。\n\n夏五月,詔曰:“蜀,蕞爾小國,土狹民寡,而姜維虐用其衆,曾無廢志;往歲破敗之後,猶復耕種沓中,刻剝衆羌,勞役無已,民不堪命。夫兼弱攻昧,武之善經,致人而不致於人,兵家之上略。蜀所恃賴,唯維而已,因其遠離巢窟,用力為易。今使征西將軍鄧艾督帥諸軍,趣甘松、沓中以羅取維,雍州刺史諸葛緒督諸軍
【 译 文 】
稱‘皇帝敬問大王侍御’。至於制書,是國正典,朝廷用來辨明國家的制度,向天下的揚禮儀準則,應該遵循法度,所以稱‘制詔’。凡是詔命、制書、奏事、上書各種稱燕文書,都可以上提抬頭平行書寫。不是宗廟祭祀的事,都不能直接稱呼燕王的名字,奏上書、文書以及官吏百姓都不能觸犯燕王的,以表明對他的特殊禮遇,在各諸侯王之這樣上可以遵循朝廷法典中尊崇祖先的制下可以順從皇上深厚的孝敬之心,兩者都沒錯,禮制上確實合適,可以廣為頒布施行。\n十二月甲申,黃龍出現在華陰縣的井中。甲任命司隸校尉王祥為司空。\n景元二年夏五月初一,發生日食。秋七月,外夷韓、濊貊各自帶領部屬前來朝貢。八月,趙王曹幹去世。甲寅,又命令晉升大將爵位為晉公,加授相國的官位,配備尊貴的禮儀,一切按照原來的詔令那樣;大將軍司王又堅決推辭纔作罷。\n景元三年春二月,青龍出現在軹縣的井中。\n月,遼東郡說肅慎國派遣使者輾轉翻譯入朝,進獻該國的弓三十張,長三尺五寸,栝木箭長一尺八寸,石弩三百枚,皮骨鐵製的各甲二十件,貂皮四百張。冬十月,蜀國大將進犯洮陽,鎮西將軍鄧艾抵禦,在侯和打敗維,姜維逃走。這一年,下詔書在太祖廟的祭祀已故的軍祭酒郭嘉。\n景元四年春二月,再次命令晉升大將軍的爵加授九錫,一切按照原來的詔令一樣,大將堅決推辭纔作罷。\n夏五月,下詔書說:“蜀國,是個小小的國土地狹小人口稀少,可是姜維過度使用他的,竟沒有停止的願望;去年他被打敗以後,在沓中屯田耕種,侵奪剝削各羌人部落,勞休無止,老百姓不能忍受。兼并弱小攻擊昏是上乘的軍事原則,主動攻擊敵人而不被敵擊,是軍事家的上策。蜀國所依靠的,祇有而已,趁他遠離巢穴,對他使用武力比較容現在派遣征西將軍鄧艾統率各軍,奔赴甘
📄 第 96 页 1288 字
【 原 文 】
趣武都、高樓,首尾蹴討。若擒維,便當東西並進,掃滅巴蜀也。”又命鎮西將軍鍾會由駱谷伐蜀。\n\n秋九月,太尉高柔薨。冬十月甲寅,復命大將軍進位爵賜一如前詔。\n癸卯,立皇后王氏。十一月,大赦。\n\n自鄧艾、鍾會率衆伐蜀,所至輒克。是月,蜀主劉禪詣艾降,巴蜀皆平。十二月庚戌,以司徒鄭沖為太保。壬子,分益州為梁州。癸丑,特赦益州士民,復除租賦之半五年。\n\n乙卯,以征西將軍鄧艾為太尉,鎮西將軍鍾會為司徒。皇太后崩。\n\n咸熙元年春正月壬戌,檻車徵鄧艾。甲子,行幸長安。壬申,使使者以璧幣祀華山。是月,鍾會反於蜀,為衆所討;鄧艾亦見殺。二月辛卯,特赦諸在益土者。庚申,葬明元郭后。三月丁丑,以司空王祥為太尉,征北將軍何曾為司徒,尚書左僕射荀顗為司空。己卯,進晉公爵為王,封十郡,幷前二十。丁亥,封劉禪為安樂公。夏五月庚申,相國晉王奏復五等爵。甲戌,改年。癸未,追命舞陽宣文侯為晉宣王,舞陽忠武侯為晉景王。六月,鎮西將軍衛瓘上雍州兵于成都縣獲璧玉印各一,印文似“成信”字,依周成王歸禾之義,宣示百官,藏于相國府。\n\n初,自平蜀之後,吳寇屯逼永安,遣荊、豫諸軍掎角赴救。七月,賊皆遁退。八月庚寅,命中撫軍司馬炎副貳相國事,以同魯公拜後之義。\n\n癸巳,詔曰:“前逆臣鍾會構造反亂,聚集征行將士,劫以兵威,始松、臥軍奔赴維,就命令鍾和令晉元的詔赦天處都投降鄭沖)\n癸丑,一半。\n鍾會都。\n用玉叛,赦免丑,徒,爵位十個相國癸未晉景都縣是“意思逼永援。\n令中後的聚集
【 译 文 】
當中包圍擒獲姜維,雍州刺史諸葛緒帶領各赴武都、高樓,前後追逼討伐。如果捉住姜就應該東西兩路同時進軍,消滅巴蜀”。又鎮西將軍鍾會由駱谷討伐蜀國。\n\n秋九月,太尉高柔去世。冬十月甲寅,又命升大將軍的爵位、加授九錫,一切按照原來令一樣。癸卯,立下氏為皇后。十一月,大下。\n\n自從鄧艾、鍾會帶領部屬討伐蜀國,所到之被攻克。這一月,蜀國君主劉禪前往鄧艾處,巴蜀全都平定。十二月庚戌,任命司徒為太保。壬子,劃出益州一部分設置梁州。\n,特許赦免益州的百姓,五年內免除租賦的。\n\n乙卯,任命征西將軍鄧艾為太尉,鎮西將軍為司徒。皇太后去世。\n\n咸熙元年春正月壬戊,用囚車召鄧艾回京甲子,皇帝出行親臨長安。壬申,派遣使者璧和繐帛祭祀華山。這一月,鍾會在蜀國反被衆人討伐;鄧艾也被殺。二月辛卯,特許在益州的人。庚申,安葬明元郭后。三月丁任命司空王祥為太尉,征北將軍何曾為司尚書左僕射荀顗為司空。己卯,進封晉公的為王,賜給十個郡的封邑,加上以前的共二郡。丁亥,封劉禪為安樂公。夏五月庚申,晉王奏請恢復五等爵位。甲戌,改換年號。\n,追命舞陽宣文侯為晉宣王,舞陽忠武侯為王。六月,鎮西將軍衛瓘獻上雍州士兵在成得到的玉璧和玉印各一個,印上的文字好像成信”二字,依照周成王贈送嘉禾給周公的,將它們顯示給百官看,收藏在相國府。\n\n起初,自從平定蜀國以後,吳國敵寇聚兵進安,派遣荊州、豫州各軍互相呼應前去救七月,吳國賊軍全都逃走了。八月庚寅,命撫軍司馬炎輔助相國事務,和魯公伯禽拜意思相同。\n\n癸巳,下詔書說:“以前逆臣鍾會製造叛亂,出征隨從的將士,用武力威逼,纔吐露他邪
📄 第 97 页 1280 字
【 原 文 】
惡的讓他懼。使在成會的服,言辭邪凶領三形勢話宣應當夏侯內侯別獎戊午吐奸謀,發言桀逆,逼脅衆人,皆使下議,倉卒之際,莫不驚懾。相國左司馬夏侯和、騎士曹屬朱撫時使在戍都,中領軍司馬賈輔、郎中羊琇各參會軍事;和、琇、撫皆抗節不撓,拒會凶言,臨危不顧,詞指正烈。輔語散將王起,說‘會奸逆凶暴,欲盡殺將士’,又云‘相國已率三十萬衆西行討會’,欲以稱張形勢,感激衆心。起出,以輔言宣語諸軍,遂使將士益懷奮勵。宜加顯寵,以彰忠義。其進和、輔爵為鄉侯,琇、撫爵關內侯。起宣傳輔言,告令將士,所宜賞異。其以起為部曲將。”\n\n癸卯,以衛將軍司馬望為驃騎將軍。九月戊午,以中撫軍司馬炎為撫軍大將軍。\n\n辛未,詔曰:\n\n吳賊政刑暴虐,賦斂無極。孫休遣使鄧句,敕交阯太守鎖送其民,發以為兵。吳將呂興因民心憤怒,又承王師平定巴蜀,即糾合豪傑,誅除句等,驅逐太守長吏,撫和吏民,以待國命。九真、日南郡聞興去逆即順,亦齊心響應,與興協同。興移書日南州郡,開示大計,兵臨合浦,告以禍福;遣都尉唐譜等詣進乘縣,因南中都督護軍霍弋上表自陳。又交阯將吏各上表,言“興創造事業,大小承命。郡有山寇,入連諸郡,懼其計異,各有攜貳。權時之宜,以興為督交阯諸軍事、上大將軍、定安縣侯,乞賜褒獎,以慰邊荒”。乃心款誠,形於辭旨。昔儀父朝魯,《春秋》所美;竇融歸漢,待以殊禮。今國威遠震,撫懷六合,
【 译 文 】
陰謀,說出的話凶悍忤逆,脅迫衆人,都要們發表意見,倉促之間,大家無不感到驚相國左司馬夏侯和、騎士曹屬朱撫當時正出成都,中領軍司馬賈輔、郎中羊琇都參與鍾軍務;夏侯和、羊琇、朱撫都堅持節操不屈拒絕鍾會邪惡的話語,面臨危險無所顧忌,剛正嚴厲。賈輔告訴散將王起,說‘鍾會奸暴,想把將士全都殺掉’,又說‘相國已帶十萬軍隊西行討伐鍾會’,想用這些話誇大,感奮激動大家的心。王起出來,把賈輔的傳告給各軍,於是使將士們更加振奮激勵。\n給他們顯耀的恩寵,來表彰忠義。現在進封和、賈輔的爵位為鄉侯,封羊琇、朱撫為關侯。王起宣傳賈輔的話,告知將士們,應該特庭賞。現在任命王起為部曲將。”\n\n癸卯,任命衛將軍司馬望為驃騎將軍。九月,任命中撫軍司馬炎為撫軍大將軍。\n\n辛未,下詔書說:\n\n吳賊的政治和刑法殘暴凶虐,徵收租賦無盡無止。孫休派遣使者鄧句,命令交阯太守用鎖鏈捆住他的百姓送來,把他們徵發為士兵。吳國將領呂興利用百姓心中憤怒,又趁王師平定了巴蜀,就聯合豪傑,殺了鄧句等人,驅逐太守縣官,安撫官吏百姓,來等待我大魏的命令。九真、日南郡聽說呂興背棄叛逆歸順朝廷,也同心響應,和呂興保持一致。呂興傳送文書給日南州郡,公布重大的計劃,軍隊進逼合浦,把禍福利害告訴給對方;派遣都尉唐譜等人到進乘縣,通過南中都督護軍霍弋上表表明自己的態度。又有交阯的將領官員各自上表,說“呂興開創事業,上下都聽從他的命令。郡內有山寇,進入各郡串通,擔心他們另有打算,各懷二心。為了應變當前形勢,任命呂興為督交阯諸軍事、上大將軍、定安縣侯,請求賜給嘉獎,以撫慰邊境荒遠地區的人民”。他們真誠的忠心,在言辭中顯露出來,過去邾儀父朝拜魯國,被《春秋》贊美;竇融歸附漢
📄 第 98 页 1226 字
【 原 文 】
方包舉殊裔,混一四表。興首向王化,舉衆稽服,萬里馳義,請吏帥職,宜加寵遇,崇其爵位。\n既使興等懷忠感悅,遠人聞之,必皆競勸。其以興為使持節、都督交州諸軍事、南中大將軍,封定安縣侯,得以便宜從事,先行後上。\n\n策命未至,興為下人所殺。\n冬十月丁亥,詔曰:昔聖帝明王,靜亂濟世,保大定功,文武殊塗,勛烈同歸。\n是故或舞干戚以訓不庭,或陳師旅以威暴慢。至于愛民全國,康惠庶類,必先修文教,示之軌儀,不得已然後用兵,此盛德之所同也。往者季漢分崩,九土顛覆,劉備、孫權乘間作禍。三祖綏寧中夏,日不暇給,遂使遺寇僭逆歷世。幸賴宗廟威靈,幸輔忠武,爰發四方,拓定庸、蜀,役不浹時,一征而克。自頃江表衰弊,政刑荒暗,巴、漢平定,孤危無援,交、荊、揚、越,靡然向風。今交阯僞將呂興已帥三郡,萬里歸命;武陵邑侯相嚴等糾合五縣,請為臣妾;豫章廬陵山民舉衆叛吳,以助北將軍為號。又孫休病死,主帥改易,國內乖違,人各有心。偽將施績,賊之名臣,懷疑自猜,深見忌惡。衆叛親離,莫有固志,自古及今,未有亡徵若此之甚。若六軍震曜,南臨江、漢,吳會之域必扶老攜幼以迎王師,必然之理也。然興動大衆,猶有勞費,宜告喻威德,開示仁信,使知順附
【 译 文 】
期,用特殊的禮遇相待。現在國家的威勢震動遠方,安撫懷柔天下,正要統括異族地區,統一四方。呂興首先向往朝廷的教化,帶領衆人歸服,從萬里之外傳來他的義名,他請求任官盡職,應該給予恩寵優遇,進封他的爵位。既讓呂興等人心懷忠誠而感動悅服,遠方的人聽到了,也一定都爭相勸勉。\n現在任命呂興為使持節、都督交州諸軍事、南中大將軍,封為定安縣侯,能夠自行決斷處理事務,先施行然後奏報。\n策封的詔令還沒有到達,呂興被部下殺死。\n冬十月丁亥,下詔書說:以前聖明的帝王,平定禍亂、拯救當世,安居皇位、建立功業,文治武功方式不同,但功業卻是相同的。所以有的跳起干戚舞來訓導不肯歸服的人,有的派兵擺開陣勢來威懾凶暴傲慢的人。至於愛護百姓保全國家,安撫慈愛萬物,一定要首先修治文教,指示法度儀範,不得已時然後使用武力,這是有高尚美德的君王共同具備的。以前漢朝末年國家分裂,九州動蕩,劉備、孫權乘機製造禍亂。三祖安撫平定中原,政務繁忙整天不得空閑,於是讓剩下的賊寇僞稱帝號歷經幾代。幸虧依靠宗廟的神威,輔佐大臣的忠誠勇武,征發四方,平定庸、蜀,戰役不過三個月,一次征討就打敗了敵人。近來長江以南衰敗,政治刑法荒亂昏暗,巴、漢平定以後,孤立危急無人救援,交州、荊州、揚州、越地,都順應形勢歸向朝廷。現在交阯僞將呂興已率領三郡官民,從萬里以外歸順朝廷;武陵邑侯相嚴等人聯合五縣,請求稱臣;豫章廬陵山民帶領部屬背叛吳國,用助北將軍作為名號。又孫休病死,主帥改換,國內上下背離,人人各懷二心。僞將施績,是吳賊的名臣,自相猜疑,深受忌恨。\n衆叛親離,沒有堅定的鬥志,從古到今,沒有滅亡的跡象像這樣突出的。如果六軍顯耀威勢,向南進逼長江、漢水一带,吳會地區的人民一定會扶老攜幼來迎接朝廷的軍隊,
📄 第 99 页 1309 字
【 原 文 】
和同之利。相國參軍事徐紹、水曹掾孫彧,昔在壽春,並見虜獲。紹本爲南陵督,才質開壯;彧,孫權支屬,忠良見事。其遣紹南還,以彧爲副,宣揚國命,告喻吳人,諸所示語,皆以事實,若其覺悟,不損征伐之計,蓋廟勝長算,自古之道也。其以紹兼散騎常侍,加奉車都尉,封都亭侯;彧兼給事黃門侍郎,賜爵關內侯。紹等所賜妾及男女家人在此者,悉聽自隨,以明國恩,不必使還,以開廣大信。\n\n丙午,命撫軍大將軍新昌鄉侯炎爲晉世子。是歲,罷屯田官以均政役,諸典農皆爲太守,都尉皆爲令長;勸募蜀人能內移者,給廩二年,復除二十歲。安彌、福祿縣各言嘉禾生。\n\n二年春二月甲辰,朐䏰縣獲靈龜以獻,歸之于相國府。庚戌,以虎賁張脩昔於成都馳馬至諸營言鍾會反逆,以至沒身,賜脩弟倚爵關內侯。夏四月,南深澤縣言甘露降。吳遣使紀陟、弘璆請和。\n\n五月,詔曰:“相國晉王誕敷神慮,光被四海;震耀武功,則威蓋殊荒;流風邁化,則旁洽無外。愍恤江表,務存濟育,戢武崇仁,示以威德。文告所加,承風嚮慕,遣使納獻,以明委順,方寶織珍,歡以效意。而王謙讓之至,一皆簿送,非所以慰副初附,從其款願也。孫皓諸所獻致,其皆還送,歸之于王,以協古義。”王固辭乃止。又命晉王冕十有\n\n晉王徵收尉都應兩福祠\n\n朝廷在成至列四月陟、\n\n慮,地;姓,愛,受教順之高興律都附的
【 译 文 】
陳留王曹奐\n\n這是必然的道理。可是出動大軍,還是有勞役耗費,應該宣傳朝廷的威勢和恩德,公開顯示仁愛信義,讓他們知道歸順統一的好處。相國參軍事徐紹、水曹掾孫彧,過去在壽春時,一同被俘虜。徐紹本是吳國偽南陵督,氣質開朗豪邁;孫彧,是孫權的同族親屬,忠誠能幹已在辦事中顯現出來。現在派遣徐紹回到南方,任命孫彧作副手,宣傳朝廷的命令,告知吳國人,所有告訴他們的話,都依據事實,如果他們醒悟過來,就無須使用征伐的謀略,深謀遠慮在朝堂上克敵制勝,是自古以來的道理。現在任命徐紹兼任散騎常侍,加授奉車都尉,封為都亭侯;孫彧兼任給事黃門侍郎,賜給關內侯的爵位。徐紹等人被賜給的妾和男女家人在這裏的,都聽任他們隨同,以顯示國家的恩德,不必讓他們回來,以廣泛宣揚朝廷的信義。\n\n丙午,命令撫軍大將軍新昌鄉侯司馬炎為晉王的世子。這年,撤銷管理屯田的官員來統一收租賦和勞役,各典農中郎將都改為太守,都尉改為令長;鼓勵招募蜀人能遷往內地的,供給兩年的口糧,免除租賦勞役二十年。安彌縣、武興縣各自呈告長出了嘉禾。\n\n咸熙二年春二月甲辰,朐䏰縣獲得靈龜獻給朝廷,把它送給相國府。庚戌,因虎賁張脩過去在成都騎快馬奔到各營傳告鍾會反叛的消息,以致死去,賜給張脩的弟弟張倚關內侯的爵位。夏四月,南深澤縣呈告降下甘露。吳國派遣使者紀弘璆前來求和。\n\n五月,下詔書說:“相國晉王廣施神妙的謀略,光輝普照四方;顯耀武功,則威震荒遠之地;推行教化,則無不廣受潤澤。憐惜江南的百姓,盡力留意救助保護他們,停息戰爭、崇尚仁德,同時顯示威勢和恩德。文告所到之處,都接受教化向往朝廷,派遣使者進獻貢物,以表明歸附之意,各地出產的寶物,織巧精緻的珍品,都歡喜地獻出來表達心意。可是晉王十分謙讓,一切都記載在冊送交朝廷,這不是用來慰撫剛剛歸附的人,順從他們的真誠心願的做法。孫皓進獻
📄 第 100 页 1326 字
【 原 文 】
陳留王\n\n二旒,建天子旌旗,出警入蹕,乘金根車、六馬,備五時副車,置旄頭雲罕,樂舞八佾,設鐘虡宮縣。進王妃為王后,世子為太子,王子、王女、王孫,爵命之號如舊儀。癸未,大赦。秋八月辛卯,相國晉王薨。壬辰,晉太子炎紹封襲位,總攝百揆,備物典冊,一皆如前。是月,襄武縣言有大人見,長三丈餘,迹長三尺二寸,白髮,著黃單衣,黃巾,柱杖,呼民王始語云:“今當太平。”九月乙未,大赦。戊午,司徒何曾為晉丞相。癸亥,以驃騎將軍司馬望為司徒,征東大將軍石苞為驃騎將軍,征南大將軍陳騫為車騎將軍。乙亥,葬晉文王。閏月庚辰,康居、大宛獻名馬,歸于相國府,以顯懷萬國致遠之助。\n\n十二月壬戌,天祿永終,曆數在晉。詔群公卿士具儀設壇于南郊,使使者奉皇帝璽綬冊,禪位于晉嗣王,如漢魏故事。甲子,使使者奉策。遂改次于金墉城,而終館于鄴,時年二十。\n\n評曰:古者以天下為公,唯賢是與。後代世位,立子以適;若適嗣不繼,則宜取旁親明德,若漢之文、宣者,斯不易之常準也。明帝既不能然,情繫私愛,撫養嬰孩,傳以大器,托付不專,必參枝族,終於曹爽誅夷,齊王替位。高貴公才慧夙成,好問尚辭,蓋亦文帝之風流也;然輕躁忿肆,自蹈大禍。陳留王恭己南面,宰輔統政,仰遵前式,揖讓而禪,遂饗封大國,作賓于晉,比之山\n\n的所義。”上佩設置色副采用王妃爵位秋八炎繼物、武縣寸,杖,月乙相。將軍軍。宛進撫萬結,官員帝的王,者廬住在統治果沒好品可改親,專一殺,問、率浩端正
【 译 文 】
曹奂75\n\n有物品,全都送還,歸屬晉王,以符合古。晉王堅決推辭纔作罷。又命令晉王的冠冕十二根旒,豎立天子的旗幟,出入時先清道警戒,乘坐金根車,用六匹馬駕車,配備五車,設置作先驅的騎兵和前導的旌旗,樂舞八行六十四人的舞隊,宮裏懸掛鐘虡。進封為王后,世子為太子,王子、王女、王孫,的封號按照往常的禮儀。癸未,大赦天下。\n月辛卯,相國晉王去世。壬辰,晉太子司馬承王位和官職,總領百官,配備的儀仗器典籍簡冊,一律都和過去一樣。這一月,襄呈告有巨人出現,高三丈多,腳印有三尺二白頭髮,穿黃色單衣,戴黃色頭巾,拄着手招呼百姓王始告訴他說:“現在會太平。”九未,大赦天下。戊午,司徒何曾擔任晉丞癸亥,任命騁騎將軍司馬望爲司徒,征東大石苞爲騁騎將軍,征南大將軍陳騫爲車騎將乙亥,安葬晉文王。閏九月庚辰,康居、大獻名貴的好馬,送給相國府,以顯揚相國安國,使遠方的人歸附的功勳。\n\n十二月壬戌,上天賜給魏國的福祿永遠終王朝更替的次序輪到了晉。下詔書給各公卿員在南郊準備儀式設置高臺,派遣使者捧着皇的印璽、綬帶、簡冊,把皇位讓給晉的嗣位按漢朝讓位給魏的先例那樣。甲子,派遣使上策書。於是陳留王改居金墉城,最後一直在鄴,當時二十歲。\n\n評曰:古代以天下爲公,祇授給有才德的人合。後代世襲皇位,將嫡長子立爲繼承人;如沒有嫡長子繼承,就應該選擇旁支親屬中有美品德的人,像漢朝的文帝、宣帝那樣,這是不改變的常規。明帝就不能這樣,感情牽挂着私收養嬰兒,把皇位傳給他,托付的大臣不能一,一定由旁支親族的人參與,結果曹爽被誅齊王被廢黜。高貴鄉公才智早熟,勤學好崇尚文采,大概也有文帝的風度吧;但他輕浮躁、恣意泄憤,自己陷入大禍。陳留王恭謹正地安坐皇位,由丞相統領政事,遵循過去的
📄 第 101 页 62 字
【 原 文 】
陽,班寵有加焉。\n榜樣,作賓?\n一些。
【 译 文 】
志四\n\n。拱手讓出皇位,於是受封為大國,在晉朝客,比起山陽公來,爵位的等級和恩寵要好。
📄 第 102 页 966 字
【 原 文 】
三國志卷五\n\n魏 志\n\n武宣卞皇后 文昭甄皇后明悼毛皇后\n\n《易》稱「男正位乎外,女正位乎內;男女正,天地之大義也」。古先哲王,莫不明后妃之制,順天地之德,故二妃嬪嬀,虞道克隆,任、姒配姬,周室用熙,廢興存亡,恒此之由。《春秋說》云天子十二女,諸侯九女,考之情理,不易之典也。而末世奢縱,肆其侈欲,至使男女怨曠,感動和氣,惟色是崇,不本淑慤,故風教陵遲而大綱毀泯,豈不惜哉!嗚呼,有國有家者,其可以永鑒矣!\n\n漢制,帝祖母曰太皇太后,帝母曰皇太后,帝妃曰皇后,其餘內官十有四等。魏因漢法,母后之號,皆如舊制,自夫人以下,世有增損。太祖建國,始命王后,其下五等:有夫人,有昭儀,有婕妤,有容華,有美人。文帝增貴嬪、淑媛、修容、順成、良人。明帝增淑妃、昭華、修儀;除順成官。太和中始復命夫人,登其位於淑妃之上。自夫人以下爵凡十二等:貴嬪、夫人,位次皇后,爵無所視;淑妃位視相國,爵比諸侯\n\n在內大道制度嫁到配給亡,十二真是縱,配偶重美以厲嗎!\n啊!\n\n的母妃分號,增碩下分華,成、了順的地二等能身
【 译 文 】
77\n\n五\n\n皇后 文德郭皇后明元郭皇后\n\n《周易》說“男子在外按正道守其位,女子按正道守其位;男女遵循正道,是天地間的理”。古代賢明的君王,沒有不明確后妃的,順應天地的大德的。所以娥皇、女英二妃嬀水,虞舜的事業能夠興旺;太任、太姒婚姬姓,周朝王室因而昌盛。王朝的興衰存常常由於后妃的原因。《春秋說》稱天子娶個女子,諸侯娶九個女子,從情理上考察,不可改變的制度。可是末代的君主驕奢放恣意發泄自己的淫欲,以致使得男女得不到而怨恨,陰陽調和之氣受到觸動,他們祇看色,不把人品美德作為挑選后妃的根本,所風教化敗壞而人倫綱紀毀滅,難道不可惜唉,有國有家者,應該永遠以此作為鑒戒\n\n漢朝的制度,皇帝的祖母稱太皇太后,皇帝母親稱皇太后,皇帝的正妃稱皇后,其餘的嬪分為十四等。魏國承襲漢朝制度,母后的稱都依照過去的體制,從夫人以下,各代有所成。太祖建立魏國後,開始設立王后,王后以分為五等:有夫人,有昭儀,有徤仔,有容有美人。文帝增加了貴嬪、淑媛、修容、順良人。明帝增加了淑妃、昭華、修儀;廢除頑成一級。太和年間又開始設夫人,把這一級地位提高到淑妃之上。從夫人以下爵位共分十等:貴嬪、夫人,地位僅次於皇后,爵位沒有與之相比的;淑妃的地位和相國相等,爵位和
📄 第 103 页 1265 字
【 原 文 】
王;淑媛位視御史大夫,爵比縣公;諸侯昭儀比縣侯;昭華比鄉侯;修容比亭和縣侯;修儀比關內侯;婕妤視中二千位和石;容華視真二千石;美人視比二千爵位石;良人視千石。員相人的千石\n\n武宣卞皇后武宣卞皇后,琅邪開陽人,文帝她原母也。本倡家,年二十,太祖於譙納妾。\n后為妾。後隨太祖至洛。及董卓為改換亂,太祖微服東出避難。袁術傳太祖訊,凶問,時太祖左右至洛者皆欲歸,后卞皇止之曰:“曹君吉凶未可知,今日還今天家,明日若在,何面貌復相見也?正再相使禍至,共死何苦!”遂從后言。太麼痛祖聞而善之。建安初,丁夫人廢,遂聽說以后為繼室。諸子無母者,太祖皆令將卞后養之。文帝為太子,左右長御賀后都讓曰:“將軍拜太子,天下莫不歡喜,右的后當傾府藏賞賜。”后曰:“王自以丕天下年大,故用為嗣,我但當以免無教導的所之過為幸耳,亦何為當重賜遺乎!”是因長御還,具以語太祖。太祖悅曰:應該“怒不變容,喜不失節,故是最為爲什難。”把這不改的。”\n\n二十四年,拜為王后,策曰:上說“夫人卞氏,撫養諸子,有母儀之德。親典今進位王后,太子諸侯陪位,群卿上席,壽,減國內死罪一等。”二十五年,等。\n太祖崩,文帝即王位,尊后曰王太尊奉后,及踐阼,尊后曰皇太后,稱永壽皇太宮。明帝即位,尊太后曰太皇太后。位後\n\n黃初中,文帝欲追封太后父母,陳群尚書陳群奏曰:“陛下以聖德應運受
【 译 文 】
武宣卞皇后\n\n王相當;淑媛的地位和御史大夫相等,爵位公相當;昭儀的爵位和縣侯相當;昭華的爵鄉侯相當;修容的爵位和亭侯相當;修儀的和關內侯相當;徠仔的爵位和中二千石的官當;容華的爵位和真二千石的官員相當;美爵位和二千石的官員相當;良人的爵位和一的官員相當。\n\n武宣卞皇后,琅邪開陽人,是文帝的母親。\n是歌舞藝人,二十歲時,太祖在譙納她做後來跟隨太祖到洛陽。到董卓作亂時,太祖平民服裝往東去避亂。袁術傳來太祖的死當時太祖左右跟隨到洛陽的人都打算回去,后阻止他們說:“曹君的吉凶還不可確知,回家去,明天如果曹君還活着,有什麼臉面見呢?即使災禍真的到來,一同死去又有什苦呢?”於是大家聽從了卞皇后的話。太祖後稱贊了她。建安初年,丁夫人被廢,於是皇后作為繼室,那些失去母親的兒子,太祖卞皇后撫養。文帝被立為太子時,卞皇后左王宮女官都向她祝賀說:“將軍被立為太子,的人沒有不高興的,王后應當把王府中藏有有財寶都拿出來作賞賜。”卞皇后說:“魏王為曹丕年紀最大,所以用他做繼承人,我祇以免去教導不當的過失而感到慶幸罷了,又麼要拿出豐厚的賞賜呢!”女官們回去後,一切告訴了太祖。太祖高興地說:“憤怒時變容色,高興時不失去節度,這是最難做到\n\n建安二十四年,卞皇后被策封為王后,策書:“夫人卞氏,撫養了孩子們,具有作為母範的美德。現在進封為王后,太子和諸侯陪大臣們敬酒祝壽,國內判處死刑的人減罪一’ 建安二十五年,太祖去世,文帝即魏王位,卞后稱王太后,到登皇帝位時,尊奉卞后稱太后,把她住的宮殿稱做永壽宮。明帝繼承皇後,尊奉太后稱太皇太后。\n\n黃初年間,文帝打算追封太后的父母,尚書上奏說:“陛下以崇高的德行順應時運接受
📄 第 104 页 1299 字
【 原 文 】
武宣卞皇后\n\n命,創業革制,當永為後式。案典籍之文,無婦人分土命爵之制。在禮典,婦因夫爵。秦違古法,漢氏因之,非先王之令典也。”帝曰:“此議是也,其勿施行。以作著詔下藏之臺閣,永為後式。”至太和四年春,明帝乃追諡太后祖父廣曰開陽恭侯,父遠曰敬侯,祖母周封陽都君及敬侯夫人,皆贈印綬。其年五月,后崩。七月,合葬高陵。\n\n初,太后弟秉,以功封都鄉侯,黃初七年進封開陽侯,邑千二百戶,為昭烈將軍。秉薨,子蘭嗣。少有才學,為奉車都尉、游擊將軍,加散騎常侍。蘭薨,子暉嗣。又分秉爵,封蘭弟琳為列侯,官至步兵校尉。蘭子隆女為高貴鄉公皇后,隆以后父為光祿大夫,位特進,封睢陽鄉侯,妻王為顯陽鄉君。追封隆前妻劉為順陽鄉君,后親母故也。琳女又為陳留王皇后,時琳已沒,封琳妻劉為廣陽鄉君。\n\n文昭甄皇后\n\n文昭甄皇后,中山無極人,明帝母,漢太保甄邯後也,世吏二千石。父逸,上蔡令。后三歲失父。後天下兵亂,加以饑饉,百姓皆賣金銀珠玉寶物,時后家大有儲穀,頗以買之。后年十餘歲,白母曰:“今世亂而多買寶物,匹夫無罪,懷璧為罪。又左右皆飢乏,不如以穀振給親族鄰里,廣為恩惠也。”舉家稱善,即從后言。\n\n建安中,袁紹為中子熙納之。熙出為幽州,后留養姑。及冀州平,文天命的典邑、女依朝又帝說太后臺收明帝遠稱夫人世。\n都鄉戶,位。將軍爵位列侯是高光祿王氏陽鄉兒又妻子漢朝父親後來銀珠糧食歲,很多且周濟新立即袁熙
【 译 文 】
,創立大業,革新制度,應該永遠作為後代範。考察典籍中的條文,沒有婦女分封食授予爵位的制度。在有關禮制的典籍中,婦憑丈夫的爵位。秦朝違背了古代的制度,漢承襲下來,這不是古代君王好的法度。” 文:“這個意見是正確的,現在不要施行追封父母的事。將這寫在詔書上公布,交給尚書藏,永遠作為後代的典範。” 到太和四年春,纔追溢太后的祖父卞廣稱開陽恭侯,父親卞敬侯,祖母周氏封為陽都君,母親封為敬侯,都贈給印章、綬帶。這年五月,卞太后去七月,和太祖合葬在高陵。\n\n起初,卞太后的弟弟卞秉,因為有功被封為侯,黃初七年進封為開陽侯,食邑一千二百任昭烈將軍。卞秉去世,兒子卞蘭繼承爵卞蘭年輕時就有才學,擔任奉車都尉、游擊,加授散騎常侍。卞蘭去世,兒子卞暉繼承。又分出卞秉的食邑,封卞蘭的弟弟卞琳為,官做到步兵校尉。卞蘭的兒子卞隆的女兒貴鄉公的皇后,卞隆以皇后父親的身份擔任大夫,賜位特進,封為睢陽鄉侯,他的妻子被封為顯陽鄉君。追封卞隆的前妻劉氏為順君,因為她是皇后的親母的緣故。卞琳的女是陳留王的皇后,當時卞琳已死,封卞琳的劉氏為廣陽鄉君。\n\n文昭甄皇后,中山無極人,是明帝的母親,太保甄邯的後代,世代擔任二千石的官職。\n甄逸,是上蔡令。甄皇后三歲失去了父親,天下發生兵亂,加上饑荒,老百姓都賣掉金玉寶物,當時甄皇后家裏儲存很多糧食,用\n買進不少金銀珠玉。那時甄皇后年紀十來\n對母親說:“現在世間紛亂而我們家卻買進多寶物,老百姓沒有罪,收藏寶物纔是罪。而周圍的人家都處在飢餓困乏之中,不如用糧食救視威鄰居,廣施恩惠。” 全家人都稱贊叫好,聽從了甄皇后的話。\n\n建安年間,袁紹為第二個兒子袁熙娶了她。\n熙出任幽州刺史,甄皇后留下來奉養婆婆。等
📄 第 105 页 1276 字
【 原 文 】
帝納后于鄴,有寵,生明帝及東鄉公主。延康元年正月,文帝即王位,六月,南征,后留鄴。黃初元年十月,帝踐阼。踐阼之後,山陽公奉二女以嬪于魏,郭后、李、陰貴人并愛幸,后愈失意,有怨言。帝大怒,二年六月,遣使賜死,葬于鄴。\n\n明帝即位,有司奏請追諡,使司空王朗持節奉策以太牢告祠于陵,又別立寢廟。太和元年三月,以中山魏昌之安城鄉戶千,追封逸,諡曰敬侯;適孫像襲爵。四月,初營宗廟,掘地得玉璽,方一寸九分,其文曰“天子羨思慈親”,明帝爲之改容,以太牢告廟。又嘗夢見后,於是差次舅氏親疏高下,敘用各有差,賞賜累巨萬;以像爲虎賁中郎將。是月,后母薨,帝制縗服臨喪,百僚陪位。四年十一月,以后舊陵庫下,使像兼太尉,持節詣鄴,昭告后土,十二月,改葬朝陽陵。像還,遷散騎常侍。青龍二年春,追諡后兄儼曰安城鄉穆侯。夏,吳賊寇揚州,以像爲伏波將軍,持節監諸將東征,還,復爲射聲校尉。三年薨,追贈衛將軍,改封魏昌縣,諡曰貞侯;子暢嗣。又封暢弟溫、贄、豔皆爲列侯。四年,改逸、儼本封皆曰魏昌侯,諡因故。封儼世婦劉爲東鄉君,又追封逸世婦張爲安喜君。\n\n景初元年夏,有司議定七廟。\n冬,又奏曰:“蓋帝王之興,既有受命之君,又有聖妃協于神靈,然後克昌厥世,以成王業焉。昔高辛氏卜其四妃之子皆有天下,而帝摯、陶唐、
【 译 文 】
文昭甄皇后\n\n州平定,文帝在鄴娶了甄皇后,很受寵幸,明帝和東鄉公主。延康元年正月,文帝登魏六月,向南征討,甄皇后留在鄴。黃初元月,文帝登上皇帝位。登上帝位後,山陽公自己的兩個女兒給魏文帝作嬪妃,郭后、李陰貴人都受寵愛,甄皇后越來越感到失有怨恨的話。文帝大怒,黃初二年六月,派者賜甄皇后死,埋葬在鄴。\n\n明帝繼承皇位,有關官員奏請給甄皇后追加,派遣司空王朗持符節、捧着策書用太牢祭皇后的陵墓,又另外為甄皇后建立寢廟。太年三月,將中山魏昌的安城鄉一千戶的食迫封給甄皇后的父親甄逸,諡號稱敬侯;他孫甄像繼承爵位。四月,開始營建宗廟,挖基時得到一塊玉璽,長寬一寸九分,上面的說“天子想慕思念慈祥的母親”,明帝爲此顯出感動的神情,用太牢祭告甄皇后的寢又曾經夢見甄皇后,於是給舅舅家的人按關疏輩分高低安排位次,錄用官職各有等次,累積數以萬計;任命甄像爲虎賁中郎將。這,甄皇后母親去世,明帝穿着細麻布製的孝臨吊喪,百官陪同。太和四年十一月,因甄的墳墓低小,派遣甄像兼任太尉,持符節到昭示祭告土神,十二月,將甄皇后改葬在朝。甄像返回,升任散騎常侍。青龍二年春,甄皇后的哥哥甄儼稱安城鄉穆侯。夏,吳國進犯揚州,任命甄像爲伏波將軍,持符節督將領東征,返回後,又擔任射聲校尉。青龍甄像去世,追贈衛將軍之職,改封魏昌縣諡號稱貞侯;兒子甄暢繼承爵位。又封甄暢弟甄溫、甄鞏、甄豔都爲列侯。青龍四年,甄逸、甄儼原來安城鄉侯的封號都稱魏昌縣諡號沿用原有的。封甄儼的妻子世婦劉氏爲君,又追封甄逸的妻子世婦張氏爲安喜君。景初元年夏,有關官員商議確定七廟。冬,奏說:“大概帝王的興盛,既有接受天命的,又有賢德的后妃和神靈協同,然後纔能使昌盛,來完成帝王的事業。以前高辛氏占卜他四個妃子的兒子都能據有天下,而帝摯、