← 返回人文智库
汉书
【 原 文 】
和帝劉邊郡口十萬以上歲舉孝廉一人,不滿以人十萬二歲舉一人,五萬以下三歲舉一每年人。”
鮮卑寇右北平,遂入漁陽,漁陽派兵太守擊破之。
戊辰,司徒呂蓋罷。十二月丁任命丑,光祿勳魯恭為司徒。
辛卯,巫蠻叛,寇南郡。
十四年春二月乙卯,東海王政去。
薨。
繕修故西海郡,徙金城西部都尉守。
以戍之。三月戊辰,臨辟雍,饗射,行射大赦天下。
夏四月,遣使者督荆州兵討巫蠻,蠻,破降之。
庚辰,賑貸張掖、居延、敦煌、五原、漢陽、會稽流民下貧穀,各有陽、差。
五月丁未,初置象林將兵長史月辛官。六月辛卯,廢皇后陰氏,后父特殺。
進綱自殺。
秋七月甲寅,詔復象林縣更賦、賦、田租、芻稟二歲。壬子,常山王側租。
薨。
是秋,三州雨水。冬十月甲申,冬十詔:“兗、豫、荊州今年水雨淫過,州今多傷農功。其令被害什四以上皆半入在命田租、芻稟;其不滿者,以實除之。”草料租。”
辛卯,立貴人鄧氏為皇后。
丁酉,司空巢堪罷。十一月癸任命卯,大司農徐防為司空。是歲,初復郡國郡國上計補郎官。
十五年春閏月乙未,詔流民欲還百姓歸本而無糧食者,過所實稟之,疾病之處加致醫藥;其不欲還歸者,勿強。二以醫月,詔稟貸潁川、汝南、陳留、江人,夏、梁國、敦煌貧民。
【 译 文 】
為本。現在命令邊遠之郡人口在十萬以上的推舉孝廉一人,不滿十萬的每兩年推舉一五萬以下的每三年推舉一人。”鮮卑侵犯右北平,於是進入漁陽,漁陽太守馬攻打并打敗了他們。戊辰日,司徒呂蓋被罷官。十二月丁丑日,光祿勳魯恭為司徒。
辛卯日,巫蠻反叛,侵犯南郡。
永元十四年春二月乙卯日,東海王劉政死
修繕過去的西海郡,調金城西部都尉前往戊三月戊辰日,和帝親臨辟雍,宴飲賓客并舉箭之禮,大赦天下囚徒。
夏四月,和帝派遣使者督師荊州兵馬討伐巫打敗并迫使他們投降。
庚辰日,救濟張掖、居延、敦煌、五原、漢會稽流離失所的貧困百姓糧食各有差等。
五月丁未日,開始設置象林將兵長史官。六卯日,廢皇后陰氏,皇后的父親特進陰綱自
秋七月甲寅日,詔令免除象林縣二年的更田租、草料。壬子日,常山王劉側死去。
這一年秋天,兗州、豫州、荊州因雨而滂。
月甲申日,和帝下詔說:“兗州、豫州、荊年蒙受過多的雨水,致使農業多受損失。現令被害在十分之四以上的按半數收其田租、;那些損失不足十分之四的,以實際情況減
辛卯日,立貴人鄧氏為皇后。
丁酉日,司空巢堪被罷免。十一月癸卯日,大司農徐防為司空。這一年,開始恢復設置上計補郎官職。
永元十五年春閏月乙未日,詔令流離失所的想要歸本還鄉而沒有糧食的人,在他們所經官府都要給予錢糧資助,如有疾病的則應加治和給予藥品;對於那些不想還歸鄉里的則不要勉強他們。二月,詔令救濟潁川、汝
【 原 文 】
夏四月甲子晦,日有食之。五月戊寅,南陽大風。六月,詔令百姓鰥寡漁采陂池,勿收假稅二歲。
秋七月丙寅,濟南王錯薨。復置涿郡故安鐵官。
九月壬午,南巡狩,清河王慶、濟北王壽、河閒王開並從。賜所過二千石長吏以下、三老、官屬及民百年者錢布,各有差。是秋,四州雨水。冬十月戊申,幸章陵,祠舊宅。
癸丑,祠園廟,會宗室於舊廬,勞賜作樂。戊午,進幸雲夢,臨漢水而還。十一月甲申,車駕還宮,賜從臣及留者公卿以下錢布,各有差。十二月庚子,琅邪王宇薨。有司奏,以為夏至則微陰起,靡草死,可以決小事。是歲,初令郡國以日北至案薄刑。
十六年春正月己卯,詔貧民有田業而以匱乏不能自農者,貸種糧。
二月己未,詔兗、豫、徐、冀四州比年雨多傷稼,禁沽酒。夏四月,遣三府掾分行四州,貧民無以耕者,為雇犁牛直。五月壬午,趙王商薨。
秋七月,旱。戊午,詔曰:“今秋稼方穗而旱,雲雨不沾,疑吏行慘刻,不宣恩澤,妄拘無罪,幽閉良善所致。其一切囚徒於法疑者勿決,以奉秋令。方察煩苛之吏,顯明其罰。”辛酉,司徙魯恭免。庚午,光祿勳張酺為司徒。
辛巳,詔令天下皆半入今年田租、芻稟;其被災害者,以實除之。
【 译 文 】
9 和帝劉肇陳留、江夏、梁國、敦煌等地的貧苦百姓。
夏四月的最後一天甲子日,有日食發生。五寅日,南陽有大風。
六月,詔令百姓當中的鰥夫和寡婦可以在山塘采集捕撈,並且兩年不要收他們的租稅。
秋七月丙寅日,濟南王劉錯死去。恢復設郡故安鐵官職。
九月壬午日,和帝向南巡狩,清河王劉慶、王劉壽、河間王劉開一起隨從。各按等級所經之處的二千石長吏以下官員、三老、官百姓中的百歲老人錢和布。這年秋天,四州雨而發大水。冬十月戊申日,和帝到達章祭祀舊宅。癸丑日,祭祀園廟,在舊廬會見族親,作樂并慰勞行賞。戊午日,和帝行進夢,親臨漢水而後返回。十一月甲申日,皇行返回洛陽宮,賞賜隨從大臣和留守朝政的以下官員錢和布,按級分等。十二月庚子琅邪王劉宇死去。有關主管上奏,以為夏時則微陰起,靡細之草枯死時,可以判決小这一年,開始命令郡國以太陽北至之時起審輕的罪行。
永元十六年春正月己卯日,詔令貧民中有田因資用缺乏而不能自耕的人,貸給他們糧
二月己未日,詔令兗州、豫州、徐州、冀州因連年多雨損傷莊稼,禁止釀酒買賣。夏四派遣三府掾官分別巡行四州,貧苦百姓沒有耕種的,為他們雇犁具和耕牛植耕田地。五午日,趙王劉商死去。
秋七月,發生乾旱。戊午日,和帝下詔書“今年的秋莊稼剛剛抽穗就遇到旱災,得不雨浸潤,恐怕是官吏所作所爲苛刻慘酷,不恩澤,妄加拘捕無罪之人,關押良善之人所的。現在令一切囚徒在法律上有疑問的都不決,以待秋月時令的時候處理。檢查那些苛官吏,明確給其處罰。”辛酉日,司徒魯恭職。庚午日,任命光祿勳張酺爲司徒。
辛巳日,詔令全國繳納一半今年的田租、草那些遭受災害的人,以實際受災情況來免除
【 原 文 】
和帝劉田租、貧民受貸種糧及田租、芻藁,皆勿收賣。
八月己酉,司徒張酺薨。冬十月辛卯,司空徐防為司徒,大鴻臚陳寵為司空。
十一月己丑,行幸織氏,登百崎山,賜百官從臣布,各有差。
北匈驅遣使稱臣貢獻。十二月,復置遼東西部都尉官。
元興元年春正月戊午,引三署郎召見禁中,選除七十五人,補謁者、長、相。
高句麗寇郡界。
夏四月庚午,大赦天下,改元元興。宗室以罪絕者,悉復屬籍。五月癸酉,雍地裂。
秋九月,遼東太守耿夔擊貊人,破之。
冬十二月辛未,帝崩於章德前殿,年二十七。立皇子隆為皇太子。
賜天下男子爵,人二級,三老、孝悌、力田人三級,民無名數及流民欲占者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人三斛。
自竇憲誅後,帝躬親萬機。每有灾異,輒延問公卿,極言得失。前後符瑞八十一所,自稱德薄,皆抑而不宣。舊南海獻龍眼、荔枝,十里一置,五里一候,奔騰阻險,死者繼路。時臨武長汝南唐羌,縣接南海,乃上書陳狀。帝下詔曰:“遠國珍羞,本以薦奉宗廟。苟有傷害,豈愛民之本。其敕太官勿復受獻。”由是遂省焉。
論曰:自中興以後,逮于永元,雖頗有弛張,而俱存不擾,是以齊民
【 译 文 】
、草料。貧苦百姓所接受的糧種救濟以及田草料,都不要徵收賦稅。八月己酉,司徒張酺死去。冬十月辛卯日,徐防爲司徒,任命大鴻臚陳龐爲司空。
十一月己丑日,和帝巡行到緱氏,登上百巘各按等級賞賜隨從的百官和群臣。
北匈奴派遣使者向朝廷貢獻稱臣。十二月,設置遼東西部都尉官職。
元興元年春正月戊午日,和帝在宮中召見三,選出七十五人,補充謁者、縣長、郡相的。
高句麗侵犯遼東郡邊界。
夏四月庚午日,大赦天下囚徒,改年號爲元宗室的人因罪而取消其顯貴地位的,全部恢們所屬宗室祖籍的地位。五月癸酉日,雍地地裂。
秋九月,遼東太守耿夔攻打貊人,打敗了他冬十二月辛未日,和帝崩於章德前殿,終年七歲。立皇子劉隆爲皇太子。賞賜天下男子,每人二級,賞賜三老、孝悌、力田每人三百姓中沒有登記在簿冊及流動人口想落戶安人每人一級;賞賜鰥、寡、孤、獨、病重體生活貧窮而不能自保的人糧食,每人三斛。
自從竇憲被處死以後,和帝則親自料理萬每當遇有災異發生,則馬上請教詢問公卿,們直言朝政得失。前後有八十一次降臨祥皇帝則自稱德行淺薄,都抑而不宣。舊南海獻龍眼、荔枝,每隔十里設置一驛,每隔五站,涉激流越險阻,死去的人不絕於路。這臨武長汝南唐羌,其縣與南海郡接壤,於書皇帝陳述其事。皇帝下詔書說:“邊遠之奇名貴的食物,其本意是爲舉薦貢奉祖宗神假如有所傷害,這哪裏是愛民的根本。現在宦官不要再接受貢獻。”由此就減省了這種
論曰:自從光武中興以後,到達於永元年雖然有很多的盛衰變化,但各方并存互不侵
【 原 文 】
歲增,闢土世廣。偏師出塞,則漠北地空;都護西指,則通譯四萬。豈其道遠三代,術長前世?將服叛去來,自有數也?殤帝劉隆
孝殤皇帝諱隆,和帝少子也。元興元年十二月辛未夜,即皇帝位,時誕育百餘日。尊皇后曰皇太后,太后臨朝。
北匈奴遣使稱臣,詣敦煌奉獻。
延平元年春正月辛卯,太尉張禹為太傅。司徒徐防為太尉,參錄尚書事,百官總己以聽。封皇兄勝為平原王。癸卯,光祿勳梁鯨為司徒。
三月甲申,葬孝和皇帝于慎陵,尊廟曰穆宗。
丙戌,清河王慶、濟北王壽、河間王開、常山王章始就國。夏四月庚申,詔罷祠官不在祀典者。鮮卑寇漁陽,漁陽太守張顯追擊,戰沒。丙寅,以虎賁中郎將鄧騭為車騎將軍。司空陳寵薨。
五月辛卯,皇太后詔曰:“皇帝幼沖,承統鴻業,朕且權佐助聽政,兢兢寅畏,不知所濟。深惟至治之本,道化在前,刑罰在後。將稽中和,廣施屢惠,與吏民更始。其大赦天下。自建武以來諸犯禁綱,詔書雖解,有司持重,多不奉行,其皆復為平民。”壬辰,河東垣山崩。
六月丁未,太常尹勤為司空。
郡國三十七雨水。己未,詔曰:“自夏以來,陰雨過節,暖氣不效,將有厥咎。寤寐憂惶,未知所由。昔夏后惡衣服,菲飲食,孔子曰‘吾無
擾,表。
護管獻。
之術歸來
十二餘日
獻。
傅。
百官卯日
為穆
王劉庚申鮮卑丙寅寵死
小,政,國的將求大赦詔書令,日,
書說:氣沒惶恐,
【 译 文 】
因此平民人口逐年增長,開闢疆土逐漸廣揮偏師出征塞外,則漠北地區無敵;設置都轄西域,則四萬里內異族輾轉傳譯前來貢難道是當今朝廷的統治之道超越三代,執政業長於前世嗎?抑或是人民的順服叛變離去,原本是有運數安排的呢?孝殤皇帝名隆,是和帝的小兒子。元興元年月辛未日夜晚,即皇帝位,當時他纔誕生百。尊皇后為皇太后,太后臨朝聽政。
北匈奴派遣使者向朝廷稱臣,到敦煌進貢奉
延平元年春正月辛卯日,任命太尉張禹為太任命司徒徐防為太尉,參與掌管尚書事務,都聽從他的管理。封皇兄劉勝為平原王。癸,任命光祿勳梁鮪為司徒。
三月甲申日,在慎陵安葬孝和皇帝,尊廟號宗。
丙戌日,清河王劉慶、濟北王劉壽、河閒開、常山王劉章開始到封國就任。夏四月日,詔令罷免祀官不在祀典之位的人官職。
侵犯漁陽,漁陽太守張顥派兵追擊,戰死。
日,以虎賁中郎將鄧騭為車騎將軍。司空陳去。
五月辛卯日,皇太后詔令說:“皇帝年紀幼繼承統一大業,我將暫時輔佐幫助聽理朝懷着敬畏神情謹慎小心,不知所措。深思治根本,是道德教化在前,而行刑處罰在後。
得中和,廣施恩惠,與官民重新開始。現在天下囚徒。自從建武以來各種罪犯被禁錮,雖有解脫,但有司則持重刑,多不奉行詔現在都免除他們的徒刑而成爲平民。”壬辰河東垣縣發生山崩。
六月丁未日,任命太常尹勤為司空。
有三十七個郡國因大雨而發水。己未日,詔“自從入夏以來,陰雨連綿超過限度,暖有徵驗,將要有所過失。我白天黑夜地憂慮,而不知所由。過去夏后不穿着華麗的服
【 原 文 】
殤帝聞然’。今新遭大憂,且歲節未和,徹膳捐服,庶有補焉。其減太官、導官、尚方、內署諸服御珍膳靡麗難成之物。”丁卯,詔司徒、大司農、長樂少府曰:“朕以無德,佐助統政,夙夜經營,懼失厥衷。思惟治道,由近及遠,先內後外。自建武之初以至于今,八十餘年,宮人歲增,房御彌廣。又宗室坐事沒入者,猶托名公族,甚可愍焉。今悉免遣,及掖庭宮人,皆為庶民,以抒幽隔鬱滯之情。諸官府、郡國、王侯家奴婢姓劉及疲癃羸老,皆上其名,務令實悉。”
秋七月庚寅,敕司隸校尉、部刺史曰:“夫天降災戾,應政而至。聞者郡國或有水災,妨害秋稼。朝廷惟咎,憂惶悼懼。而郡國欲獲豐穰虛飾之譽,遂覆蔽災害,多張墾田,不揣流亡,競增戶口,掩匿盜賊,令奸惡無懲,署用非次,選舉乖宜,貪苛慘毒,延及平民。刺史垂頭塞耳,阿私下比,‘不畏于天,不愧于人’。假貸之恩,不可數恃,自今以後,將糾其罰。二千石長吏其各實核所傷害,為除田租、芻槀。”
八月辛亥,帝崩。癸丑,殯于崇德前殿。年二歲。
贊曰:孝和沈烈,率由前則。王赫自中,賜命強慝。抑沒祥符,登顯時德。殤世何早,平原弗克。
【 译 文 】
降低飲食的規格,孔子說‘我沒有異議’。主新遭大憂患,而且年節時令不和,撤除珍膳而減華麗的服飾,希望對局勢有所補益。要裁太官、導官、尚方、內署各種服用的珍膳及那些貴華麗且很難得到的物品。”
丁卯日,詔令司徒、大司農、長樂少府說:“以無德之身,輔佐幫助統治朝政,從早到晚經營,惟恐有失初衷。思考治國之道,由近重,先內後外。自建武之初到今天,已有八十年,宮人年年增多,房室器用日漸彌廣。又有因罪受牽連而淪沒為奴婢進宮的人,仍然托族,甚為可憐可悲。現在全部把他們免於遣與那些皇宮掖庭中的宮人,全部成為庶民,舒解幽隔鬱抑的心情。各官府、郡國、王侯劉姓奴婢以及病重老弱之人,都上報其名,以實報知。”
秋七月庚寅日,告誡司隸校尉、部刺史說:天降災異,是應時政而至的。近來郡國發生,妨害秋莊稼的生長。朝廷自認有過失,憂惶戰栗恐懼。而郡國則要虛飾獲得豐收之於是掩蔽災害之情,多置墾田,不考慮百姓,競相增加戶口,以掩護藏匿盜賊,使奸淫得不到懲罰,官署任用官員不按能力標準,之事違反常理,貪婪苛刻殘忍狠毒,延及善人。刺史則垂頭不視塞耳不聞,偏袒下僚,畏於天,不愧於人’。借貸之恩,不可屢屢依自從現在往後,將按刑罰來糾正這些。令二長吏應各自核實傷害災情,從而免除田租、。”
八月辛亥日,孝殤帝駕崩。癸丑日,在崇德停放靈柩。時年二歲。
贊曰:孝和沉靜剛烈,全部遵循前代的法君王赫然震怒,下令誅殺作惡之人。隱沒祥登顯時德。殤世建立過早,平原因疾不立。
【 原 文 】
(图片中无可见文字,无法识别)
【 译 文 】
(空白)
【 原 文 】
後漢書卷五本紀
安帝
恭宗孝安皇帝諱祜,肅宗孫也。父清河孝王慶,母左姬。帝自在邸第,數有神光照室,又有赤蛇盤於床笫之間。年十歲,好學史書,和帝稱之,數見禁中。
延平元年,慶始就國,鄧太后特詔留帝清河邸。
八月,殤帝崩,太后與兄車騎將軍鄧騭定策禁中。其夜,使騭持節,以王青蓋車迎帝,齊于殿中。皇太后御崇德殿,百官皆吉服,群臣陪位,引拜帝為長安侯。皇太后詔曰:“先帝聖德淑茂,早弃天下。朕奉皇帝,夙夜瞻仰日月,冀望成就。豈意卒然顛沛,天年不遂,悲痛斷心。朕惟平原王素被痼疾,念宗廟之重,思繼嗣之統,唯長安侯祜質性忠孝,小心翼翼,能通《詩》、《論》,篤學樂古,仁惠愛下。年已十三,有成人之志。親德係後,莫宜於祜。《禮》‘昆弟之子猶己子’;《春秋》之義,為人後者為之子,不以父命辭王父命。其以祜為孝和皇帝嗣,奉承祖宗,案禮儀奏。”又作策命曰:“惟延平元年秋八月癸丑,皇太后曰:咨長安侯祜:孝和皇帝鷙德巍巍,光于四海;大行皇帝不永天年。朕惟侯孝章帝世嫡皇孫,謙恭慈順,在孺而勤,宜奉郊
清河裏,曲在稱贊
詔令
在宮王青德殿皇帝完美瞻仰下了考慮的重品質專心已有世,兒子論,為沒就讓績,秋八和皇
【 译 文 】
第五孝紀
恭宗孝安皇帝名祜,是肅宗的孫子。父親是河孝王劉慶,母親是左姬。皇帝自己在官舍多次出現神異的光彩照耀室內,還有赤蛇盤在床鋪中間。年僅十歲,愛好學習史書,和帝贊他,多次在宮中召見他。
延平元年,劉慶開始到封國去,鄧太后特下令留皇帝在清河宮邸裏。
八月,殤帝崩,太后與他哥哥車騎將軍鄧鷙在宮中策劃決定。當天夜裏,派鄧鷙持符節,用青蓋車迎接皇帝,在殿中齋戒。皇太后親臨崇殿,百官都穿節日禮服,群臣陪伴,引導拜請皇帝為長安侯。皇太后下詔書說:“先皇品德最美,過早地拋棄天下。我侍奉皇帝,從早到晚日月,希望成就大業。哪裏會想到他突然倒了,歲數不會遂人的心願,使人痛斷肝腸。我想到平原王長期患了不治的病,想到宗廟祭祀重大,思考繼承國家大統,祇有長安侯劉祜質忠孝,小心謹慎,能通曉《詩經》、《論語》,心致志地學習古代禮樂,仁慈惠愛下民。年歲有十三,有成人的志向。親承聖德而維係後沒有比劉祜更好的了。《禮書》有‘兄弟的猶如自己的兒子’;《春秋》裏有這樣的理過繼給他人作後嗣就是他人的兒子,不能因沒有得到父親的允許就謝絕祖父的命令。現在選劉祜為孝和皇帝的繼承人,繼承祖宗的業按照禮儀奏議。”又作策書說:“在延平元年月癸丑日,皇太后說:咨長安侯劉祜:孝帝的美德像雄偉的高山,恩光普照四海;皇
【 原 文 】
廟,承統大業。今以侯嗣孝和皇帝後。其審君漢國,允執其中。‘一人有慶,萬民賴之。’皇帝其勉之哉!”讀策畢,太尉奉上璽綬,即皇帝位,年十三。太后猶臨朝。九月庚子,謁高廟。辛丑,謁光武廟。六州大水。己未,遣謁者分行虛實,舉災害,賑乏絕。丙寅,葬孝殤皇帝于康陵。乙亥,隕石于陳留。西域諸國叛,攻都護任尚,遣副校尉梁慬救尚,擊破之。
冬十月,四州大水,雨雹。詔以宿麥不下,賑賜貧人。
十二月甲子,清河王薨,使司空持節吊祭,車騎將軍鄧騭護喪事。乙酉,罷魚龍曼延百戲。
永初元年春正月癸酉朔,大赦天下。蜀郡徼外羌內屬。戊寅,分犍為南部為屬國都尉。稟司隸、兗、豫、徐、冀、幷州貧民。
二月丙午,以廣成游獵地及被災郡國公田假與貧民。丁卯,分清河國封帝弟常保為廣川王。庚午,司徒梁鯨薨。
三月癸酉,日有食之。詔公卿內外衆官、郡國守相、舉賢良方正、有道術之士、明政術、達古今、能直言極諫者,各一人。己卯,永昌徼外焦僥種夷貢獻內屬。甲申,葬清河孝王,贈龍旗、虎黃。
夏五月甲戌,長樂衛尉魯恭為司徒。丁丑,詔封北海王睦孫壽光侯普為北海王。九真徼外夜郎蠻夷率土內屬。
六月戊申,爵皇太后母陰氏為新
帝去章皇在小漢室後。作喜慶,啊!”
長安政。
力武廟。
到各地困的人有隕石尚,派
令因冬今因冬
十吊祭,令停止
亦邊境外尉。已給貧民
二國的公皇帝的去世。
三等內外的人士地規勸夷貢獻旗、虎
夏徒。丁劉普為
六
【 译 文 】
五、安帝劉祜世享年不長。我考慮祇有長安侯劉祜是孝帝世嫡皇孫,品性謙虛恭敬而又慈愛和順,孩時就勤奮學習,應該侍奉郊廟祭天,承受傳統大業。現在立長安侯繼承孝和皇帝之你要謹慎地君臨漢國,精誠專一。‘一人有萬民依賴他。’ 皇帝你要努力去治理國家宣讀策書完畢之後,太尉奉上皇帝大印,侯即皇帝位,年僅十三歲。太后仍然臨朝聽
九月庚子日,拜謁高祖廟。辛丑日,拜謁光有六個州發大水。己未日,派遣謁者分別地察看實際情況,報告災害的結果,救濟窮人。丙寅日,葬孝殤皇帝於康陵。乙亥日,石落在陳留。西域各國叛亂,攻擊都護任派遣副校尉梁慬援救任尚,擊敗了他們。
冬十月,有四個州發大水,下冰雹。皇帝下冬麥無收成,救濟貧困的人。
十二月甲子,清河王薨,派司空持符節前去車騎將軍鄧騭主持辦理喪事。乙酉日,命士表演魚龍曼延等各種戲目。
永初元年春正月癸酉初一,大赦天下。蜀郡外羌人內附。戊寅日,分犍為南部為屬國都司隸、兗、豫、徐、冀、并等州官府開倉供民糧食。
二月丙午日,把廣成游獵的土地以及受災郡公田借給貧民耕種。丁卯日,分清河國封給的兄弟劉常保為廣川王。庚午日,司徒梁鯨
三月癸酉日,有日食發生。皇帝令朝廷公卿卜官員、郡國守相、舉薦賢良方正、有方術士、瞭解政治學術、通達古今、能直言不諱勸的,各一人。己卯日,永昌邊境外僬僥種獸物品內附。甲申日,葬清河孝王,贈舉龍虎賁儀仗送葬。
夏五月甲戌日,長樂衛尉魯恭被任命為司丁丑日,皇帝下令封北海王劉睦孫壽光侯為北海王。九真境外夜郎蠻夷全境內附。
六月戊申日,封皇太后母親陰氏為新野君的
【 原 文 】
安帝驛野君。丁巳,河東地陷。壬戌,罷西域都護。先零種羌叛,斷隴道,大為寇掠,遣車騎將軍鄧騭、征西校尉任尚討之。丁卯,赦除諸羌相連結謀叛逆者罪。
秋九月庚午,詔三公明申舊令,禁奢侈,無作浮巧之物,殫財厚葬。是日,太尉徐防免。辛未,司空尹勤免。癸酉,調揚州五郡租米,贍給東郡、濟陰、陳留、梁國、下邳、山陽。丁丑,詔曰:“自今長吏被考竟未報,自非父母喪無故輒去職者,劇縣十歲、平縣五歲以上,乃得次用。”壬午,詔太僕、少府減黃門鼓吹,以補羽林士;厩馬非乘輿常所御者,皆減半食;諸所造作,非供宗廟園陵之用,皆且止。丙戌,詔死罪以下及亡命贖,各有差。庚寅,太傅張禹為太尉,太常周章為司空。
冬十月,倭國遣使奉獻。辛酉,新城山泉水大出。
十一月丁亥,司空周章密謀廢立,策免,自殺。戊子,敕司隸校尉、冀并二州刺史:“民訛言相驚,弃捐舊居,老弱相攜,窮困道路。其各敕所部長吏,躬親曉喻。若欲歸本郡,在所爲封長檄;不欲,勿強。”
十二月乙卯,潁川太守張敏為司空。
是歲,郡國十八地震;四十一雨水,或山水暴至;二十八大風,雨雹。
二年春正月,稟河南、下邳、東萊、河內貧民。車騎將軍鄧騭爲種羌所敗於冀西。
二月乙丑,遣光祿大夫樊準、呂倉分行冀兗二州,稟貸流民。
爵位域都派遣卯日
令,物隆末日的租山陽考查的人用。”手,是經常不是丙戌罪,亦任太
新城令免二州屋,天們各原來去的,
過縣下風,一二開倉佇敗於冀二到冀
【 译 文 】
。丁巳日,河東出現地陷。壬戌日,罷免西護。先零種羌叛變,截斷隴道,大肆搶掠,車騎將軍鄧騭、征西校尉任尚討伐他們。丁,赦免各羌互相勾結陰謀叛亂人的罪行。秋九月庚午日,皇帝令三公明確重申舊有法禁止奢侈,不要作浮華奇巧的物品,耗盡財重辦理喪葬。這一天,太尉徐防被免職。辛,司空尹勤被免職。癸酉日,調運揚州五郡米,供給東郡、濟陰、陳留、梁國、下邳、等地。丁丑日,詔書說:“自今以後長吏被尚未作答覆的,除非是父母喪亡無故就離職,大縣十年、平縣五年以上,纔能依次任壬午日,皇帝令太僕、少府減去黃門鼓吹將他們補充羽林軍;厩中養的馬匹不是皇帝駕車的,都減少一半飼料喂養;各種建造,為了供宗廟陵園所用的,都暫時停止修建。
日,皇帝下令凡犯死罪以下以及逃亡的贖根據犯罪輕重各有差別。庚寅日,太傅張禹尉,太常周章任司空。
冬十月,倭國派遣使者奉獻禮物。辛酉日,山泉水大量涌出。
十一月丁亥日,司空周章密謀廢立皇帝,策藏,自殺。戊子日,警告司隸校尉、冀并刺史:“百姓被謠言互相驚恐,捨棄舊的房老弱相互扶持,流浪在路途上忍飢挨餓。你自命令所屬長吏,親自去勸說。如果想回到郡縣的,所在官府為他們發通行證;不想回不要強求。”
十二月乙卯日,潁川太守張敏任司空。
這一年,有十八個郡國發生地震;四十一個雨發大水,或者山洪暴發;二十八個縣颳大下冰雹。
二年春正月,河南、下邳、東萊、河內官府共給貧困百姓糧食。車騎將軍鄧騭被種羌打墜西。
二月乙丑日,派遣光祿大夫樊準、呂倉分別空二州,開官倉借貸給流浪百姓糧食。
【 原 文 】
夏四月甲寅,漢陽城中火,燒殺三千五百七十人。五月,旱。丙寅,皇太后幸洛陽寺及若盧獄,錄囚徒,賜河南尹、廷尉、卿及官屬以下各有差,即日降雨。
六月,京師及郡國四十大水,大風,雨電。
秋七月戊辰,詔曰:“昔在帝王,承天理民,莫不據璇機玉衡,以齊七政。朕以不德,遵奉大業,而陰陽差越,變異并見,萬民飢流,羌貊叛戾。夙夜克己,憂心京京。聞令公卿郡國舉賢良方正,遠求博選,開不諱之路,冀得至謀,以鑒不逮,而所對皆循尚浮言,無卓爾異聞。其百僚及郡國吏人,有道術明習灾異陰陽之度璇機之數者,各使指攬以聞。二千石長吏明以詔書,博衍幽隱,朕將親覽,待以不次,冀獲嘉謀,以承天誠。”
閏月辛丑,廣川王常保薨,無子,國除。癸未,蜀郡徼外羌舉土內屬。
九月庚子,詔王國官屬墨綬下至郎、謁者,其經明任博士,居鄉里有廉清孝順之稱,才任理人者,國相歲移名,與計偕上尚書,公府通調,令得外補。
冬十月庚寅,稟濟陰、山陽、玄菟貧民。征西校尉任尚與先零羌戰于平襄,尚軍敗績。
十一月辛酉,拜鄧騭為大將軍,徵還京師,留任尚屯隴右。先零羌滇零稱天子於北地,遂寇三輔,東犯
【 译 文 】
五 安帝劉祜夏四月甲寅日,漢陽城中發生火災,燒死三百七十人。
五月,天旱。丙寅日,皇太后到洛陽寺及若當獄,考查囚徒,賞賜河南尹、廷尉、卿及官以下各有差別,即日降雨。
六月,京師及四十個郡國發大水,颳大風,雹。
秋七月戊辰,詔書說:“從前在位的帝王,受天意而管理人民,沒有不是根據璇機玉衡對天體的觀察,來調整四季天地人之間的關係。我雖沒有功德,卻遵奉天命繼承大業,而陰陽運行錯亂,災荒變亂同時出現,萬民飢餓流離失所,羌貊叛變。日夜克制自己,憂愁沒完沒了。現命令公卿郡國推薦賢良方正,到遠處和很大範圍內去尋求選拔,開通不諱言的規勸之路,以便得到最好的謀略,用來照見我想不到的地方,而我所面對的都是因循崇尚華而不實的言論,沒有卓越的見識。你們百官及郡國的官吏和百姓,有道德學術通曉災異陰陽變化 的推測以及天道的規律的人,各自讓他們指出變異的預兆報告朝廷。二千石長吏明白地用詔書,廣泛地去把賢者的引導出來,我要親自進行觀察,對待他們不分先後,希望獲得好的謀略,用來報答上天的威嚴。”
閏月辛丑日,廣川王劉常保去世,沒有兒子,國被廢黜。癸未日,蜀郡邊境外羌全境來內附。
九月庚子日,皇帝令王國官員墨綬以下至諸謁者,那些精通經義的任博士,住鄉里有廉潔順名聲的,才能可擔任管理百姓的人,國相要登記名字,統計一同報送尚書,公府通盤調度,讓他們到朝外去補充空缺。
冬十月庚寅日,濟陰、山陽、玄菟開官倉供給貧困百姓糧食。征西校尉任尚與先零羌戰於平襄,任尚軍隊被打敗。
十一月辛酉日,拜鄧騭為大將軍,徵召回京師,留任尚屯兵隴右。先零羌滇零自稱天子在湟中,便侵犯三輔,往東侵犯趙、魏,往南進入益州。
【 原 文 】
安帝劉趙、魏,南入益州,殺漢中太守董炳。
十二月辛卯,稟東郡、鉅鹿、廣陽、安定、定襄、沛國貧民。廣漢塞外參狼羌降,分廣漢北部爲屬國都尉。
是歲,郡國十二地震。
三年春正月庚子,皇帝加元服。
大赦天下。賜王、主、貴人、公、卿以下金帛各有差;男子爲父後,及三老、孝悌、力田爵,人二級,流民欲占者人一級。遣騎都尉任仁討先零羌,不利,羌遂破沒臨洮。高句麗遣使貢獻。
三月,京師大飢,民相食。壬辰,公卿詣闕謝。詔曰:“朕以幼沖,奉承鴻業,不能宣流風化,而感逆陰陽,至令百姓飢荒,更相啖食。永懷悼嘆,若墜淵水。咎在朕躬,非群司之責,而過自貶引,重朝廷之不德。
其務思變復,以助不逮。”癸巳,詔以鴻池假與貧民。壬寅,司徒魯恭免。夏四月丙寅,大鴻臚九江夏勤爲司徒。三公以國用不足,奏令吏人入錢穀,得爲關內侯、虎賁羽林郎、五大夫、官府吏、緹騎、督士各有差。己巳,詔上林、廣成苑可墾闢者,賦與貧民。甲申,清河王虎威薨。五月丙申,封樂安王寵子延平爲清河王。丁酉,沛王正薨。癸丑,京師大風。
六月,烏桓寇代郡、上谷、涿郡。
秋七月,海賊張伯路等寇略緣海九郡,遣侍御史龐雄督州郡兵討破之。庚子,詔長吏案行在所,皆令種宿麥蔬食,務盡地力,其貧者給種餉。
益州
定襄以外
赦天帛各的爵的每敗,差品。
象。壬年幼沖而影重的入深任,而你們慮不到因百姓丙寅用費給關內騎、督上林日,遣寵的薨。癸
和侍御皇帝菜,一食。
【 译 文 】
,殺漢中太守董炳。十二月辛卯日,東郡、鉅鹿、廣陽、安定、、沛國開官倉供給貧困百姓糧食。廣漢邊境參狼光投降,分廣漢北部為屬國都尉。
這一年,十二個郡國發生地震。
三年春正月庚子日,皇帝舉行加冠儀式。大下。賞賜王、主、貴人、公、卿以下官員金有差別;男子為父後,及三老、孝悌、力田位,每人二級,流離失所的百姓想登記落戶人一級。派遣騎都尉任仁討伐先零羌,失羌便攻陷臨洮。高句麗派遣使臣來貢獻物
三月,京師發生大饑荒,出現人吃人的現壬辰日,公卿到朝廷謝罪。詔書說:“我因無知,繼承鴻大基業,不能宣揚風俗教化,響陰陽不調和,致使百姓遭受饑荒,更加嚴是人吃人。我心裏感到無限的悲哀,好像墜淵之中。罪過在我身上,不是各位主管的責而承擔過錯自我譴責,重在朝廷沒有功德。
一定要考慮變異一再出現的原因,輔助我考到的地方。”癸巳日,皇帝令把鴻池借給貧姓耕種。壬寅日,司徒僕恭被免官。夏四月日,大鴻臚九江夏勤任司徒。三公因國家不足,奏議令官吏和百姓交納錢穀,就能授內侯、虎賁羽林郎、五大夫、官府吏、緹營士等交錢穀各有差別。己巳日,皇帝下令、廣成苑可以開墾的,交給貧困百姓。甲申清河王虎威薨。五月丙申日,封樂安王劉兒子劉延平為清河王。丁酉日,沛王劉正癸丑日,京師颳大風。
六月,烏桓侵犯代郡、上谷、涿郡。
秋七月,海盜張伯路等搶掠沿海九郡,派遣史龐雄督促州郡兵討伐打敗他們。庚子日,令長史察訪巡行暫住處所,都讓種冬麥和蔬一定要地盡其用,那些貧困的供給種子和飯
【 原 文 】
九月,雁門烏桓及鮮卑叛,敗五原郡兵於高渠谷。冬十月,南單于叛,圍中郎將耿種於美稷。十一月,遣行車騎將軍何熙討之。
十二月辛酉,郡國九地震。乙亥,有星孛于天苑。
是歲,京師及郡國四十一雨水雹。并涼二州大飢,人相食。
四年春正月元日,會,徹樂,不陳充庭車。辛卯,詔以三輔比遭寇亂,人庶流冗,除三年逋租、過更、口算、芻稟;稟上郡貧民各有差。海賊張伯路復與勃海、平原劇賊劉文河、周文光等攻厭次,殺縣令,遣御史中丞王宗督青州刺史法雄討破之。度遼將軍梁慬、遼東太守耿夔討破南單于於屬國故城。丙午,詔減百官及州郡縣奉各有差。
二月丁巳,稟九江貧民。南匈奴寇常山。乙丑,初置長安、雍二營都尉官。乙亥,詔自建初以來,諸謫言它過坐徙邊者,各歸本郡;其沒入官為奴婢者,免為庶人。詔謫者劉珍及《五經》博士,校定東觀《五經》、諸子、傳記、百家藝術,整齊脫誤,是正文字。
三月,南單于降。先零羌寇襄中,漢中太守鄭勤戰歿。徙金城郡都襄武。戊子,杜陵園火。癸巳,郡國九地震。夏四月,六州蝗。丁丑,大赦天下。秋七月乙酉,三郡大水。己卯,騎都尉任仁下獄死。
九月甲申,益州郡地震。
冬十月甲戌,新野君陰氏薨,使司空持節護喪事。大將軍鄧騭罷。
五年春正月庚辰朔,日有食之。丙戌,郡國十地震。己丑,太尉張禹免。甲申,光祿勳李脩為太尉。
【 译 文 】
五 安帝劉祜九月,雁門烏桓及鮮卑叛變打敗五原郡軍於高渠谷。
冬十月,南單于叛變,圍攻中郎將耿於美。十一月,派遣兼任車騎將軍何熙討伐他們。
十二月辛酉日,九個郡國發生地震。乙亥日,有彗星在天苑星座出現。
這一年,京師及四十一個郡國下冰雹。并州大饑荒,出現人吃人的現象。
四年春正月初一,朝會,撤銷演奏禮樂的儀仗,不陳列充庭車等物品。辛卯日,皇帝下令因連年遭受搶掠戰亂之害,百姓流落四方,免去往年欠下的田租、更稅、人丁稅、草料;開上林倉供給貧民糧食各有差別。海盜張伯路又與青、平原大盜劉文河、周文光等攻打厭次,殺官吏,派遣御史中丞王宗督青州刺史法雄討伐打擊他們。度遼將軍梁慬、遼東太守耿夔討伐打敗南單于於屬國故城。丙午日,皇帝下令減少百官及郡縣官吏俸祿各有差別。
二月丁巳日,開九江官倉供給貧困百姓糧食。南匈奴侵犯常山。乙丑日,開始設置長安、雍都尉官。乙亥日,皇帝下令自建初年間以來凡受各種妖言或其他過錯牽連遷移到邊疆去的人各自回到原來的郡;那些沒收入官為奴婢者免除奴婢為平民百姓。皇帝命令謁者劉珍及校書郎劉騊駼博士,校定東觀《五經》、諸子、傳記、藝術,整理脫漏訛誤,訂正文字。
三月,南單于投降。先零羌侵犯褒中,漢中太守鄭勤戰死。遷移金城郡的首府到襄武。戊子日,杜陵陵園發生火災。癸巳日,九個郡國發生地震。夏四月,六個州出現蝗蟲災害。丁丑日,大雨天下。秋七月乙酉日,三個郡發大水。己卯日,騎都尉任仁被關入獄死去。
九月甲申日,益州郡發生地震。
冬十月甲戌日,新野君陰氏去世,使司空李郃主持辦理喪事。大將軍鄧騭被罷官。
五年春正月庚辰初一,有日食發生。丙戌日,十個郡國發生地震。己丑日,太尉張禹被免職。甲申日,光祿勳李脩任太尉。
【 原 文 】
二月丁卯,詔省減郡國貢獻太官口食。先零羌寇河東,遂至河內。三月,詔隴西徙襄武,安定徙美陽,北地徙池陽,上郡徙衙。夫餘夷犯塞,殺傷吏人。
閏月丁酉,赦涼州河西四郡。戊戌,詔曰:“朕以不德,奉郊廟,承大業,不能興和降善,為人祈福。災異蜂起,寇賊縱橫,夷狄猾夏,戎事不息,百姓匱乏,疲於徵發。重以蝗蟲滋生,害及成麥,秋稼方收,甚可悼也。朕以不明,統理失中,亦未獲忠良以毗闕政。傳曰:‘顛而不扶,危而不持,則將焉用彼相矣。’公卿大夫將何以匡救,濟斯艱厄,承天誠哉?蓋為政之本,莫若得人,褒賢顯善,聖制所先。‘濟濟多士,文王以寧。’思得忠良正直之臣,以輔不逮。其令三公、特進、侯、中二千石、二千石、郡守、諸侯相舉賢良方正,有道術、達於政化、能直言極諫之士,各一人,及至孝與衆卓異者,並遣詣公車,朕將親覽焉。”
六月甲辰,樂成王巡薨。
秋七月己巳,詔三公、特進、九卿、校尉,舉列將子孫明曉戰陣任將帥者。
九月,漢陽人杜琦、王信叛,與先零諸種羌攻陷上邽城。十二月,漢陽太守趙博遣客刺殺杜琦。
是歲,九州蝗,郡國八雨水。
六年春正月庚申,詔越巂置長利、高望、始昌三苑,又令益州郡置萬歲苑,犍爲置漢平苑。
三月,十州蝗。
【 译 文 】
二月丁卯日,皇帝下令减少郡國貢獻和太官糧。先零羌侵犯河東,隨後到河內。三月,皇帝下令把隴西首府遷往襄武,安定美陽,北地遷往池陽,上郡遷往衙。夫餘夷邊塞,殺傷官吏人民。
閏月丁酉日,赦涼州河西四郡。戊戌日,說:“我因為沒有功德,侍奉郊廟祭天,承家大業,不能夠振興和平普施恩惠,為百姓幸福。各種各樣的災荒不斷發生,盜匪四處,夷狄擾亂華夏,戰爭沒有停息,百姓窮疲於東征西討。加上蝗蟲滋生,傷害到成熟子,秋莊稼正在收穫,使人非常痛惜啊。我不明智,總理國家有偏差,也沒有獲得忠臣來裨補缺漏。傳中說:‘跌倒了不去扶起來,險不去拉一把,還用那些助手做什麼?’公夫將用什麼來補救我的失誤,度過這艱難困時刻,承受上天的警戒呢?所以治理國家的,不如獲取人才,褒獎賢人表揚善良,聖人度規定在先。‘有才能的人很多,文王所以安寧。’思念獲得忠臣良將正直的人,輔助慮不周到的地方。現在令三公、特進、侯、千石、二千石、郡守、諸侯相等推舉賢良方有道德學術、通達政治教化、能直言不諱地的人士,各一人,以及最孝順和超群出衆的人才,並派遣公車送來,我將親自觀察他
六月甲辰日,樂成王劉巡去世。
秋七月己巳,皇帝令三公、特進、九卿、校舉薦列將子孫中通曉作戰布陣能任將帥的
九月,漢陽人杜琦、王信叛變,同先零羌及羌攻陷上邽城。十二月,漢陽太守趙博派遣暗殺杜琦。
這一年,有九個州出現蝗蟲災害,八個郡國發大水。
六年春正月庚申日,皇帝令越巂設置長利、始昌三苑,又令益州郡設置萬歲苑,犍為漢平苑。
三月,有十個州發生蝗蟲為害。
【 原 文 】
94 卷五 本紀第夏四月乙丑,司空張敏罷。己卯,太常劉愷爲司空。
太常五月,旱。丙寅,詔令中二千石下至黃綬,一切復秩還贖,賜爵各有差。戊辰,皇太后幸雒陽寺,錄囚徒,理冤獄。
至黃綬位各徒罪六月壬辰,豫章、員谿、原山崩。辛巳,大赦天下。遣侍御史唐喜討漢陽賊王信,破斬之。
已日王信冬十一月辛丑,護烏桓校尉吳祉下獄死。
死。
是歲,先零羌滇零死,子零昌復襲僞號。
承襲七年春正月庚戌,皇太后率大臣命婦謁宗廟。
拜謁二月丙午,郡國十八地震。
夏四月乙未,平原王勝薨。丙申晦,日有食之。五月庚子,京師大雪。
爲當早舉秋,護羌校尉侯霸、騎都尉馬賢破先零羌。
差。
八月丙寅,京師大風,蝗蟲飛過洛陽。詔賜民爵。郡國被蝗傷稼十五以上,勿收今年田租;不滿者,以實除之。
皇帝十成的,九月,調零陵、桂陽、丹陽、豫章、會稽租米,賑給南陽、廣陵、下邳、彭城、山陽、廬江、九江飢民;又調濱水縣穀輸敖倉。
的租廬江穀糧元初元年春正月甲子,改元元初。賜民爵,人二級,孝悌、力田人三級,爵過公乘,得移與子若同産、同産子,民脫無名數及流民欲占者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者穀,人三斛;貞婦帛,人一匹。
賜百爵級弟、失所殘廢潔婦二月己卯,旦南地坼。三月癸酉,日有食之。
有日夏四月丁酉,大赦天下。京師及
【 译 文 】
五 安帝劉祜夏四月乙丑日,司空張敏被罷官。己卯日,劉愷任司空。
五月,天旱。丙寅日,皇帝令中二千石以下綬等官員,一律恢復爵級返還贖金,賞賜爵有差別。戊辰日,皇太后到雒陽寺,查訊囚狀,清理冤獄。
六月壬辰,豫章、員谿、原山發生山崩。辛,大赦天下。派遣侍御史唐喜討伐漢陽盜匪,打敗殺了他。
冬十一月辛丑日,護烏桓校尉吳祉被監禁而
這一年,先零羌滇零死,他兒子零昌又繼偽稱號。
七年春正月庚戌日,皇太后率領大臣命婦們宗廟。
二月丙午日,十八個郡國發生地震。
夏四月乙未日,平原王劉勝去世。丙申日月末日,有日食發生。五月庚子日,京師大行祈雨儀式。
秋,護羌校尉侯霸、騎都尉馬賢打敗先零
八月丙寅日,京師颳大風,蝗蟲飛過洛陽。令賞賜百姓爵位。郡國遭受蝗蟲傷害的莊稼傷害五成以上的,不收今年田租;不滿五成按實際傷害的成數減免。
九月,調運零陵、桂陽、丹陽、豫章、會稽米,救濟南陽、廣陵、下邳、彭城、山陽、九江受饑荒的百姓;又調運沿水路縣份的到敖倉。
元初元年春正月甲子日,改年號為元初。賞姓爵位,每人二級,孝悌、力田每人三級,超過公乘的,必須移授給兒子或者同母兄同母兄弟的兒子,百姓在戶籍上無名及流離想登記落戶的每人一級;鰥、寡、孤、獨、貧窮不能自己生存的,每人糧食三斛;貞女,每人帛一匹。
二月己卯日,旦南發生地裂。三月癸酉日,食發生。
夏四月丁酉日,大赦天下。京師及五個郡國
【 原 文 】
安帝劉天旱,二千石、郡守舉敦厚質直者,各一人。
五月,先零羌寇雍城。
六月丁巳,河東地陷。
秋七月,蜀郡夷寇蠶陵,殺縣令。
九月乙丑,太尉李脩罷。先零羌寇武都、漢中,絕隴道。辛未,大司農山陽司馬苞為太尉。
冬十月戊子朔,日有食之。先零羌敗涼州刺史皮陽於狄道。乙卯,詔除三輔三歲田租、更賦、口算。
十一月。是歲,郡國十五地震。
二年春正月,詔稟三輔及并、涼六郡流冗貧人。蜀郡青衣道夷奉獻內屬。修理西門豹所分漳水為支渠,以溉民田。
二月戊戌,遣中謁者收葬京師客死無家屬及棺椁朽敗者,皆為設祭;其有家屬,尤貧無以葬者,賜錢人五千。辛酉,詔三輔、河內、河東、上黨、趙國、太原各修理舊渠,通利水道,以溉公私田疇。
三月癸亥,京師大風。先零羌寇益州,遣中郎將尹就討之。
夏四月丙午,立貴人閻氏為皇后。
五月,京師旱,河南及郡國十九蝗。甲戌,詔曰:“朝廷不明,庶事失中,災異不息,憂心悼懼。被蝗以來,七年於茲,而州郡隱匿,載言頃畝。今群飛蔽天,為害廣遠,所言所見,寧相副邪?三司之職,內外是監,既不奏聞,又無舉正。天災至重,欺罔罪大。今方盛夏,且復假貸,以觀厥後。其務消救災眚,安輯黎元。”
【 译 文 】
,發生蝗災。皇帝令三公、特進、列侯、中石、二千石、郡守等舉薦淳樸正直的,各一五月,先零羌侵犯雍城。
六月丁巳日,河東發生地陷。
秋七月,蜀郡夷侵犯蠶陵,殺縣令。
九月乙丑日,太尉李脩被罷官。先零羌侵犯、漢中,截斷隴中通道。辛未日,大司農山馬苞任太尉。
冬十月戊子初一,有日食發生。先零羌打敗刺史皮陽於狄道。乙卯日,皇帝令免除三輔田租、更賦、人丁稅。
十一月。這一年,十五個郡國發生地震。
二年春正月,皇帝令三輔及并、涼六郡開官給流離失所的貧苦百姓。蜀郡青衣道夷貢品內附。修理西門豹所分漳水為支渠的河用來灌溉民田。
二月戊戌日,派遣中謁者收埋那些外地流落而死無家屬認領以及棺槨朽壤的人,都為他壘牌祭奠;那些有家屬,但特別貧困而無力的,賜給錢每人五千。辛酉日,皇帝令三河內、河東、上黨、趙國、太原各地修理舊疏通水道,用來灌溉公田和私田。
三月癸亥日,京師颳大風。先零羌侵犯益派遣中郎將尹就討伐他們。
夏四月丙午日,立貴人閻氏為皇后。
五月,京師天旱,河南及十九個郡國發生蝗害。甲戌日,詔書說:“朝廷不清明,許多處理有偏差,災荒怪異之事不停息,令人憂懼。自遭受蝗蟲災害以來,到現在已七年而州郡隱瞞實情,纔說百來十畝。今天蝗蟲飛過遮天蔽日,為害的地區廣大,所說的同的,怎麼能相符呢?三司的職責,是對朝廷進行監察,既不奏報,又不檢舉糾正。天災欺騙蒙蔽更是罪大惡極。現在正是盛夏,再次寬容,以便觀察今後的表現。你們一定減災害和救助災區,安排好老百姓的生活。”
【 原 文 】
六月丙戌,太尉司馬苞薨。洛陽新城地裂。秋七月辛巳,太僕太山馬英為太尉。
八月,遼東鮮卑圍無慮縣。九月,又攻夫犁營,殺縣令。壬午晦,日有食之。
冬十月,遣中郎將任尚屯三輔。詔郡國中都官繫囚減死一等,勿笞,詣馮翊、扶風屯,妻子自隨,占著所在;女子勿輸。亡命死罪以下贖,各有差。其吏人聚為盜賊,有悔過者,除其罪。乙未,右扶風仲光、安定太守杜恢、京兆虎牙都尉耿溥與先零羌戰於丁奚城,光等大敗,并沒。左馮翊司馬鈞下獄,自殺。
十一月庚申,郡國十地震。
十二月,武陵澧中蠻叛,州郡擊破之。己酉,司徒夏勤罷。庚戌,司空劉愷為司徒,光祿勳袁敞為司空。
三年春正月甲戌,修理太原舊溝渠,溉灌官私田。東平陸上言木連理。蒼梧、鬱林、合浦蠻夷反叛。二月,遣侍御史任遵督州郡兵討之。郡國十地震。三月辛亥,日有食之。丙辰,赦蒼梧、鬱林、合浦、南海吏人為賊所迫者。
夏四月,京師旱。
五月,武陵蠻復叛,州郡討破之。癸酉,度遼將軍鄧遵率南匈奴擊先零羌於靈州,破之。越巂徼外夷舉種內屬。
六月,中郎將任尚遣兵擊破先零羌於丁奚城。
秋七月,武陵蠻復叛,州郡討平之。縑氏地坼。
九月辛巳,趙王宏薨。
冬十一月,蒼梧、鬱林、合浦蠻
【 译 文 】
五 安帝劉祜六月丙戌日,太尉司馬苞薨。洛陽新城地區地裂。
秋七月辛巳,太僕太山馬英任太尉。
八月,遼東鮮卑圍攻無慮縣。九月,又攻擊營,殺縣令。壬午日為月末,有日食發生。
冬十月,派遣中郎將任尚屯兵三輔。皇帝令中都官對監禁囚犯減死罪一等,不進行鞭送到馮翊、扶風屯守,妻兒自行跟隨,落籍守地;女子不送去。逃亡及死罪以下的允許,贖金各有差別。那些官吏百姓聚集為盜有悔過的,免除他們的罪。乙未日,右扶風、安定太守杜恢、京兆虎牙都尉耿溥同先零於丁奚城,仲光等大敗,全軍覆沒。左馮翊鈞被監禁,自殺。
十一月庚申,十個郡國發生地震。
十二月,武陵澧中蠻叛變,州郡打敗了他己酉日,司徒夏勤被罷官。庚戌日,司空劉司徒,光祿勳袁敞任司空。
三年春正月甲戌日,修理太原舊溝渠,灌溉和私田。東平陸上奏說發現連理木。蒼梧、、合浦蠻夷反叛。二月,派遣侍御史任逴督郡兵去討伐他們。十個郡國發生地震。三月日,有日食發生。丙辰日,赦免蒼梧、鬱合浦、南海官吏和百姓被叛賊脅迫而參加叛。
夏四月,京師天旱。
五月,武陵蠻又叛變,州郡討伐打敗了他癸酉日,度遼將軍鄧遵率領南匈奴攻擊先零靈州,打敗他們。越巂境外夷全部內附。
六月,中郎將任尚派遣軍隊打敗先零羌在丁。
秋七月,武陵蠻又反叛,州郡討伐平定他綏氏發生地裂。
九月辛巳日,趙王劉宏薨。
冬十一月,蒼梧、鬱林、合浦蠻夷投降。丙
【 原 文 】
安帝夷降。丙戌,初聽大臣、二千石、刺史行三年喪。癸卯,郡國九地震。
十二月丁巳,任尚遣兵擊破先零羌於北地。
四年春二月乙巳朔,日有食之。乙卯,大赦天下。壬戌,武庫災。
夏四月戊申,司空袁敞薨。己巳,鮮卑寇邊西,邊西郡兵與烏桓擊破之。
五月丁丑,太常李郃為司空。
六月戊辰,三郡雨雹。
秋七月辛丑,陳王鈞薨。京師及郡國十雨水。詔曰:“今年秋稼茂好,垂可收穫,而連雨未霽,懼必淹傷。夕惕惟憂,思念厥谷。夫霖雨者,人怨之所致。其武吏以威暴下,文吏妄行苛刻,鄉吏因公生奸,為百姓所患苦者,有司顯明其罰。又《月令》‘仲秋養衰老,授几杖,行糜粥’。方今案比之時,郡縣多不奉行。雖有糜粥,糠秕相半,長吏怠事,莫有躬親,甚違詔書養老之意。其務崇仁恕,賑護寡獨,稱朕意焉。”
九月,護羌校尉任尚使客刺殺叛羌零昌。
冬十一月己卯,彭城王恭薨。
十二月,越巂夷寇遂久,殺縣令。甲子,任尚及騎都尉馬賢與先零羌戰于富平上河,大破之。虜人羌率衆降,隴右平。
是歲,郡國十三地震。
五年春正月,越巂夷叛。
二月壬戌,中山王憲薨。
三月,京師及郡國五旱,詔廩遭旱貧人。
夏六月,高句麗與穢貊寇玄菟。
秋七月,越巂蠻夷及旄牛豪叛,
【 译 文 】
,開始同意大臣、二千石、刺史實行三年喪制度。癸卯日,有九個郡國發生地震。十二月丁巳日,任尚派遣軍隊打敗先零羌於。
四年春二月乙巳初一,有日食發生。乙卯大赦天下。壬戌日,武庫發生火災。
夏四月戊申日,司空袁敞薨。己巳日,鮮卑遼西,遼西郡兵同烏桓打敗他們。
五月丁丑日,太常李郃任司空。
六月戊辰日,三個郡下冰雹。
秋七月辛丑日,陳王劉鈞薨。京師和十個下大雨。詔書說:“今年秋莊稼長勢茂盛,就可以收穫,而接連下雨不晴,恐怕一定被。早晚提心吊膽,思念過失。那接連不斷地的原因,是由於人們怨氣衝天帶來的。有的以淫威殘暴下民,文官胡亂推行苛刻的法律,鄉官藉公為自己謀私辦坏事,給百姓帶來的官吏,有關主管要公開對他們懲罰。還有令》說‘仲秋要贍養衰老,授給几杖,施捨’。現在正是按查戶口的時候,郡縣多數不。雖有稀粥,糠秕一半對一半,長吏怠慢公沒有親自去辦理,大大違背詔書養老的意你們一定要崇尚仁愛寬恕,救濟保護那些沒靠的老年人,達到我的要求吧。”九月,護羌校尉任尚派刺客暗殺叛變的羌。
冬十一月己卯日,彭城王劉恭薨。
十二月,越巂夷侵犯遂久,殺縣令。甲子任尚及騎都尉馬賢與先零羌戰於富平上河,他們。虔人羌率衆人來投降,隴右平定。
這一年,十三個郡國發生地震。
五年春正月,越巂夷叛變。
二月壬戌日,中山王劉憲去世。
三月,京師及五個郡國天旱,皇帝令開官倉遭旱災貧困百姓的糧食。
夏六月,高句麗同濊貊侵犯玄菟。
秋七月,越巂蠻夷及旄牛首領叛變,殺長
【 原 文 】
98 卷五 本紀第殺長吏。丙子,詔曰:“舊令制度,各有科品,欲令百姓務崇節約。遭永初之際,人離荒厄,朝廷躬自菲薄,去絕奢飾,食不兼味,衣無二綵。比年雖獲豐穰,尚乏儲積,而小人無慮,不圖久長,嫁娶送終,紛華靡麗,至有走卒奴婢被綺縠,著珠璣。京師尚若斯,何以示四遠?設張法禁,懇惻分明,而有司惰任,訖不奉行。秋節既立,鷙鳥將用,且復重申,以觀後效。”
八月丙申朔,日有食之。鮮卑寇代郡,殺長吏。冬十月,鮮卑寇上谷。
十二月丁巳,中郎將任尚有罪,棄市。
是歲,郡國十四地震。
六年春二月乙己,京師及郡國四十二地震,或坼裂,水泉涌出。壬子,詔三府選掾屬高第,能惠利牧養者各五人,光祿勳與中郎將選孝廉郎寬博有謀,清白行高者五十人,出補令、長、丞、尉。乙卯,詔曰:“夫政,先京師,後諸夏。《月令》仲春‘養幼小,存諸孤’,季春‘賜貧窮,賑乏絕,省婦使,表貞女’,所以順陽氣,崇生長也。其賜人尤貧困、孤弱、單獨穀,人三斛;貞婦有節義十斛,甄表門閭,旌顯厥行。”
三月庚辰,始立六宗,祀於洛城西北。
夏四月,會稽大疫,遣光祿大夫將太醫循行疾病,賜棺木,除田租、口賦。沛國、勃海大風,雨雹。五月,京師旱。
六月丁丑,樂成王賓薨。丙戌,
【 译 文 】
五 安帝劉祜丙子日,詔書說:“舊的法令制度,各有等定,想讓百姓一定崇尚節約。逢永初年間,遭受災荒苦難,朝廷親自省吃減用,杜絕奢費,每頓飯不吃兩道菜,衣服不用兩種色近年來雖獲得豐收,還缺乏儲積,而小人沒慮,沒長久打算,嫁娶喪葬,奢華靡爛,甚的走卒奴婢都身披細薄軟紗,頭戴珍珠寶京師尚且是這樣,還有什麼理由告誡四面八?設立的法律禁令,懇切分明,而有關主管失職,始終不遵照執行。立秋已過,不遵守的官員像鷙鳥將被殺作祭品一樣受到懲罰,再次申明,以觀後效。”
八月丙申初一,有日食發生。鮮卑侵犯代殺長吏。冬十月,鮮卑侵犯上谷。
十二月丁巳日,中郎將任尚有罪,斬殺示
這一年,十四個郡國發生地震。
六年春二月乙巳,京師及四十二個郡國發生,有的地方出現大裂縫,泉水噴涌而出。壬,皇帝令三府選拔成績優異的輔助官員,能成效管理州縣的各五人,光祿勳同中郎將選康郎寬容博學有謀略、品質清白而行為高尚十人,到外地去補充令、長、丞、尉等官乙卯日,詔書說:“談到政治問題,先從京始,然後推廣到華夏各地。《月令》說仲春育幼小,存活孤兒’,季春‘賞賜貧困,救濟生活的人,減省婦女的勞動,表彰貞潔女這是為了順應陽氣,遵循生長的規律。要百姓特別貧困、孤弱、單獨無依靠的,每人三斛;貞潔婦女有節義行為的十斛,為她們額,立牌坊表彰她們的品行。”
三月庚辰日,開始建立六宗祠,祭祀在洛陽北。
夏四月,會稽發生大瘟疫,派遣光祿大夫帶醫巡行治療疾病,賜給棺木,免除田租、人。沛國、勃海颳大風,下冰雹。五月,京師。
六月丁丑日,樂成王劉賓薨。丙戌日,平
【 原 文 】
安帝平原王得薨。
秋七月,鮮卑寇馬城,度遼將軍鄧遵率南單于擊破之。
九月癸巳,陳王竦薨。
十二月戊午朔,日有食之,既。郡國八地震。
是歲,永昌、益州蜀郡夷叛,與越巂夷殺長吏,燔城邑,益州刺史張喬討破降之。
永寧元年春正月甲辰,壬城王安薨。三月丁酉,濟北王壽薨。車師後王叛,殺部司馬。沈氏羌寇張掖。
夏四月丙寅,立皇子保為皇太子,改元永寧,大赦天下。賜王、主、三公、列侯下至郎吏、從官金帛;又賜民爵及布粟各有差。己巳,紹封陳王羨子崇為陳王,濟北王子萇為樂成王,河閒王子翼為平原王。壬午,琅邪王壽薨。
六月,沈氏種羌叛,寇張掖,護羌校尉馬賢討沈氏羌,破之。
秋七月乙酉朔,日有食之。
冬十月己巳,司空李郃免。癸酉,衛尉廬江陳褒為司空。自三月至是月,京師及郡國三十三大風,雨水。
十二月,永昌徼外撣國遣使貢獻。戊辰,司徒劉愷罷。遼西鮮卑降。癸酉,太常楊震為司徒。
是歲,郡國二十三地震。夫餘王遣子詣闕貢獻。燒當羌叛。
建光元年春正月,幽州刺史馮煥率二郡太守討高句麗、濊貊,不克。
二月癸亥,大赦天下。賜諸園貴人、王、主、公、卿以下錢布各有差。以公、卿、校尉、尚書子弟一人為郎、舍人。
三月癸巳,皇太后鄧氏崩。丙
【 译 文 】
劉得去世。秋七月,鮮卑侵犯馬城,度遼將軍鄧遵率領軍于擊敗了他們。
九月癸巳日,陳王劉竦薨。
十二月戊午日初一,有日食發生,是日全八個郡國地震。
這一年,永昌、益州蜀郡夷叛亂,同越巂長吏,焚燒城鎮,益州刺史張喬討伐打敗使降。
永寧元年春正月甲辰日,王城王劉安薨。
丁酉日,濟北王劉壽薨。車師後王叛變,司馬。沈氏羌侵犯張掖。
夏四月丙寅日,立皇子劉保為皇太子,改年永寧,大赦天下。賜給王、主、三公、列侯至郎吏、從官金帛;又賜給百姓爵位及布糧有差別。己巳日,繼續封陳王劉羨兒子劉陳王,濟北王兒子劉長為樂成王,河間王兒翼為平原王。壬午日,琅邪王劉壽去世。
六月,沈氏種羌叛變,侵犯張掖,護羌校賢討伐沈氏羌,打敗了他們。
秋七月乙酉初一,有日食發生。
冬十月己巳日,司空李郃被免職。癸酉日,廬江陳褒任司空。自三月至十月,京師及三個郡國颳大風,下雨發大水。
十二月,永昌境外撣國派遣使者來貢獻物戊辰日,司徒劉愷被罷官。遼西鮮卑投降。
日,太常楊震任司徒。
這一年,二十三個郡國發生地震。夫餘王派子到朝廷貢獻物品。燒當羌叛變。
建光元年春正月,幽州刺史馮煥率領二郡太伐高句麗、穢貊,沒有取勝。
二月癸亥日,大赦天下。賞給守園陵的宮王、主、公、卿以下官員錢帛各有差別。選、卿、校尉、尚書的兒子一人為郎、舍人等
三月癸巳日,皇太后鄧氏崩。丙午日,安葬
【 原 文 】
午,葬和熹皇后。丁未,樂安王寵薨。戊申,追尊皇考清河孝王曰孝德皇,皇妣左氏曰孝德皇后,祖妣宋貴人曰敬隱皇后。夏四月,穢貊復與鮮卑寇遼東,遼東太守蔡諷追擊,戰歿。丙辰,以廣川并清河國。丁巳,尊孝德皇元妃耿氏為“甘陵大貴人”。甲子,樂成王蒼有罪,廢為臨湖侯。己巳,令公、卿、特進、侯、中二千石、二千石、郡國守相,舉有道之士各一人。賜鰥、寡、孤、獨、貧不能自存者穀,人三斛。甲戌,遼東屬國都尉龐奮,承偽璽書殺玄菟太守姚光。
五月庚辰,特進鄧騭及度遼將軍鄧遵,并以譖自殺。丙申,貶平原王翼為都鄉侯。
秋七月己卯,改元建光,大赦天下。壬寅,太尉馬英薨。
八月,護羌校尉馬賢討燒當羌於金城,不利。甲子,前司徒劉愷為太尉。鮮卑寇居庸關,九月,雲中太守成嚴擊之,戰歿。鮮卑圍烏桓校尉於馬城,度遼將軍耿夔救之。戊子,幸衛尉馮石府。是秋,京師及郡國二十九雨水。
冬十一月己丑,郡國三十五地震,或坼裂。詔三公以下,各上封事陳得失。遣光祿大夫案行,賜死者錢,人二千。除今年田租。其被災甚者,勿收口賦。鮮卑寇玄菟。庚子,復斷大臣二千石以上服三年喪。癸卯,詔三公、特進、侯、卿、校尉,舉武猛堪將帥者各五人。丙午,詔京師及郡國被水雨傷稼者,隨頃畝減田租。甲子,初置漁陽營兵。
冬十二月,高句麗、馬韩、穢貊圍玄菟城,夫餘王遣子與州郡并力討破之。
【 译 文 】
安帝劉祜皇后。丁未日,樂安王劉寵薨。戊申日,皇父清河孝王稱為孝德皇帝,皇母左氏稱為皇后,皇祖母宋貴人稱為敬驪皇后。
夏四月,穢貊又同鮮卑侵犯遼東,遼東太守進擊,戰死。丙辰日,把廣川合並給清河。丁巳日,尊稱孝德皇帝之妃耿氏叫“甘陵大”。甲子日,樂成王劉萇有罪,貶為臨湖。己巳日,令公、卿、特進、侯、中二千石、郡國守相,選舉有道德的各一人。賞給寡、孤、獨、貧困不能自己生存的,每人穀斛。甲戌日,遼東屬國都尉龐奮,呈遞假印書殺玄菟太守姚光。
五月庚辰日,特進鄧騭及度遼將軍鄧遵,並人誣陷自殺。丙申日,貶平原王劉翼為都。
秋七月己卯日,改年號叫建光,大赦天下。日,太尉馬英去世。
八月,護羌校尉馬賢討伐燒當羌於金城,沒利。甲子日,前司徒劉愷任太尉。鮮卑侵犯關,九月,雲中太守成嚴迎擊他們,戰死。圍攻烏桓校尉於馬城,度遼將軍耿夔救援。戊子日,皇帝到衛尉馮石府。這個秋季,京二十九個郡國下雨漲大水。
冬十一月己丑日,三十五個郡國發生地震,地裂。皇帝令三公以下官員,各自密奏陳述與失敗的問題。派遣光祿大夫巡行察訪,賞人的錢,每人二千。免除今年田租。那些遭害的,不收人口賦。鮮卑侵犯玄菟。庚子再次判定二千石以上官員服喪三年。癸卯皇帝令三公、特進、侯、卿、校尉,推舉勇以任將帥的各五人。丙午日,皇帝令京師及受雨水傷害莊稼的,根據受害的的項數減租。甲子日,開始設置漁陽營兵。
冬十二月,高句骊、馬韓、穢貊等圍攻玄菟夫餘王派遣兒子同州郡合力討伐打敗了他