← 返回人文智库
后汉书
【 原 文 】
八年春正月壬辰,東平王蒼薨。三月辛卯,葬東平憲王,賜鑾輅、龍旂。
夏六月,北匈奴大人率衆款塞降。
冬十二月甲午,東巡狩,幸陳留、梁國、淮陽、潁陽。戊申,車駕還宮。詔曰:“《五經》剖判,去聖彌遠,章句遺辭,乖疑難正,恐先師微言將遂廢絕,非所以重稽古,求道真也。其令群儒選高才生,受學《左氏》、《穀梁春秋》、《古文尚書》、《毛詩》,以扶微學,廣異義焉。”
是歲,京師及郡國螟。
元和元年春正月,中山王焉來朝。旦南徼外蠻夷獻生犀、白雉。
閏月辛丑,濟陰王長薨。
二月甲戌,詔曰:“王者八政,以食為本,故古者急耕稼之業,致耒耜之勤,節用儲蓄,以備凶災,是以歲雖不登而人無飢色。自牛疫已來,穀食連少,良由吏教未至,刺史、二千石不以為負。其令郡國募人無田欲徙它界就肥饒者,恣聽之。到在所,賜給公田,為廬耕傭,賃種餉,貸與田器,勿收租五歲,除筭三年。其後欲還本鄉者,勿禁。”
夏四月己卯,分東平國,封憲王蒼子尚為任城王。
六月辛酉,沛王輔薨。
秋七月丁未,詔曰:“《律》云‘掠者唯得榜、笞、立’。又《令丙》,極長短有數。自往者大獄已來,掠考多酷,鉗鏁之屬,慘苦無極。念其痛毒,怵然動心。《書》曰‘鞭作官刑’,豈云若此?宜及秋冬理獄,明為其禁。”
【 译 文 】
劉炟 61八年春正月壬辰日,東平王劉蒼薨。三月卩日,葬東平憲王,皇帝賜給靈車挂鑾鈴、儀導龍旗。
夏六月,北匈奴首領帶着群衆來請求投降。
冬十二月甲午日,皇帝往東方巡視射獵,到翟、梁國、淮陽、潁陽。戊申日,皇帝回到宮詔書說:“《五經》的解釋判斷,離聖人的時越來越遠,章節句子遺留下來的言辭,違背了來的本意,恐怕先師的微言大義將要被廢棄和色,這不是重視考查古代,尋求聖人之道的真吧。現在讓各位儒學導師選拔高才生,學習氏春秋》、《穀梁春秋》、《古文尚書》、《毛詩》持微言大義的學說,擴大不同的理論吧。”
这一年,京師及郡國發生螟蟲災害。
元和元年春正月,中山王劉焉來朝貢。且外蠻夷貢獻活犀牛、白雉。
閏月辛丑日,濟陰王劉長薨。
二月甲戌日,詔書說:“帝王治國的八項方以糧食為根本,所以古代帝王急於農業的耕致力於農業工具的製作,節約用度儲蓄糧防備災荒,因此年成雖不豐收而人們沒有飢神色。自從發生牛瘟以來,穀米連年減少,在於官吏勸導沒有做好,刺史、二千石並不負疚。現令郡國招募無田想遷移到土地肥沃豐富的地方去耕作的人,任憑他們遷移。到戶的地方,賜給他們公田,為他們雇傭耕借給種糧,賒給農耕工具,不要收租五年,人丁稅三年。以後想回原籍的,不要禁止。”
夏四月己卯日,分東平國,封憲王劉蒼的劉尚為任城王。
六月辛酉日,沛王劉輔去世。
秋七月丁未日,詔書說:“《律》中說‘拷問祇有用榜、笞、立’。還有《令丙》中說,短有尺寸。自從前審理大案以來,拷問多用的刑罰,使用鉗鏁一類的,悲痛到無法忍想到受刑人的痛苦,使人膽顫心驚。《尚書》‘用鞭作為治理官事的刑罰’,難道說是這嗎?應該到秋冬時節審理案情,明令禁止在
【 原 文 】
八月甲子,太尉鄧彪罷,大司農鄭弘為太尉。癸酉,詔曰:“朕道化不德,吏政失和,元元未諭,抵罪於下。寇賊爭心不息,邊野邑屋不修。永惟庶事,思稽厥衷,與凡百君子,共弘斯道。中心悠悠,將何以寄?其改建初九年為元和元年。郡國中都官繫囚減死一等,勿笞,詣邊縣;妻子自隨,占著所在。其犯殊死,一切募下蠶室;其女子宮。繫囚鬼薪、白粲以上,皆減本罪一等,輸司寇作。亡命者贖,各有差。”丁酉,南巡狩,詔所經道上,郡縣無得設儲峙。命司空自將徒支柱橋梁。有遣使奉迎,探知起居,二千石當坐。其賜鰥、寡、孤、獨、不能自存者粟,人五斛。九月乙未,東平王忠薨。辛丑,幸章陵,祠舊宅園廟,見宗室故人,賞賜各有差。冬十月己未,進幸江陵,詔廬江太守祠南嶽,又詔長沙、零陵太守祠長沙定王、舂陵節侯、鬱林府君。還,幸宛。十一月己丑,車駕還宮,賜從者各有差。
十二月壬子,詔曰:“《書》云:‘父不慈,子不祗,兄不友,弟不恭,不相及也。’往者妖言大獄,所及廣遠,一人犯罪,禁至三屬,莫得垂纓仕宦王朝。如有賢才而沒齒無用,朕甚憐之,非所謂與之更始也。諸以前妖惡禁錮者,一皆蠲除之,以明棄咎之路,但不得在宿衛而已。”
二年春正月乙酉,詔曰:“《令》云‘人有產子者復,勿算三歲’。今諸懷妊者,賜胎養穀人三斛,復其夫,勿算一歲,著以為令。”又詔三
【 译 文 】
三 章帝劉炟季節審理。”
八月甲子日,太尉鄧彪被罷官,大司農鄭弘為太尉。癸酉日,詔書說:“我的教化不好,刑措施有偏差,老百姓不理解,犯罪受罰於外敵侵佔邊疆的野心不停止,邊塞的村舍沒建。長時間地想着這許多事,思考用什麼正辦法,跟所有人們,共同弘揚治國正道。心遠不安,將有什麼辦法作寄托呢?現在改建年為元和元年。郡國中都官將監禁的囚犯減等,勿鞭笞,送到邊疆縣;妻子兒女自願跟落戶籍於所在的縣。那些犯死罪的,全部集靈室受宮刑;女子犯死罪的也受宮刑。在押鬼薪、白粲以上的囚犯,都按本罪減一等,到邊疆戍守。逃亡的可以贖罪,根據所犯罪各有差別。”丁酉日,往南方巡視射獵,皇令所經過的道路上,郡縣不能事先儲備禮命令司空自帶工匠架設橋梁。有派遣人迎接侍候起居飲食的,二千石官員要受處罰。賞、寡、孤、獨、不能自己生存的糧食,每人。
九月乙未日,東平王劉忠去世。辛丑日,到章陵,祭祀舊住宅園廟,會見同族和老實賜各有差別。冬十月己未日,行進到江皇帝令廬江太守祭祀南嶽,又令長沙、零陵祭祀長沙定王、舂陵節侯、鬱林府君。返回到宛。十一月己丑日,皇帝回到宮中,賞從人員各有差別。
十二月壬子日,詔書說:“《尚書》說:‘父子不祗,兄不友,弟不恭,不相及也。’因謠言造成大冤案,涉及的範圍特別寬,一罪,監禁到三族,不得在朝廷當官。如有賢老掉牙也不能任用,我很憐憫他們,這不是給他們重新開始的辦法啊。許多從前因謠罪被監禁的人,全都免除他們的罪,表明拋誤的道路,祇是不能擔任宿衛罷了。”
二年春正月乙酉日,詔書說:“《令》裏說家中有生孩子的免除賦稅,不收入丁稅三現在對那些懷孕的,賜給胎養穀每人三斛,她丈夫賦稅,不收入丁稅一年,記錄錄作為條
【 原 文 】
章帝公曰:“方春生養,萬物莩甲,宜助萌陽,以育時物。其令有司,罪非殊死且勿案驗,及吏人條書相告不得聽受,冀以息事寧人,敬奉天氣。立秋如故。夫俗吏矯飾外貌,似是而非,揆之人事則悅耳,論之陰陽則傷化,朕甚厭之,甚苦之。安靜之吏,悃愊無華,日計不足,月計有餘。如襄城令劉方,吏人同聲謂之不煩,雖未有它異,斯亦殆近之矣。聞敕二千石各尚寬明,而今富奸行路於下,貪吏枉法於上,使有罪不論而無過被刑,甚大逆也。夫以苛為察,以刻為明,以輕為德,以重為威,四者或興,則下有怨心。吾詔書數下,冠蓋接道,而吏不加理,人或失職,其咎安在?勉思舊令,稱朕意焉。”
二月甲寅,始用《四分歷》。詔曰:“今山川鬼神應典禮者,尚未咸秩。其議增修群祀,以祈豐年。”丙辰,東巡狩。己未,鳳皇集肥城。乙丑,帝耕於定陶。詔曰:“三老,尊年也。孝悌,淑行也。力田,勤勞也。國家甚休之。其賜帛人一匹,勉率農功。”使使者祠唐堯於成陽靈臺。辛未,幸太山,柴告岱宗。有黃鵠三十從西南來,經祠壇上,東北過于宮屋,翱翔升降。進幸奉高。壬申,宗祀五帝於汶上明堂。癸酉,告祠二祖、四宗,大會外內群臣。丙子,詔曰:“朕巡狩岱宗,柴望山川,告祀明堂,以章先勳。其二王之後,先聖之胤,東后蕃衛,伯父伯兄,仲叔季令。”正在的作不要理,秋後官吏人的了化守己不够人民績,要各贿,而無人情明,條如詔書書不地方吧。’“今祀。
禱豐末日地。
孝悌勤勞一匹唐堯宗。
空,落。
汶上世宗日,
【 译 文 】
’又命令三公說:“正是春天生養季節,萬物在發芽,應該有助於萌芽生長,培育有季節性作物。現命令有關主管,犯罪不够死刑的暫時審理驗證,以及官吏人民用條書相告不得受。希望以息事寧人為重,敬順天氣的變化。立清理案情同過去一樣。對於那些才能低下的外貌假裝正經,說的與做的不一致,揣測他的表情去討好罷了,若以萬物生長而論就傷害元育,我很厭煩他們,很感到痛苦。那些安分的官吏,誠實不虛華,他們功績按日計算則多,要按月累計則有餘。如襄城令劉方,官吏同聲說他辦事不煩亂,雖然沒有突出的功,但也算接近優良了吧。現在告誡二千石官員自崇尚寬厚開明,而今天富豪在下面奸詐行,官吏在上面貪贓枉法,使有罪惡的不受懲罰過失的人遭受冤枉,這是大大地違背了天理。有些官吏把苛求看作仔細,把刻薄看作精,以輕慢作為功德,以重刑作為威名,以上四果風行,那麼百姓就會產生怨恨的心。我的多次下發,他們照樣夾道迎送,而官吏對詔加理睬,有人玩忽職守,他們的罪過在什麼呢?努力去考慮舊的詔令,達到我的希望,二月甲寅日,開始用《四分歷》。詔書說:天山川鬼神應設廟祭祀的,還沒有都按時祭現議定增加修建寺廟祭祀各種神靈,達到祈收的年成。” 丙辰日,到東方巡視射獵。己,鳳凰飛集肥城。乙丑日,皇帝在定陶耕詔書說:“三老,為了尊敬年高德重的人,,為了表彰良好的行為。力田,為了獎勵辛勤勞動的人。國家很贊美他們。現在賞賜帛每人,勉勵帶頭從事農業耕作。” 派遣使者祭祀到成陽靈臺。辛未日,到泰山燒柴祭告岱有黃鵠三十隻從西南方向飛來,經過祠壇上往東北方向飛過宮屋,翱翔升空或往下降皇帝行進到奉高。壬申日,祭祀祖宗五帝在明堂裏。癸酉日,告祭高祖、世祖、太宗、、中宗、顯宗,大會朝廷內外群臣。丙子詔書說:“我巡視射獵到岱宗,燒柴望祭山
【 原 文 】
弟,幼子童孫,百僚從臣,宗室衆子,要荒四裔,沙漠之北,葱領之西,冒彫之類,跋涉懸度,陵踐阻絕,駿奔郊時,咸來助祭。祖宗功德,延及朕躬。予一人空虛多疚,纂承尊明,盜洗享薦,慚愧祗栗。《詩》不云乎:‘君子如祉,亂庶遄已。’歷數既從,靈耀著明,亦欲與士大夫同心自新。其大赦天下。諸犯罪不當得赦者,皆除之。復博、奉高、嬴,無出今年田租、芻粟。”戊寅,進幸濟南。三月己丑,進幸魯,祠東海恭王陵。庚寅,祠孔子於闕里,及七十二弟子,賜褒成侯及諸孔男女帛。壬辰,進幸東平,祠憲王陵。甲午,遣使者祠定陶太后、恭王陵。乙未,幸東阿。北登太行山,至天井關。夏四月乙巳,客星入紫宮。乙卯,車駕還宮。庚申,假于祖禰,告祠高廟。五月戊申,詔曰:“乃者鳳皇、黃龍、鸞鳥比集七郡,或一郡再見,及白鳥、神雀、甘露屢臻。祖宗舊事,或班恩施。其賜天下吏爵,人三級;高年、鰥、寡、孤、獨帛,人一匹。《經》曰:‘無侮鰥寡,惠此軼獨。’加賜河南女子百戶牛酒,令天下大酺五日。賜公卿已下錢帛各有差;及洛陽人當酺者布,戶一匹,城外三戶共一匹。賜博士員弟子見在太學者布,人三匹。令郡國上明經者,口十萬以上五人,不滿十萬三人。”改廬江為六安國,江陵復為南郡。徙江陵王恭為六安王。
秋七月庚子,詔曰:“《春秋》於春每月書‘王’者,重三正,慎三微也。律十二月立春,不以報囚。《月
【 译 文 】
三 章帝劉炟告祭明堂,爲了表彰先帝勛業。那些殷、周的後代,先聖孔子的後代,東方國君和諸伯父伯兄,仲叔季弟,幼子童孫,百官隨從,皇室的衆子,要服荒服四方之外,沙漠以葱嶺以西,冒彫之類,跋山涉水過懸度,攀山險關,飛奔趕來郊廟祭天,都來助祭。祖功德,延續到了我自身。我一人空虛多內繼承聖明,盥洗敬獻供品,使我感到慚愧和。《詩經》不是說嗎:‘君主賢明,禍亂很快被消滅。’《四分歷》頒布施行,日月顯明,與士大夫同心一意重新開始。現在大赦天各種罪犯不應當得到赦免的人,都赦免他免除博、奉高、嬴賦稅不交納今年田租、草戊寅日,皇帝行進到濟南,三月己丑日,到魯,祭祀東海恭王陵。庚寅日,祭祀孔子里,以及孔子的七十二弟子,賞賜褒成侯以姓各家男女帛。壬辰日,行進到東平,祭祀陵墓。甲午日,派遣使者祭祀定陶太后、恭墓。乙未日,皇帝到東阿。往北登上太行到達天井關。夏四月己巳日,客星進入紫宮。乙卯日,皇帝回到宮中。庚申日,到達祖告祭高祖廟。
五月戊申日,詔書說:“前幾年有鳳凰、黃鸞鳥接連飛集到七個郡,或在一個郡再次出以及白鳥、神雀、及時雨不斷到來和降落。舊有事例,或頒發恩施詔令。現在賞賜天下爵位,每人三級;老人、鰥、寡、孤、獨每人一匹。《經》書說:‘不要欺侮鰥寡,施給孤獨。’增加賞賜河南女子百戶牛和酒,下大宴五日。賜公卿以下錢帛各有差別;以陽人應當參加宴會的布,每戶一匹,城外的戶共一匹。賞賜博士員弟子現在太學的布,三匹。令郡國推薦通曉經義的人,人口在十上的推選五人,不滿十萬人口的推選三人。”江爲六安國,江陵恢復爲南郡的名稱。調江劉恭爲六安王。
秋七月庚子日,詔書說:“《春秋》在春季每寫‘王’的原因,是重視三正,謹慎對待三。律曆規定十二月立春後,不能審理囚犯。
【 原 文 】
令》冬至之後,有順陽助生之文,而無鞠獄斷刑之政。朕咨訪儒雅,稽之典籍,以為王者生殺,宜順時氣。其定律,無以十一月、十二月報囚。”九月壬辰,詔:“鳳皇、黃龍所見亭部無出二年租賦。加賜男子爵,人二級;先見者帛二十匹,近者三匹,太守三十匹,令、長十五匹,丞、尉半之。《詩》云:‘雖無德與汝,式歌且舞。’它如賜爵故事。” 丙申,徵濟南王康、中山王焉會烝祭。
冬十一月壬辰,日南至,初閉關梁。
三年春正月乙酉,詔曰:“蓋君人者,視民如父母,有慴怛之憂,有忠和之教,匍匐之救。其嬰兒無父母親屬,及有子不能養食者,稟給如《律》。” 丙申,北巡狩,濟南王康、中山王焉、西平王煥、六安王恭、樂成王黨、淮陽王昞、任城王尚、沛王定皆從。辛丑,帝耕于懷。
二月壬寅,告常山、魏郡、清河、鉅鹿、平原、東平郡太守、相曰:“朕惟巡狩之制,以宣聲教,考同遐迩,解釋怨結也。今‘四國無政,不用其良’,駕言出游,欲親知其劇易。前祠園陵,遂望祀華、霍,東柴岱宗,為人祈福。今將禮常山,遂徂北土,歷魏郡,經平原,升踐堤防,詢訪耆老,咸曰‘往者汴門未作,深者成淵,淺則泥塗’。追惟先帝勤人之德,底績遠圖,復禹弘業,聖迹滂流,至于海表。不克堂構,朕甚慚焉。《月令》,孟春善相丘陵土地所宜。今肥田尚多,未有墾闢。其悉以賦貧民,給與糧種,務盡地力,勿
【 译 文 】
>》中記載着冬至之後,有順陽氣而助生長文,而没有審案判刑的事情。我訪問學識淵儒生,查考典章制度,認為帝王掌握生殺大應該遵循季節氣候變化的規律。制定法律,在十一月、十二月的時間審理囚犯。”九月壬辰日,詔書說:“鳳凰、黃龍出現過部不交納二年租賦。增加賜給男戶主爵位,二級;先發現的人帛二十四,離得近的人三太守三十匹,令、長十五匹,丞、尉十五匹半。《詩經》裏說:‘雖没有恩德給你,高興唱歌又跳舞。’其他的同賜爵的事例。”丙申召集濟南王 劉康、中山王 劉焉會聚進行冬祀。冬十一月壬辰日,太陽經過冬至點,開始禁塞橋梁的通行。
三年春正月乙酉日,詔書說:“作君主的人,百姓如同父母,有悲痛和憂傷,有忠實謙和化,匍匐救助百姓的危難。那些嬰兒沒有父屬,以及有子不能養育的,開倉給糧救濟如令中規定的。” 丙申日,到北方巡視射獵,王劉康、中山王 劉焉、西平王 劉羨、六安恭、樂成王 劉黨、淮陽王 劉唂、任城王 劉沛王 劉定都隨從前往。辛丑日,皇帝耕作。
二月壬寅日,告訴常山、魏郡、清河、鉅平原、東平郡等地的太守、府相說:“我考現射獵的制度,用來宣揚教化,考察遠近風司異,消除結下的仇怨。現在 ‘四方國治理是天子不用賢良’,我乘車出游,想親自老百姓的痛苦與快樂。從前祭祀園陵,隨後華山、霍山,到東方崇祭岱宗,為百姓祈現在就要祭祀常山,於是到北方巡游,經歷,通過平原,登臨黃河堤防,訪問老人,都以往汴河没有治理,深處成淵,淺處便是泥道路’。追思先帝辛勤為百姓謀福利的品德,和遠大圖謀,恢復大禹治水的偉大事業,聖遺迹像浩浩蕩蕩的流水,直到大海。不能建怎麼修大厦,我很慚愧啊。《月令》說,孟是很好地察看丘陵土地適宜栽種什麼作物的
【 原 文 】
令遊手。所過縣邑,聽半入今年田租,以勸農夫之勞。”乙丑,敕侍御史、司空曰:“方春,所過無得有所伐殺。車可以引避,引避之;駙馬可輟解,輟解之。《詩》云:‘敦彼行葦,牛羊勿踐履。’《禮》,人君伐一草木不時,謂之不孝。俗知順人,莫知順天。其明稱朕意。”戊辰,進幸中山,遣使者祠北嶽。出長城。癸酉,還幸元氏,祠光武、顯宗於縣舍正堂;明日又祠顯宗於始生堂,皆奏樂。三月丙子,詔高邑令祠光武於即位壇。復元氏七年徭役。己卯,進幸趙。庚辰,祠房山於靈壽。辛卯,車駕還宮。賜從行者各有差。夏四月丙寅,太尉鄭弘免,大司農宋由為太尉。
五月丙子,司空第五倫罷,太僕袁安為司空。
秋八月乙丑,幸安邑,觀鹽池。九月,至自安邑。
冬十月,北海王基薨。燒當羌叛,寇隴西。
是歲,西域長史班超擊斬疏勒王。
章和元年春三月,護羌校尉傅育追擊叛羌,戰歿。
夏四月丙子,令郡國中都官繫囚減死一等,詣金城戍。
六月戊辰,司徒桓虞免。癸卯,司空袁安為司徒,光祿勳任隗為司空。
秋七月癸卯,齊王晃有罪,貶為蕪湖侯。壬子,淮陽王炳薨。鮮卑擊破北單于,斬之。燒當羌寇金城,護
【 译 文 】
。現在肥沃的田地還很多,沒有得到開墾。全部交給貧窮的百姓,供給糧種,一定要地用,不使百姓無事可做。所經過的縣鎮,讓減半交納今年田租,是為了勉勵農民的勤乙丑日,告誡侍御史、司空說:“現在正是,所經過的地方不准有所砍伐樹木的行為。可以躲避的,就躲避開樹木繞道前進。駕轅的馬可解開不用的,就解開他們減少阻礙。經》說:‘那道旁的葦草,牛羊不要去踐踏。’己》中說,人君砍伐一草一木不合季節,稱行爲是不孝敬。俗人祇知迎合人意,不知順道。你們要理解和達到我的要求。”戊辰日,行進到中山,派遣使者祭祀北嶽。到長城以癸酉日,返回到元氏,祭祀光武、顯宗在縣正堂;第二日又祭祀顯宗在初生房舍堂內,奏音樂。三月丙子日,皇帝令高邑縣令祭祀帝在即位壇。免除元氏七年徭役。己卯日,到趙地。庚辰日,祭祀房山在靈壽縣。辛卯皇帝回到宮中。賞賜隨行人員各有差別。夏四月丙寅日,太尉鄭弘被免職,大司農宋任太尉。五月丙子日,司空第五倫被罷官,太僕袁安司空。秋八月乙丑日,皇帝到安邑,察看鹽池。九從安邑回到宮中。冬十月,北海王劉基薨。燒當羌叛變,侵西。這一年,西域長史班超攻擊斬殺疏勒王。章和元年春三月,護羌校尉傅育追擊叛變的戰死。夏四月丙子,令郡國中都官對監禁囚犯減死等,送到金城守邊。六月戊辰,司徒桓虞被免職。癸卯日,司空出任意徒,光祿勳任隗出任意空。秋七月癸卯日,齊王劉晃有罪,貶為燕湖壬子日,淮陽王劉昞去世。鮮卑擊敗北單并殺死他。燒當羌侵犯金城,護羌校尉劉盱
【 原 文 】
羌校尉劉盱討之,斬其渠帥。壬戌,詔曰:“朕聞明君之德,啓迪鴻化,緝熙康乂,光照六幽,訖惟人面,靡不率俾,仁風翔于海表,威霆行乎鬼區。然後敬恭明祀,膺五福之慶,獲來儀之貺。朕以不德,受祖宗弘烈。乃者鳳皇仍集,麒麟并臻,甘露宵降,嘉穀滋生,芝草之類,歲月不絕。朕夙夜祗畏上天,無以彰于先功。今改元和四年為章和元年。秋令,是月養衰老,授几杖,行糜粥飲食。其賜高年二人共布帛各一匹,以爲醴酪。死罪囚犯法在丙子赦前而後捕繫者,皆減死,勿笞,詣金城戍。”
八月癸酉,南巡狩。壬午,遣使者祠昭靈后於小黃園。甲申,徵任城王尚會睢陽。戊子,幸梁。己丑,遣使祠沛高原廟,豐汾榆社。乙未,幸沛,祠獻王陵,徵會東海王政。乙未晦,日有食之。九月庚子,幸彭城,東海王政、沛王定、任城王尚皆從。辛亥,幸壽春。壬子,詔郡國中都官繫囚減死罪一等,詣金城戍;犯殊死者,一切募下蠶室;其女子宮;繫囚鬼薪、白粲已上,減罪一等,輸司寇作。亡命者贖:死罪縑二十匹,右趾至髡鉗城旦舂七匹,完城旦至司寇三匹;吏民犯罪未發覺,詔書到自告者,半入贖。復封阜陵侯延為阜陵王。己未,幸汝陰。冬十月丙子,車駕還宮。北匈奴屋蘭儲等率衆降。
是歲,西域長史班超擊莎車,大破之。月氏國遣使獻扶拔、師子。
二年春正月,濟南王康、阜陵王延、中山王焉來朝。
二月壬辰,帝崩於章德前殿,年
【 译 文 】
他們,殺死他們的頭領。壬戌日,詔書說:聽說聖明君王的功德,能啓發和鴻大教化,清明給人民安樂,像陽光照亮每一昏暗的角直至每個人,沒有不順從的,仁風飛翔到海威聲如迅雷震動鬼區。然後恭敬地祭祀神繼承五福的慶典,獲得鳳凰來儀的賜福。我沒有功德,接受祖宗的宏大功業,從前鳳凰聚集,麒麟一并出現,及時雨在夜裏降落,的穀穗滋生,靈芝草之類,每年每月不斷出我從早到晚敬畏上天,沒有一樣超越先祖的。現在改元和四年為章和元年。仲秋令,這是贍養衰老的月份,送給他們几杖,施捨稀他們食用。現在賞賜年老的人共布帛各一為他們釀造酒漿。死罪囚犯依法在丙子日頒赦令前犯罪而在赦令頒布後逮捕的,都減死不要鞭笞,送到金城戍守。”八月癸酉日,到南方巡視狩獵。壬午日,派者祭祀昭靈后在小黃園裏。甲申日,召集任劉尚到睢陽聚會。戊子日,皇帝到梁。己,派遣使者祭沛高原廟,豐枌榆社。乙未到沛,祭祀獻王陵,召會東海王劉政。乙天昏暗,日食。九月庚子日,到彭城,東海政、沛王劉定、任城王劉尚都隨從前往。
日,到壽春。壬子日,令郡國中都官監禁囚死罪一等,送金城戍守;犯死罪的,一律召蠶室受宮刑;其中女子犯死罪的也受宮刑;禁的囚犯判鬼薪、白粲以上罪的,減罪一送到邊疆戍守。逃亡者贖罪:死罪的交繅二,削去右趾至髡鉗城旦舂的交繅七匹,完城司寇罪的交繅三匹;官吏百姓犯罪未被發詔書到時之前自首的,交一半贖罪。恢復封侯劉延為阜陵王。己未日,皇帝到汝陰。
月丙子日,皇帝回到宮中。北匈奴屋蘭儲群眾投降。
這一年,西域長史班超攻擊莎車,大敗他月氏國派遣使者獻扶拔獸、獅子。
二年春正月,濟南王劉康、阜陵王劉延、王劉焉到朝廷來進貢。
二月壬辰日,皇帝崩於章德前殿,時年三十
【 原 文 】
三十三。遺詔無起寢廟,一如先帝法制。論曰:魏文帝稱「明帝察察,章帝長者」。章帝素知人厭明帝苛切,事從寬厚。感陳寵之義,除慘獄之科。深元元之愛,著胎養之令。奉承明德太后,盡心孝道。割裂名都,以崇建周親。平徭簡賦,而人賴其慶。又體之以忠恕,文之以禮樂。故乃蕃輔克諧,群后德讓。謂之長者,不亦宜乎!在位十三年,郡國所上符瑞,合於圖書者數百千所。烏呼憫哉!
贊曰:肅宗濟濟,天性愷悌。於穆后德,諒惟淵體。左右藝文,斟酌律禮。思服帝道,弘此長懋。儒館獻歌,戎亭虛侯。氣調時豫,憲平人富。
【 译 文 】
。留下詔書不讓興建陵廟,一律如同先帝法度辦理。論曰:魏文帝稱道“明帝明察秋毫,章帝有風度”。章帝向來知人善任厭棄明帝苛刻,從寬厚出發。感覺到陳寵上書請廢除酷政的,廢除了慘酷的刑罰條目。深受百姓們的愛制定了勉勵婦女胎養的法令。侍奉明德太盡心奉行孝子的道義。分割郡國地盤,因而親密的世系。平均徭役而又簡略賦稅,使百到慶幸。又親自實行忠恕之道,用禮樂來加充。所以同郡國之間和諧,諸侯們講究謙稱他為長者,不也是適宜的嗎!在位十三郡國獻上的吉祥物品,合於圖書者有關吉兆數百千件。哎呀太美妙啦!
贊曰:肅宗儀容美好,天性平易近人。說到的美德,真是博大淵深。論定《五經》異刪改律令條文。日夜思考實行聖王仁道,弘世長存的業績。儒生們獻頌歌,武士們秣馬等候。風調雨順,政治清明而百姓豐衣足
【 原 文 】
後漢書卷四本紀
和殤
和帝劉肇
孝和皇帝諱肇,肅宗第四子也。母梁貴人,為竇皇后所譖,憂卒,竇后養帝以為己子。建初七年,立為皇太子。章和二年二月壬辰,即皇帝位,年十歲。尊皇后曰皇太后,太后臨朝。
三月丁酉,改淮陽為陳國,楚郡為彭城國,西平并汝南郡,六安復為廬江郡。遺詔徙西平王羨為陳王,六安王恭為彭城王。
癸卯,葬孝章皇帝于敬陵。
庚戌,皇太后詔曰:
先帝以明聖,奉承祖宗至德要道,天下清靜,庶事咸寧。今皇帝以幼年,茕茕在疚,朕且佐助聽政。外有大國賢王并為蕃屏,內有公卿大夫統理本朝,恭己受成,夫何憂哉!然守文之際,必有內輔以參聽斷。侍中憲,朕之元兄,行能兼備,忠孝尤篤,先帝所器,親受遺詔,當以舊典輔斯職焉。憲固執謙讓,節不可奪。今供養兩宮,宿衛左右,厥事已重,亦不可復勞以政事。故太尉鄧彪,元功之族,三讓彌高,海內歸仁,為群賢首,先帝褒表,欲以崇化。今彪聰明
【 译 文 】
69第四
帝紀
孝和皇帝名肇,是肅宗皇帝的第四个兒子。母親是梁貴人,因被竇皇后所誣陷,憂鬱而死,竇皇后把和帝當成自己的兒子來撫養。建初七年,立為皇太子。章和二年二月壬辰日,即皇帝位,年齡為十歲。尊稱皇后為皇太后,太后臨朝理政事。
三月丁酉日,改淮陽為陳國,楚郡為彭城國,西平合并到汝南郡,六安恢復為廬江郡。遣任西平王劉羨為陳王,六安王劉恭為彭城王。
癸卯日,在敬陵安葬孝章皇帝。
庚戌日,皇太后下詔書說:
先帝以神聖英明,繼承祖宗崇高的德行和重要的治國之道,使天下清平安定,諸事都安穩。現在皇帝尚在年幼,且時常處在弱病之中,我將輔佐皇帝幫助他聽政處理國事。京畿之外有大國賢王共同成為護衛,朝廷之內有公卿大夫統治管理朝政,只要恭謹律己接受已定的謀略,還有什麼憂慮的呢!然而在遵守成法的時候,必須有內臣輔佐來參定聽政和決斷。侍中竇憲,是我的長兄,他德行和才能兼備,尤能盡忠盡孝,為先帝所器重,親自授予遺詔,當以先人的典章成法輔佐國政。竇憲生性固執為人謙讓,其高節不可奪。現在供養帝宮和太后宮,值宿警衛宮中左右,其事已經很繁重,也不可再以政事煩勞。原任太尉郅彪,是元勳之後,他
【 原 文 】
康强,可謂老成黃考矣。其以彪為太傅,賜爵關內侯,錄尚書事,百官總已以聽,朕庶幾得專心內位。於戲!群公其勉率百僚,各修厥職,愛養元元,綏以中和,稱朕意焉。辛酉,有司上奏:“孝章皇帝崇弘鴻業,德化普洽,垂意黎民,留念稼穡。文加殊俗,武暢方表,界惟人面,無思不服。巍巍蕩蕩,莫與比隆。《周頌》曰:‘於穆清廟,肅雍顯相。’請上尊廟曰肅宗,共進《武德》之舞。”制曰:“可。”
癸亥,陳王羨、彭城王恭、樂成王黨、下邳王衍、梁王暢始就國。
夏四月丙子,謁高廟。丁丑,謁世祖廟。
戊寅,詔曰:“昔孝武皇帝致誅胡、越,故權收鹽鐵之利,以奉師旅之費。自中興以來,匈奴未賓,永平末年,復修征伐。先帝即位,務休力役,然猶深思遠慮,安不忘危,探觀舊典,復收鹽鐵,欲以防備不虞,寧安邊境。而吏多不良,動失其便,以違上意。先帝恨之,故遺戒郡國罷鹽鐵之禁,縱民煮鑄,入稅縣官如故事。其申敕刺史、二千石,奉順聖旨,勉弘德化,布告天下,使明知朕意。”
五月,京師旱。詔長樂少府桓郁侍講禁中。
冬十月乙亥,以侍中竇憲為車騎
【 译 文 】
把先父封國再三讓給異母弟鄧鳳一事顯示了高尚的德行,四海之內都稱其仁義,是群賢之中的首位,先帝褒揚表彰他的為仁和功績,欲以此來推崇教化。現在鄧彪頭腦聰明身體康健,可稱爲人雖老而有成德。現在任命鄧彪爲太傅,賞賜他爵位關內侯,統管尚書事,百官總職聽命,我大致得以專心處理朝內之事。於戲!諸公卿要盡力率領百官,各自盡力恪守其職,愛撫百姓,安撫四方使之中正和平,這樣能符合我心意。辛酉日,有關主管上奏說:“孝章皇帝推崇宏偉的大業,其道德教化普及廣博,他關注吃穿冷暖,留心惦念農業耕作。論文注意習異,行武暢達四境之外,視外族爲同類,使不歸心思服。其功德聲望巍巍蕩蕩,沒有比爲尊崇。《周頌》說:‘於穆清廟,肅雍顯請上尊廟號爲肅宗,共進《武德》之舞。”
:“可以。”
癸亥日,陳王劉羨、彭城王劉恭、樂成王、下邳王劉衍、梁王劉暢開始到各自的封任。
夏四月丙子日,拜謁高祖神廟。丁丑日,拜祖神廟。
戊寅日,下詔書說:“過去孝武皇帝致力討、越,所以讓官府酌情徵收鑄鐵煮鹽之利,給車隊的費用。自從中興以來,匈奴未服,末年,又恢復進行征伐。先帝即位,務求停用民力,然而依舊深思遠慮,安不忘危,探覽舊制典章,恢復徵收煮鹽鑄鐵之利,欲以不測,穩定安撫邊境地區。而官吏多有不爲事失其適宜,而違背天子旨意。先帝對此,所以遺言告誡各郡國解除煮鹽鑄鐵的禁放任民間經營煮鹽鑄鐵之事,使之有如過去向天子納稅。現在申明告誡刺史、二千石,順聖旨,盡力弘揚道德教化,且向天下布使之明確知曉我的旨意。”
五月,京師發生旱災。詔令長樂少府桓郁到給皇帝講學。
冬十月乙亥日,以侍中竇憲爲車騎將軍,發
【 原 文 】
將軍,伐北時奴。安息國遣使獻師子、扶拔。
永元元年春三月甲辰,初令郎官詔除者得占丞、尉,以比秩為真。
夏六月,車騎將軍竇憲出雞鹿塞,度遼將軍鄧鴻出楓陽塞,南單于出滿夷谷,與北時奴戰於稽落山,大破之,追至私渠比鞮海。竇憲遂登燕然山,刻石勒功而還。北單于遣弟右溫禺鞮王奉奏貢獻。
秋七月乙未,會稽山崩。
閏月丙子,詔曰:“時奴背叛,為害久遠。賴祖宗之靈,師克有捷,醜虜破碎,遂掃厥庭,役不再籍,萬里清蕩,非朕小子眇身所能克堪。有司其案舊典,告類薦功,以章休烈。”
九月庚申,以車騎將軍竇憲為大將軍,以中郎將劉尚為車騎將軍。
冬十月,令郡國弛刑輸作軍營。
其徙出塞者,刑雖未竟,皆免歸田里。
庚子,阜陵王延薨。
是歲,郡國九大水。
二年春正月丁丑,大赦天下。
二月壬午,日有食之。
己亥,復置西河、上郡屬國都尉官。
夏五月庚戌,分太山為濟北國,分樂成、涿郡、勃海為河閒國。丙辰,封皇弟壽為濟北王,開為河閒王,淑為城陽王,紹封故淮陽王暱子側為常山王。賜公卿以下至佐史錢布各有差。
己未,遣副校尉閻磐討北時奴,取伊吾盧地。
丁卯,紹封故齊王晃子無忌為
【 译 文 】
伐北匈奴。安息國派遣使者向朝廷進獻獅子、扶拔。
永元元年春三月甲辰日,開始令郎官因詔令職的人可得自報縣丞、縣尉的待遇,以仿效祿進行優待。
夏六月,車騎將軍竇憲領兵出雞鹿塞,度遼鄧鴻率軍出棲陽塞,南單于的兵馬出滿夷在稽落山與北匈奴開戰,大敗了他們,追擊到私渠比鞮海。竇憲於是登上燕然山,在石刻下功績而還。北單于派遣其弟右溫禺鞮王向朝廷貢獻。
秋七月乙未日,會稽山崩。
閏月丙子日,下詔書說:“匈奴背叛朝廷,已很長久。仰賴祖宗的神靈保佑,出師打仗能得勝,醜惡的敵人被打散,隨即掃平匈奴領使其無從再次作亂,使萬里疆土清平坦蕩,不是我渺小之身所能勝任的。有關主管官員應循先人的典章成法,舉行禦祀以功進告上天,揚興盛美好的事業。”
九月庚申日,以車騎將軍竇憲為大將軍,以將劉尚為車騎將軍。
冬十月,詔令各郡國把除去枷鎖的罪犯送入營。其從軍出塞征戰的,刑期雖未滿,全部免罰讓他們返歸家鄉種田。
庚子日,皇陵王劉延死去。
這一年,有九個郡國發生大水災。
永元二年春正月丁丑日,大赦天下囚徒。
二月壬午日,天上有日食發生。
己亥日,再次設置西河、上郡屬國都尉官
夏五月庚戌日,分泰山為濟北國,分樂成、、勃海的部分為河間國。丙辰日,封皇弟劉為濟北王,皇弟劉開為河間王,皇弟劉淑為城主,繼封已故的淮陽王劉昞的兒子劉側為常。各按等級賞賜公卿以下至佐史官錢布不
己未日,派遣副校尉閻磐討伐北匈奴,奪取吾盧地。
丁卯日,繼封已故的齊王劉晃的兒子劉無
【 原 文 】
齊王,北海王珪子威為北海王。車師前後王并遣子入侍。
月氏國遣兵攻西域長史班超,超擊降之。
六月辛卯,中山王焉薨。
秋七月乙卯,大將軍竇憲出屯涼州。九月,北匈奴遣使稱臣。
冬十月,遣行中郎將班固報命南單于。遣左谷蠡王師子出雞鹿塞,擊北匈奴於河雲北,大破之。
三年春正月甲子,皇帝加元服,賜諸侯王、公、將軍、特進、中二千石、列侯、宗室子孫在京師奉朝請者黃金,將、大夫、郎吏、從官帛。賜民爵及粟帛各有差,大酺五日。郡國中都官繫囚死罪贖繫,至司寇及亡命,各有差。庚辰,賜京師民酺,布兩戶共一匹。
二月,大將軍竇憲遣左校尉耿夔出居延塞,圍北單于於金微山,大破之,獲其母閼氏。
夏六月辛卯,尊皇太后母比陽公主為長公主。
辛丑,阜陵王种薨。
冬十月癸未,行幸長安。詔曰:“北狄破滅,名王仍降,西域諸國,納質內附,豈非祖宗迪哲重光之鴻烈歟?寤寐嘆息,想望舊京。其賜行所過二千石長吏已下及三老、官屬錢帛,各有差;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人三斛。”十一月癸卯,祠高廟,遂有事十一陵。詔曰:“高祖功臣,蕭、曹為首,有傳世不絕之義。曹相國後容城侯無嗣。朕望長陵東門,見二臣之壟,循其遺節,每有感焉。忠義獲寵,古今所同。可遣使者以中牢祠,大鴻臚求近親宜為嗣者,須景風紹
【 译 文 】
齊王,北海王劉睦的兒子劉威為北海王。車師前王、後王都派遣王子入朝侍奉天子。
月氏國派遣兵馬攻打西域長史班超,班超率擊並迫使他們投降。
六月辛卯日,中山王劉焉死去。
秋七月乙卯日,大將軍竇憲出兵屯守涼州。
北匈奴派遣使者向朝廷稱臣。
冬十月,和帝派遣行中郎將班固回訪南單派遣左谷蠡王師子領兵馬出雞鹿塞關,在河面攻打北匈奴,大敗了他們。
永元三年春正月甲子日,皇帝加冠着朝服,諸侯王、公、將軍、特進、中二千石、列宗室子孫在京師奉朝請者黃金,賞賜將官、、郎吏、從官帛。各按等級賞賜平民爵位及布帛,並且歡宴五日。郡國中都官在押囚犯有死罪的以縑贖罪,犯有司寇及犯罪後逃亡亦按等級以縑贖其罪。庚辰日,賞賜京師百宴,以及每兩戶共一匹布。
二月,大將軍竇憲派遣左校尉耿夔領兵出居在金微山包圍北單于,並打敗了他們,俘母親閼氏。
夏六月辛卯日,尊皇太后之母比陽公主為長辛丑日,阜陵王劉种死去。
冬十月癸未日,和帝巡行到長安。下詔書“北狄破滅,各王紛紛投降,西域諸國,進質表示歸附朝廷,這難道不是祖宗智慧的啓重光累聖之德的引導而築成此大業的嗎?我不在感慨嘆息,想望舊京。現在賞賜出行所縣二千石長吏以下及三老、官屬錢帛,各按賞賜鰥、寡、孤、獨、病重體弱、貧窮生能自保的人糧食,每人三斛。”十一月癸卯日,祭祀高祖廟,接着祭掃前朝座陵墓。和帝下詔書說:“高祖的功臣之中,可、曹參為首,有傳世不絕的忠義。曹相國容城侯沒有子孫繼承。我遠望長陵東門,看可、曹參二臣的墳冢,追尋往事,每有感忠義應獲得寵信,這是古今都一樣的。可派以中牢祭祀二臣,掌管拜封之職的大鴻臚選
【 原 文 】
封,以章厥功。”十二月,復置西域都護、騎都尉、戊己校尉官。
庚辰,至自長安,減弛刑徒從駕者刑五月。
四年春正月,北匈奴右谷蠡王於除鞬自立為單于,款塞乞降。遣大將軍左校尉耿夔授璽綬。
三月癸丑,司徒袁安薨。閏月丁丑,太常丁鴻為司徒。
夏四月丙辰,大將軍竇憲還至京師。
六月戊戌朔,日有食之。丙辰,郡國十三地震。
竇憲潛圖弒逆。庚申,幸北宮。
詔收捕憲黨擊校尉郭璜,璜子侍中舉,衛尉鄧疊,疊弟步兵校尉磊,皆下獄死。使謁者僕射收憲大將軍印綬,遣憲及弟篤、景就國,到皆自殺。
是夏,旱,蝗。
秋七月己丑,太尉宋由坐黨憲自殺。
八月辛亥,司空任隗薨。癸丑,大司農尹睦為太尉,錄尚書事。
丁巳,賜公卿以下至佐史錢穀各有差。
冬十月己亥,宗正劉方為司空。
十二月壬辰,詔:“今年郡國秋稼為旱蝗所傷,其什四以上勿收田租、芻稟;有不滿者,以實除之。”
武陵零陽澧中蠻叛。燒當羌寇金城。
五年春正月乙亥,宗祀五帝於明堂,遂登靈臺,望雲物。大赦天下。
戊子,千乘王伉薨。
【 译 文 】
近親適宜作為繼承者的人,須待夏至四十五風之時繼承封侯,以表彰其先輩之功。”十二月,恢復設置西域都護、騎都尉、戊己官職。庚辰日,和帝從長安返回,減去那些除掉枷隨軍隊出征的罪犯五個月的刑期。
永元四年春正月,北匤奴右谷蠡王於除鞬自單子,叩塞門請求朝廷接受自己投降。和帝大將軍左校尉耿夔授予他印璽官綬。
三月癸丑日,司徒袁安死去。閏三月丁丑任命太常丁鴻為司徒。
夏四月丙辰日,大將軍竇憲回到京師。
六月戊戌初一,天上有多食發生。丙辰日,地震波及十三個郡國。
竇憲密謀弒君為逆。庚申日,和帝到達北詔令收捕竇憲的親黨射聲校尉郭璜,及郭璜子侍中郭舉,衛尉鄧疊,及鄧疊的弟弟步兵鄧磊,都下獄而死。派謁者僕射收回竇憲的軍印綬,派遣竇憲及其弟竇篤、竇景去封國,到任後都自殺了。
這一年的夏天,發生旱災,蝗蟲成災。
秋七月己丑日,太尉宋由因定罪為竇憲的黨自殺。
八月辛亥日,司空任隗死去。癸丑日,任命農尹睦為太尉,總領尚書事務。
丁巳日,按等級賞賜公卿以下至佐史官吏錢食。
冬十月己亥日,任命宗正劉方為司空。
十二月壬辰日,下詔書說:“今年郡國秋莊旱災和蝗災所損壞,受災程度在四成以上的敷收田租、草料;有不滿四成的,亦視其實損情況免除其田租、草料。”武陵零陽遭中蠻反叛。燒當羌人侵犯金城。
永元五年春正月乙亥日,在宗廟明堂中祭祀的神靈,於是登上靈臺,觀望雲象。大赦天走。
戊子日,千乘王劉伉死去。
【 原 文 】
辛卯,封皇弟萬歲為廣宗王。二月戊戌,詔有司省減內外厩及涼州諸苑馬。自京師離宮果園上林廣成囿悉以假貧民,恣得采捕,不收其稅。
丁未,詔曰:“去年秋麥入少,恐民食不足。其上尤貧不能自給者戶口人數。往者郡國上貧民,以衣履釜鬵為貨,而豪右得其饒利。詔書實核,欲有以益之,而長吏不能躬親,反更徵召會聚,令失農作,愁擾百姓。若復有犯者,二千石先坐。”
甲寅,太傅鄧彪薨。
戊午,隴西地震。
三月戊子,詔曰:“選舉良才,為政之本。科別行能,必由鄉曲。而郡國舉吏,不加簡擇,故先帝明敕在所,令試之以職,乃得充選。又德行尤異,不須經職者,別署狀上。而宣布以來,出入九年,二千石曾不承奉,恣心從好,司隸、刺史訖無糾察。今新蒙赦令,且復申敕,後有犯者,顯明其罰。在位不以選舉為憂,督察不以發覺為負,非獨州郡也。是以庶官多非其人。下民被奸邪之傷,由法不行故也。”
庚寅,遣使者分行貧民,舉實流冗,開倉賑稟三十餘郡。
夏四月壬子,封阜陵王种兄魴為阜陵王。六月丁酉,郡國三雨雹。
秋九月辛酉,廣宗王萬歲薨,無子,國除。
匈奴單于於除鞬叛,遣中郎將任尚討滅之。
【 译 文 】
四 和帝劉肇辛卯日,封皇弟萬歲為廣宗王。
二月戊戌日,詔令有關主管減省皇宮內外的以及涼州養馬牧所牧養的馬匹。自京師離宮至上林廣成囿全部給予貧苦百姓,任憑他摘,不收其稅。
丁未日,下詔書說:“去年秋麥收成減少,百姓糧食不足。現令統計上報生活特別貧困自保的戶口人數。以往郡國的貧民,把衣鞋子和煮飯鍋當賣質押以維持生活,而富豪低價錢買進得到豐厚的利益。詔書要求官吏實情,設法使貧民得益,而長吏不能親自去反而更徵召百姓會合聚集,耽誤農作時令,姓煩擾憂愁。倘若再有犯者,其二千石首先。”
甲寅日,太傅鄧彪死去。
戊午日,隴西發生地震。
三月戊子日,和帝下詔書說:“選舉有賢能才,是爲政治國的根本。甄別賢能,必須經里政教的考察。而郡國推舉官吏,不加查檢,所以先帝明確告誡於此,用擔任實職來考們,纔可以充任正選。或有德行優異,無須試職考察的,分別署理行狀上報。而先帝明布以來,已將近九年,二千石居然不接受和旨意,隨心所欲縱其好惡,司隸、刺史竟沒察。現在新蒙赦令,並且重申告誡,此後再犯者,明令對其進行處罰。那些在位爲官不選舉薦爲己憂,官任督察不以發現考核爲己行爲,不僅是州郡有之。所以百官多非適當選。下面百姓被奸佞邪惡所傷害,是由於法能施行的緣故。”
庚寅日,派遣使者分別巡行供給貧苦百姓,散的人查明實情而供給他們,開倉賑濟糧食三十餘郡。
夏四月壬子日,冊封阜陵王劉种之兄劉魴陵王。六月丁酉日,三個郡國遭受冰雹。
秋九月辛酉日,廣宗王劉萬歲死去,因其繼承,所以除去封國。
匈奴單于除鞬反叛朝廷,皇帝派遣中郎將率兵馬前往討伐並消滅了他們。
【 原 文 】
壬午,令郡縣勸民蓄蔬食以助五穀。其官有陂池,令得采取,勿收假稅二歲。冬十月辛未,太尉尹睦薨。十一月乙丑,太僕張酺為太尉。
是歲,武陵郡兵破叛蠻,降之。
護羌校尉賈友討燒當羌,羌乃遁去。
南單于安國叛,骨都侯喜斬之。
六年春正月,永昌徼外夷遣使譯獻犀牛、大象。
己卯,司徒丁鴻薨。
二月乙未,遣謁者分行裹貸三河、兗、冀、青州貧民。
許陽侯馬光自殺。
丁未,司空劉方為司徒,太常張奮為司空。
三月庚寅,詔流民所過郡國皆實稟之,其有販賣者勿出租稅,又欲就賤還歸者,復一歲田租、更賦。
丙寅,詔曰:“朕以眇末,承奉鴻烈。陰陽不和,水旱違度,濟河之域,凶饉流亡,而未獲忠言至謀,所以匡救之策。寤寐永嘆,用思孔疚。惟官人不得於上,黎民不安于下,有司不念寬和,而競為苛刻,覆案不急,以妨民事,甚非所以當天心,下濟元元也。思得忠良之士,以輔朕之不逮。其令三公、中二千石、二千石、內郡守相舉賢良方正能直言極諫之士各一人。昭岩穴,披幽隱,遣詣公車,朕將悉聽焉。”帝乃親臨策問,選補郎吏。
夏四月,蜀郡徼外羌率種人遣使內附。
五月,城陽王淑薨,無子,國
【 译 文 】
壬午日,诏令郡縣勉勵百姓蓄積草菜粗食以穀之不足。官府有池塘,百姓可依令采取,兩年的租賃稅。冬十月辛未日,太尉尹睦死去。十一月乙丑任命太僕張酺為太尉。
這一年,武陵郡兵馬攻破反叛的蠻人,迫使投降。護羌校尉貫友領兵討伐燒當羌,燒當逃散而去。南單于安國反叛,其舅骨都侯喜安國。
永元六年春正月,永昌邊界以外的夷人派遣的信使向朝廷貢獻犀牛、大象。
己卯日,司徒丁鴻死去。
二月乙未日,派遣掌管進見的謁者分別巡行、兗州、冀州、青州開倉廩貸賑濟貧民。
許陽侯馬光自殺。
丁未日,任命司空劉方為司徒,太常張奮為。
三月庚寅日,诏令流民所過郡國都要以實情告,其有販賣者不要繳納租稅,或有想低就而還歸種田的人,免除他們一年的田租、更丙寅日,和帝下诏書說:“我以渺小之身,宏偉大業。陰陽之氣不和,水旱之災無常,濟河流域,貧民為災荒饑饉流亡,而我未忠言高謀,以及可用來匡正扶救時勢的政我無時不在長嘆,因憂思過分而痛苦。為官上不能建功立業,黎民百姓不能安定於下,官員不考慮應待人寬厚仁和,而競相採取苛手段,查究實情不及時,而妨礙民事,實在上為天子盡心,下為百姓盡力的做法。思慕到忠良之士,來輔佐我的不及之處。現在令、中二千石、二千石、內郡守相推舉賢良方能直言進諫之士各一人。明薦岩穴隱居之顯揚幽隱獨處之人,遣送他們到公車署,我部考察。”皇帝於是親臨策問考核,選拔補史官員。
夏四月,蜀郡邊界以外的羌族首領率其部族遣使者歸附朝廷。
五月,城陽王劉淑死去,因其沒有兒子繼
【 原 文 】
除。六月己酉,初令伏閉盡日。秋七月,京師旱。詔中都官徒各除半刑,謫其未竟,五月己下皆免遣。丁巳,幸洛陽寺,錄囚徒,舉冤獄。收洛陽令下獄抵罪,司隸校尉、河南尹皆左降。未及還宮而澍雨。
西域都護班超大破焉耆、尉犁,斬其王。自是西域降服,納質者五十餘國。
南單于安國從弟子逢侯率叛胡亡出塞。九月癸丑,以光祿勳鄧鴻行車騎將軍事,與越騎校尉馮柱、行度遼將軍朱徽、使匈奴中郎將杜崇討之。
冬十一月,護烏桓校尉任尚率烏桓、鮮卑,大破逢侯,馮柱遣兵追擊,復破之。
詔以勃海郡屬冀州。
武陵漊中蠻叛,郡兵討平之。
七年春正月,行車騎將軍鄧鴻、度遼將軍朱徽、中郎將杜崇皆下獄死。
夏四月辛亥朔,日有食之。帝引見公卿問得失,令將、大夫、御史、謁者、博士、議郎、郎官會廷中,各言封事。詔曰:“元首不明,化流無良,政失於民,謫見于天。深惟庶事,五教在寬,是以舊典因孝廉之舉,以求其人。有司詳選郎官寬博有謀才任典城者三十人。”既而悉以所選郎出補長、相。五月辛卯,改千乘國為樂安國。
六月丙寅,沛王定薨。
秋七月乙巳,易陽地裂。九月癸卯,京師地震。
八年春二月己丑,立貴人陰氏為皇后。賜天下男子爵,人二級,三
【 译 文 】
四 和帝劉肇所以除去封國。六月己酉日,開始令伏日為日而不做他事。
秋七月,京師發生旱災。詔令中都官在押囚減除一半徒刑,遣送邊地去完成其未服完的,徒刑在五個月以下的都免於遣送。丁巳和帝到達洛陽官舍,審查囚犯,指出冤案。
洛陽縣令下獄抵罪,司隸校尉、河南尹都被。和帝未及還宮而逢及時雨。
西域都護班超大敗焉耆、尉犁,殺死其首自此西域全部降服,有五十餘國將王子作為來侍奉天子。
南單于安國堂弟的兒子逢侯率反叛的胡人逃塞。九月癸丑日,以光祿勳鄧鴻代行車騎將事,與越騎校尉馮柱、行度遼將軍朱徽、使中郎將杜崇前往討伐他們。冬十一月,護烏尉任尚率領烏桓、鮮卑兵馬,大敗逢侯,馮兵追擊,又打敗了他們。
詔令把勃海郡歸屬冀州管轄。
武陵漢中蠻叛亂,郡守發兵討伐並且平息亂。
永元七年春正月,行車騎將軍鄧鴻、度遼將徽、中郎將杜崇都因罪下獄而死。
夏四月辛亥初一,天空有日食發生。皇帝引卿詢問得失,詔令將、大夫、御史、謁者、、議郎、郎官會集於廷中,各言其所奏封和帝下詔書說:“君主不明,輔佐無良,政於民,上天譴責。我深思諸多事物,都由五包容,因此以舊典成法為標準選舉孝廉之以尋求賢良人才。有關主管應在郎官中精心三十名學識淵博而有謀略的人擔任縣令。”
全部以所選出的郎官出仕補充縣長、侯相。
辛卯日,改千乘國為樂安國。
六月丙寅日,沛王劉定死去。
秋七月乙巳日,易陽出現地裂現象。九月癸,京師有地震。
永元八年春二月己丑日,立貴人陰氏為皇賞賜天下男子爵位,每人二級,賞賜三老、
【 原 文 】
老、孝悌、力田三級,民無名數及流民欲占者一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人五斛。夏四月癸亥,樂成王黨薨。甲子,詔賑貸并州四郡貧民。
五月,河內、陳留蝗。
南匈奴右溫禺犢王叛,為寇。秋七月,行度遼將軍龐奮、越騎校尉馮柱追討之,斬右溫禺犢王。車師後王叛,擊其前王。
八月辛酉,飲酎。詔郡國中都官繫囚減死一等,詣敦煌戍。其犯大逆,募下蠶室;其女子宮。自死罪已下,至司寇及亡命者入贖,各有差。
九月,京師蝗。吏民言事者,多歸責有司。詔曰:“蝗蟲之異,殆不虛生,萬方有罪,在予一人,而言事者專咎自下,非助我者也。朕寤寐恫矜,思弭憂釁。昔楚嚴無災而懼,成王出郊而反風。將何以匡朕不逮,以塞災變?百僚師尹勉修厥職,刺史、二千石詳刑辟,理冤虐,恤鰥寡,矜孤弱,思惟致災興蝗之咎。”庚子,復置廣陽郡。
冬十月乙丑,北海王威有罪自殺。十二月辛亥,陳王羨薨。丁巳,南宮宣室殿火。
九年春正月,永昌徼外蠻夷及撣國重譯奉貢。三月庚辰,隴西地震。癸巳,濟南王康薨。西域長史王林擊車師後王,斬之。
夏四月丁卯,封樂成王黨子巡為樂成王。
六月,蝗、旱。戊辰,詔:“今年秋稼為蝗蟲所傷,皆勿收租、更、
【 译 文 】
、力田每人三級,賞賜百姓沒有簿冊登記以動人口想落戶安居的每人一級;賞賜鰥、孤、獨、病重體弱、生活貧困不能自保的人,每人五斛。夏四月癸亥日,樂成王劉黨死去。甲子日,救濟幷州四郡的貧民。
五月,河內、陳留發生蝗災。
南匈奴右溫禺犢王反叛,劫掠為害。秋七行度遼將軍龐奮、越騎校尉馮柱前往追擊討們,殺死右溫禺犢王。車師後王反叛,攻擊王。
八月辛酉日,飲重釀的醇酒。詔令郡國中都押囚犯減死罪一等,讓他們前往敦煌戍守。
犯大逆之罪的,都下蠶室施宮刑;女子犯叛的受幽閉之宮刑。從犯有死罪以下,到司寇罪後逃亡的人各按等級贖其罪。
九月,京師發生蝗蟲災害。吏民議論政事多把責任歸於有關主管官員。和帝下詔書“發生蝗蟲災異,大概不是無緣由而生,各員如有罪責,過失在我一人,而議論政事的味譴責下面的官員,這不是輔助我的辦法。
時不在思索消除憂患災禍,猶如病痛在身。
楚嚴沒有災禍而感到驚惶,成王出郊祭祀時起反向的風使倒伏的麥禾重新立起。將用什匡正輔助我的過失,以抵擋災變之患?百官努力履行職責,刺史、二千石詳察法律,審案,撫恤鰥寡,憐憫孤弱,思考導致災異和災害的過失。”庚子日,恢復設置廣陽郡。
冬十月乙丑日,北海王劉威因有罪而自殺。
月辛亥日,陳王劉羨死去。丁巳日,南宮殿發生火災。
永元九年春正月,永昌界外的蠻夷及撣國通轉翻譯向朝廷貢奉。三月庚辰日,隴西發生。癸巳日,濟南王劉康死去。西域長史王打車師後王,並殺死了他。
夏四月丁卯,冊封樂成王劉黨的兒子劉巡成王。
六月,有蝗蟲災害、旱災。戊辰日,和帝下說:“今年秋莊稼被蝗蟲損害,所以全都 不
【 原 文 】
努橐;若有所損失,以實除之,餘當收租者亦半入。其山林饒利,陂池漁采,以贍元元,勿收假稅。”秋七月,蝗蟲飛過京師。八月,鮮卑寇肥如,遼東太守祭參下獄死。閏月辛巳,皇太后竇氏崩。丙申,葬章德皇后。燒當羌寇隴西,殺長吏,遣行征西將軍劉尚、越騎校尉趙世等討破之。
九月庚申,司徒劉方策免,自殺。
甲子,追尊皇妣梁貴人為皇太后。冬十月乙酉,改葬恭懷梁皇后于西陵。
十一月癸卯,光祿勛河南呂蓋為司徒。十二月丙寅,司空張奮罷。壬申,太僕韓稜為司空。己丑,復置若盧獄官。
十年春三月壬戌,詔曰:“堤防溝渠,所以順助地理,通利壅塞。今廢慢懈弛,不以為負。刺史、二千石其隨宜疏導。勿因緣妄發,以為煩擾,將顯行其罰。”
夏五月,京師大水。
秋七月己巳,司空韓稜薨。八月丙子,太常太山巢堪為司空。九月庚戌,復置廩犧官。
冬十月,五州雨水。
十二月,燒當羌豪迷唐等率種人詣闕貢獻。戊寅,梁王暢薨。
十一年春二月,遣使循行郡國,稟貸被災害不能自存者,令得漁采山林池澤,不收假稅。
丙午,詔郡國中都官徒及篤癃老小女徒各除半刑,其未竟三月者,皆免歸田里。
【 译 文 】
租、更賦、草料;若有部分損失的,以實際減除租賦,其餘應當收租的也按半數收其租那些來自山林的獲利,山坡池塘的捕撈采集,用來供給百姓,不收租稅。” 秋七月,蝗過京師。八月,鮮卑侵犯肥如縣,遼東太守祭參因罪而死。閏月辛巳日,皇太后竇氏去世。丙申安葬章德皇后。燒當羌侵犯隴西,殺死長和帝派遣征西將軍劉尚、越騎校尉趙世等領往討伐并打敗他們。
九月庚申日,以策書罷免司徒劉方官職,劉殺。
甲子日,追尊皇帝去世的母親梁貴人為皇太冬十月乙酉日,將恭懷梁皇后改葬在西陵。
十一月癸卯日,任命光祿勳河南呂蓋爲司十二月丙寅日,司空張奮被罷官。壬申日,僕韓棱爲司空。己丑日,恢復設置若盧獄官
永元十年春三月壬戌日,和帝下詔書說:堤防溝渠,是用以順應輔助地理形勢,疏塞的。現在則對此鬆懈廢弛,而不以爲責。
、二千石應順隨地形地勢疏導開通。不要因他緣由而荒廢,從而造成麻煩和困擾,將明行懲罰。”
夏五月,京師發大水。
秋七月己巳日,司空韓棱死去。八月丙子太常泰山巢堪爲司空。九月庚戌日,恢復廪繚官職。
冬十月,五州發生大雨水。
十二月,燒當羌首領迷唐等率族人到朝門行獻。戊寅日,梁王劉暢死去。
永元十一年春二月,和帝派遣使者循行郡開糧倉以賑濟被災害所迫生活不能自保的詔令他們可以在山林池澤捕撈采集,而不收。
丙午日,詔令郡國中都官囚徒及病重體弱、、幼小及女囚徒各減半刑,那些不到三個月刑滿的,全都免其刑回歸田里務農。
【 原 文 】
夏四月丙寅,大赦天下。己巳,復置右校尉官。秋七月辛卯,詔曰:“吏民逾僭,厚死傷生,是以舊令節之制度。頃者貴戚近親,百僚師尹,莫肯率從,有司不舉,怠放日甚。又商賈小民,或忘法禁,奇巧靡貨,流積公行。其在位犯者,當先舉正。市道小民,但且申明憲綱,勿因科令,加虐羸弱。”
十二年春二月,旄牛徼外白狼、獿薄夷率種人內屬。
詔貸被災諸郡民種糧。賜下貧、鰥、寡、孤、獨、不能自存者,及郡國流民,聽入陂池漁采,以助蔬食。
三月丙申,詔曰:“比年不登,百姓虛匱。京師去冬無宿雪,今春無澍雨,黎民流離,困於道路。朕痛心疾首,靡知所濟。‘瞻仰昊天,何辜今人?’三公朕之腹心,而未獲承天安民之策。數詔有司,務擇良吏。今猶不改,競為苛暴,侵愁小民,以求虛名,委任下吏,假執行邪。是以令下而奸生,禁至而詐起。巧法析律,飾文增辭,貨行於言,罪成乎手,朕甚病焉。公卿不思助明好惡,將何以救其咎罰?咎罰既至,復令災及小民。若上下同心,庶或有瘳。其賜天下男子爵,人二級,三老、孝悌、力田三級,民無名數及流民欲占者人一級;鰥、寡、孤、獨、篤癃、貧不能自存者粟,人三斛。”
【 译 文 】
夏四月丙寅日,大赦天下囚徒。己巳日,恢置右校尉官職。秋七月辛卯日,和帝下詔書說:“吏民行事其名分和規矩,以過分的開銷隆重地安葬死鄙薄損害生者,因此舊時法令作出節制的規近來貴戚近親,百官師尹,都不願意順從,主管不去查舉過問,放任不管使之日趨過又有商賈小民,有的忘記法律禁令,奇譎巧麗奢費,相沿的習俗公然流行。那些在位為違犯法令,應當首先檢舉查辦。對於市道小可以向他們申明憲綱,不要因法令,加害於之民。”永元十二年春二月,旄生邊界以外的白狼、夷率部族內歸朝廷。
詔令向被災害所影響的各郡百姓借貸糧種。
極貧窮的人、鰥、寡、孤、獨、生活不能自人,及郡國流民,聽任他們到山坡池塘捕撈,以補充菜蔬粗食。
三月丙申日,和帝下詔書說:“連年不豐收,姓財力虛弱匱乏。京師去年一冬天沒有下今年春天又沒有及時下雨,百姓流離失所,困苦輾轉在道路上。我感到痛心疾首,不知‘瞻仰昊天,何辜今人?’三公爲我的心而我卻未得到承天安民的策略。因此數次詔關主管,務必選擇那些賢良官吏。現狀仍然改變,爲官之人競相苛刻暴虐,侵犯百姓利他們憂慮愁苦,以求得自己的虛名,委任下吏,假藉權勢做邪惡之事。因而法令下達而滋生,禁律頒布而詐僞并起。以巧言離析法以辭藻增飾文章,行賄之言出於口,罪惡之乎手,我爲此非常擔心。公卿不思輔佐之事善惡之情,將用什麼來補救失誤造成的懲這種懲罰已經到來,又使其災及百姓。若上心協力,諸多事情或許有轉機。現在賞賜天子勇位,每人二級,賞賜三老、孝悌、力田三級,賞賜平民沒有登記在冊的及流動人口戶定居的每人一級;賞賜鰥、寡、孤、獨、體弱、生活貧窮不能自保的人糧食,每人三
【 原 文 】
壬子,賜博士員弟子在太學者布,人三匹。夏四月,日南象林蠻夷反,郡兵討破之。
閏月,賑貸敦煌、張掖、五原民下貧者穀。
戊辰,秭歸山崩。六月,舞陽大水,賜被水灾尤貧者穀,人三斛。
秋七月辛亥朔,日有食之。九月戊午,太尉張酺免。丙寅,大司農張禹為太尉。
冬十一月,西域蒙奇、兜勒二國遣使內附,賜其王金印紫綬。
是歲,燒當羌復叛。
十三年春正月丁丑,帝幸東觀,覽書林,閱篇籍,博選術藝之士以充其官。
二月,任城王尚薨。
丙午,賑貸張掖、居延、朔方、日南貧民及孤、寡、羸弱不能自存者。
秋八月,詔象林民失農桑業者,賑貸種糧,稟賜下貧穀食。
己亥,北宮盛饌門閑火。
護羌校尉周鯤擊燒當羌,破之。
荊州雨水。九月壬子,詔曰:“荊州比歲不節,今茲淫水為害,餘雖頗登,而多不均浹,深惟四民農食之本,慘然懷矜。其令天下半入今年田租、芻藁;有宜以實除者,如故事。貧民假種食,皆勿收責。”
冬十一月,安息國遣使獻師子及條枝大爵。
丙辰,詔曰:“幽、並、涼州戶口率少,邊役衆劇,束脩良吏,進仕路狹,撫接夷狄,以人為本。其令緣
【 译 文 】
四 和帝劉肇壬子日,賞賜在太學的博士員弟子布,每人。
夏四月,日南象林蠻夷反叛,郡兵前往討打败了他們。
閏月,救濟敦煌、張掖、五原百姓中非常貧人糧食。
戊辰日,秭歸發生山崩。六月,舞陽發大賞賜被水災侵害所致而特別貧窮的人糧食,三斛。
秋七月辛亥初一,天上發生日食。九月戊午太尉張酺被免職。丙寅日,任命大司農張禹尉。
冬十一月,西域蒙奇、兜勒二國派遣使者朝廷,賜其王金印紫綬。
這一年,燒當羌又反叛。
永元十三年春正月丁丑日,和帝出行到東觀覽書林,瀏覽書籍,廣泛選拔那些有學術藝之士以充任官吏。
二月,任城王劉尚死去。
丙午日,救濟張掖、居延、朔方、日南的貧孤、寡、羸弱生活不能自保的人。
秋八月,詔令象林百姓中失去農耕植桑業的救濟種子和糧食,為非常貧窮的人開倉賞
己亥日,北宮盛饌門閣失火。
獲羌校尉周鯒攻打燒當羌,打敗了他們。
荆州連續下雨。九月壬子日,和帝下詔書“荊州連年來氣候不正常,今年霪雨為害,地方雖然豐收,但是不均勻普遍,深思四方以農耕和糧食為本,我心中慘然懷有憐憫之現在命令全國繳納一半今年的田租、草料;該以實際情況減除的,依過去的規定辦理。
貧困百姓糧種,都不要收債。”
冬十一月,安息國派遣使者前來貢獻獅子及國的駝鳥。
丙辰日,和帝下詔書說:“幽州、幷州、涼口減少,邊防勞役所用之人力衆多,有修養律的官吏,進化之路狹窄。安撫接納夷狄,