墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花不堪修剪。芳草宛如她的席垫,松树犹如她的车盖。清风作为她的衣衫,碧水作为她的玉佩。生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。闪烁的阴冷磷火无人赴约,枉费了光彩。西陵之下,只有一片凄风吹寒雨。
← 返回人文智库首页
← 返回列表
苏小小墓
幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。
译文
赏析
诗人以极其瑰丽的想象为南朝名妓苏小小招魂。全诗以景物写人将墓地之景化为苏小小的形象,阴森的墓地变成了美的殿堂,幽冷凄艳、空灵缥缈。
📚 李贺 其他作品